Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
MN3018C
Microwave oven
6-25
26-44
45-64
65-84
Magnetron
Mikrowelle
Microonde

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum MN3018C

  • Page 1 MN3018C Magnetron Microwave oven Mikrowelle Microonde • Gebruikershandleiding 6-25 • User manual 26-44 • Benutzerhandbuch 45-64 65-84 • Manuel d'utilisation...
  • Page 5 ≥300 ≥0 ≥200 ≥850 ≥200...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Inleiding.................................. 6 Veiligheid................................6 Beschrijving................................11 Installatie................................12 Bediening................................13 Reiniging en onderhoud............................19 Aanvullende informatie............................19 Probleemoplossing............................... 22 Productkaart................................. 22 Algemene service- en garantievoorwaarden......................23 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 7 • Probeer het apparaat niet te gebruiken met de deur open. Dit kan schadelijke blootstelling aan microgolfenergie tot gevolg hebben. • Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende oppervlakken ophopen.
  • Page 8 • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten moeten worden verwijderd. • Houd het apparaat in de gaten wanneer u voedsel verwarmt in plastic of papieren bakjes. Het bakje kan namelijk spontaan ontbranden. • Schakel in geval van rook het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 9 • Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen en houd het uit de buurt van het verwarmde oppervlak. • Het niet schoon houden van het apparaat kan leiden tot slijtage van het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat nadelig kan beïnvloeden en kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • Page 10 onschadelijk, vooral voor kinderen die in de verleiding kunnen komen om ermee te spelen. • Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u het verplaatst. Gebruik beide handen wanneer u het apparaat verplaatst. • Dompel nooit een deel van de behuizing, het deksel, het netsnoer en de netstekker onder in water of andere vloeistoffen om elektrische gevaren te voorkomen.
  • Page 11: Beschrijving

    Beschrijving BEOOGD GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor het bereiden van voedsel. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. MAGNETRON (Figuur 1) Micaplaat Draaiplateau Bedieningspaneel Ring voor draaiplateau Kijkvenster Grillrooster Deur met handgreep Combi-krokantplaat Nokje voor draaiplateau Onderdeel Functie Micaplaat...
  • Page 12: Extra Functies

    Onderdeel Functie Klok Weergeven van de beschikbare functies, de geselecteerde temperatuur, het geselecteerde gewicht of de resterende tijd tijdens gebruik. Weergeven van de huidige tijd wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Temperatuurindicator Weergeven van de geselecteerde temperatuur. Krokantknop (krokant grillen) Selecteren wanneer u de combi-krokantplaat gebruikt. Knop voor lage temperatuur (lage temperatuur) Selecteren van de functie voor lage temperatuur.
  • Page 13: Bediening

    4. Zorg voor voldoende ruimte rondom het apparaat voor de ventilatieopeningen. Voorzichtig: Het blokkeren van de ventilatieopeningen kan schade aan het apparaat veroorzaken. 5. Verwijder niet de ondersteuningen van het apparaat. (Figuur 3) 6. Installeer het apparaat volgens de afmetingen in de figuur. 7.
  • Page 14: De Grillfunctie Gebruiken

    3. Draai de selectieknop om de kookwekker in te stellen. Opmerking: De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten. 4. Druk op de startknop om de instelling op te slaan. Als de kookwekker gereed is, klinkt vijf keer een zoemer en toont de display de huidige tijd. DE MAGNETRONFUNCTIE GEBRUIKEN 'Vermogensinstellingen voor koken in de magnetron' Zie paragraaf...
  • Page 15 4. Draai de selectieknop om de kooktijd te wijzigen. Opmerking: De maximale kooktijd bedraagt 95 minuten. 5. Druk op de startknop om de kooktijd te bevestigen en het apparaat te starten. DE COMBI-KROKANTPLAAT GEBRUIKEN De combi-krokantplaat kan worden gebruikt voor het bereiden van pizza, aardappelen, friet, hamburgers en andere soorten vlees.
  • Page 16 DE HETELUCHTFUNCTIE GEBRUIKEN (MET VOORVERWARMEN) Met de heteluchtfunctie kunt u voedsel bereiden zoals in een traditionele oven. De magnetron wordt niet gebruikt. Voor een beter kookresultaat dient u alleen voedsel in het apparaat te plaatsen wanneer het apparaat is voorverwarmd. 1.
  • Page 17: De Ontdooifunctie Gebruiken

    Opmerking: Als u de ontdooifunctie als fase gebruikt, moet deze functie de eerste fase zijn. De procedure toont een voorbeeld om voedsel 5 minuten te ontdooien en vervolgens het voedsel 7 minuten te koken met 80% magnetronvermogen. 1. Druk tweemaal op de ontdooiknop. De display toont ‘dEF2’. 2.
  • Page 18 1. Druk op de knop voor lage temperatuur. ‘L1’ knippert op de display. 2. Het selecteren van het gewenste menu voor lage temperatuur: a. Druk op de knop voor lage temperatuur. b. Draai de selectieknop. 3. Druk op de startknop om het menu te bevestigen. 4.
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud HET APPARAAT REINIGEN Waarschuwing: Zorg dat het apparaat van de netvoeding is losgekoppeld. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe schrapers. 1. Reinig de binnenkant van het apparaat na ieder gebruik. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig de accessoires. Gebruik zeepwater en droog de accessoires na het reinigen. Opmerking: U kunt de accessoires ook in de vaatwasser reinigen, behalve de combi-krokantplaat.
  • Page 20 (**) Gebruik niet-gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van voedsel en voor de opname van vet. (***) Verwijder het deksel en zorg dat de pot niet te lang wordt verwarmd. De pot kan breken. VERMOGENSINSTELLINGEN VOOR KOKEN IN DE MAGNETRON Magnetronvermoge Watt Toepassing P10 (laag)
  • Page 21 FRITUURMENU'S Opmerking: De tijden in de tabel zijn een indicatie. Menu Toepassing Stuks / gewicht Tijd (min.) Aanbeveling Temperatuur Friet (bevroren) 400-500/600 20-25 230°C Aardappelkroket- 400-500/600 20-25 230°C ten (bevroren) Kippenpoten 400-500/600 20-25 230°C (bevroren) Rundergebraad 400-500/600 20-25 230°C (vers) Kipnuggets 400-500/600 20-25...
  • Page 22: Probleemoplossing

    ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden.
  • Page 23: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Page 24 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 25 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 26: Safety

    Contents Introduction................................26 Safety..................................26 Description................................30 Installation................................32 Operation................................32 Cleaning and maintenance........................... 38 Extra information..............................38 Troubleshooting..............................41 Product fiche.................................42 General terms and conditions of service and warranty..................42 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 27 • Do not place any object between the door of the appliance. Do not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surfaces. • If the door or the door seal is damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person. •...
  • Page 28 • Do not place items on the door of the appliance. There is a risk that the appliance can fall over. • Do not use the inside of the appliance for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside. •...
  • Page 29 • Heating beverages in the appliance can result in delayed eruptive boiling. Always place a plastic or ceramic spoon in the cup. Be careful when handling the container. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 30: Description

    environments, farm houses, customers of motels, hotels and other residential environments and bed and breakfasts. • The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
  • Page 31: Control Panel

    Item Function Grill rack • To cook food. • To support the combi crisp plate. The appliance contains two grill racks with different heights. Combi crisp plate To cook food. CONTROL PANEL (Figure 2) Display Selection knob Function indicator Start button Clock Stop button Temperature indicator...
  • Page 32: Installation

    During this function, the appliance is working and the turntable turns to the start position. The display shows The appliance stops when the function is finished. When you open the door or push the stop button during the function, the appliance goes into standby. Note: The turntable reset function only works for a completed cooking process.
  • Page 33: Setting The Kitchen Timer

    3. Turn the selection knob to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23. 4. Push the kitchen assistant button again. The value for minutes on the display flashes. 5. Turn the selection knob to adjust the minutes. Note: The value must be between 0 and 59.
  • Page 34: Using The Grill Function

    USING THE GRILL FUNCTION Note: If half the cooking time passed, a buzzer sounds two times. For a better grilling result, you should turn the food over. Close the door and push the selection knob again to continue the grilling. 1.
  • Page 35 USING THE HOME FRY FUNCTION 'Home fry menus' For an overview of the available home fry menus, refer to section Note: Always use the combi crisp plate when you use the home fry function. 1. Push the home fry button. ‘H-1’ flashes on the display. 2.
  • Page 36 3. To select the convection temperature: a. Push the cooking button. b. Turn the selection knob. Note: The temperature can be set from 140°C to 230°C. 4. Push the start button to confirm the temperature. 5. Turn the selection knob to adjust the cooking time. Note: The maximum cooking time is 95 minutes.
  • Page 37 3. Turn the selection knob to select the weight. 4. Push the start button to start the appliance. USING THE DEFROST FUNCTION Defrosting by weight 1. Push the defrost button. The display shows 'dEF1'. 2. Turn the selection knob to select the weight. Note: The maximum weight is 1000 g.
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    LOCKING THE APPLIANCE When the appliance is locked, you cannot operate the buttons. 1. Push and hold the eco/lock button for three seconds. A beep sounds and the function indicator for ‘locked’ is on. The display shows the current time or ‘0:00’. 2.
  • Page 39 Material Suitable Ovenproof glass and ceramics Normal glass Metalic twists Plate with metalic decoration Mercury thermometer Closed jar No (***) Bottle with a narrow neck Roasting bags (*) By covering thinner parts of foods (such as chicken legs), you prevent them from cooking too quickly. (**) Use undecorated kitchen paper to cover food and to absorb grease.
  • Page 40 COMBI CRISP PLATE MENUS Menu Application Weight (g) Power Temperature at the start Fresh mini pizza 300, 600 or 900 Room temperature Lasagna 200, 300, 400 or 500 Refrigerated temperature Bread Convection 230°C Freezer temperature (without preheating) Pie/tart Convection 230°C Refrigerated (with preheating) temperature...
  • Page 41: Troubleshooting

    Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not start.
  • Page 42: Product Fiche

    The current costs of exchange are listed at 'https://www.inventum.eu/ omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
  • Page 43 'https://www.inventum.eu' 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
  • Page 44 'https://www.inventum.eu/service- aanvraag' . If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
  • Page 45: Sicherheit

    Inhaltsverzeichnis Einleitung................................45 Sicherheit................................45 Beschreibung................................50 Installation................................51 Bedienung................................52 Reinigung und Wartung............................58 Zusätzliche Informationen.............................58 Fehlerbehebung..............................61 Produktkarte................................. 62 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................62 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Page 46 des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Industrie oder Labor vorgesehen. • Das Gerät darf nicht mit geöffneter Tür betrieben werden. Dies kann zu schädlichem Kontakt mit Mikrowellenenergie führen. • Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln.
  • Page 47 • Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden und alle Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden. • Beim Erhitzen von Lebensmitteln in Kunststoff- oder Papierbehältern ist aufgrund der Entzündungsgefahr ein Auge auf das Gerät zu halten. • Wenn Rauchentwicklung bemerkt wird, ist das Gerät abzuschalten und auszustecken.
  • Page 48 • Berühren Sie heiße Flächen nicht. Dies gilt insbesondere im Inneren des Geräts. • Decken Sie die Lüftungsschlitze des Geräts nicht ab. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante des Tischs oder der Theke hängen und halten Sie es von erhitzten Flächen fern. •...
  • Page 49 haben. Machen Sie alle potenziell gefährlichen Teile des Geräts sicher, insbesondere für Kinder, die möglicherweise in Versuchung geraten, damit zu spielen. • Bevor Sie das Gerät bewegen, stellen Sie sicher, dass Sie es ausgeschaltet haben. Bewegen Sie das Gerät mit beiden Händen.
  • Page 50: Beschreibung

    Sammlung solcher Geräte anzeigt, müssen an der Abfallsammelstelle der Gemeinde abgegeben werden. Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät ist für die Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke. MIKROWELLE (Abbildung 1) Wellenleitabdeckung Drehteller Bedienfeld...
  • Page 51: Installation

    Gegenstand Funktion Anzeige Zeigt die Funktionsanzeige, die Uhr und die Temperaturanzeige an. Funktionsanzeige Zeit die gewählte Funktion an (Mikrowelle, Grill, Konvektion). Zeigt die verfügbaren Funktionen, die gewählte Temperatur, das gewählte Gewicht oder die verbleibende Zeit im Betrieb an. Zeigt die aktuelle Zeit an, wenn das Gerät nicht läuft. Temperaturanzeige Zeigt die gewählte Temperatur an.
  • Page 52: Bedienung

    DAS GERÄT EINBAUEN 1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache und stabile Fläche. 2. Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von einem Radio oder Fernseher entfernt auf. Die Mikrowellenenergie kann solche Geräte stören. 3. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle. 4.
  • Page 53 EINSTELLUNG DES KÜCHENTIMERS 1. Drücken Sie die Küchenassistententaste zweimal. Die Anzeige zeigt 'AS-2'. 2. Drücken Sie die Starttaste, um in den Küchentimereinstellungsmodus zu gelangen. Die Anzeige zeigt '0:00'. 3. Drehen Sie den Auswahlknopf zum Einstellen des Küchentimers. Hinweis: Die maximale Kochzeit beträgt 95 Minuten. 4.
  • Page 54 1. Drücken Sie die Kochtaste viermal. 'C-1' blinkt in der Anzeige. 2. Zur Auswahl des gewünschten Kombimenüs: a. Drücken Sie die Kochtaste. b. Drehen Sie den Auswahlknopf. 3. Drücken Sie die Starttaste, um die Funktion zu bestätigen. Die Anzeige zeigt die gewählte Kombifunktion. 4.
  • Page 55 6. Drehen Sie den Auswahlknopf, um die voreingestellte Kochzeit einzustellen. Hinweis: Sie können die Kochzeit innerhalb der Voreinstellungen anpassen. 7. Drücken Sie die Starttaste, um die Kochzeit zu bestätigen und das Gerät zu starten. VERWENDUNG DER KONVEKTIONSGARFUNKTION (MIT VORHEIZEN) Bei der Konvektionsgarfunktion können Sie wie in einem traditionellen Ofen kochen. Die Mikrowelle wird nicht verwendet.
  • Page 56 VERWENDUNG DER MEHRSTUFENKOCHFUNKTION Sie können die Mehrstufenkochfunktion verwenden, um maximal zwei Stufen auf einmal einzustellen. Der Summer ertönt einmal, wenn jede Stufe abgeschlossen ist und die nächste Stufe beginnt. Hinweis: Der Küchentimer, das Automenü oder Vorheizen können nicht als Stufe eingestellt werden. Hinweis: Wenn Sie die Auftaufunktion als eine Stufe verwenden, muss diese Stufe die erste Stufe sein.
  • Page 57 Auftauen nach Zeit 1. Drücken Sie die Auftautaste zweimal. Die Anzeige zeigt 'dEF2'. 2. Drehen Sie den Auswahlknopf, um die Kochzeit einzustellen. 3. Drücken Sie die Starttaste, um das Gerät zu starten. VERWENDUNG DER NIEDERTEMPERATURFUNKTION 'Niedertemperaturmenüs' Für einen Überblick über die verfügbaren Niedertemperaturmenüs, siehe Abschnitt 1.
  • Page 58: Reinigung Und Wartung

    1. Drücken Sie die Küchenassistententaste viermal. Die Anzeige zeigt 'AS-4'. 2. Drücken Sie die Starttaste, um die Stummschaltung zu bestätigen. 3. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Stummschaltung aufzuheben. Reinigung und Wartung REINIGUNG DES GERÄTS Warnung: Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein. Vorsicht: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel, oder scharfen Kratzer.
  • Page 59 Material Geeignet Flasche mit schmalem Hals Nein Bratbeutel (*) Wenn dünnere Teile der Lebensmittel (wie etwa Hähnchenschlegel) abgedeckt werden, kann verhindert werden, dass sie zu schnell kochen. (**) Verwenden Sie undekorierten Küchenkrepp, um Lebensmittel abzudecken und Fett aufzunehmen. (***) Neben Sie den Deckel ab und erhitzen Sie das Gas nicht zu lang. Das Glas kann brechen. LEISTUNGSEINSTELLUNGEN ZUM MIKROWELLENKOCHEN Mikrowellenleistung Watt...
  • Page 60 FRITTIERMENÜS Hinweis: Die Zeiten in der Tabelle sind ungefähre Vorgaben. Menü Anwendung Stücke / Gewicht Zeit (min.) Empfehlung Temperatur Pommes 400-500/600 20-25 230 °C (gefroren) Kartoffelkroketten 400-500/600 20-25 230 °C (gefroren) Hähnchen- 400-500/600 20-25 230 °C schlegel (gefroren) Roastbeef 400-500/600 20-25 230 °C (frisch)
  • Page 61: Fehlerbehebung

    40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 95 Minuten Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung...
  • Page 62: Produktkarte

    Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 63 Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig.
  • Page 64 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 65: Comment Utiliser Ce Document

    Table des matières Introduction................................65 Sécurité.................................65 Description................................70 Installation................................71 Utilisation................................72 Nettoyage et entretien............................78 Informations additionnelles........................... 78 Dépannage................................81 Fiche du produit..............................81 Conditions générales de garantie et de service après-vente................82 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 66 • Ne tentez pas d'utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Vous risqueriez une exposition à l'énergie dangereuse des microondes. • Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les surfaces de joint.
  • Page 67 • L'appareil doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt alimentaire être retiré. • Pour chauffer des aliments dans des conteneurs en plastique ou en papier, surveillez l'appareil pour détecter toute combustion possible. • Dès que vous remarquez de la fumée, arrêtez et débranchez l'appareil.
  • Page 68: Assurez-Vous Systématiquement Que Vos Mains Sont Sèches

    • Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir et maintenez-le à l'écart des surfaces chaudes. • Un défaut de maintien de la propreté de l'appareil pourrait entraîner une détérioration de la surface susceptible de réduire la vie utile de l'appareil mais aussi de créer une situation dangereuse.
  • Page 69 l'appareil, particulièrement pour les enfants pouvant être tentés de jouer avec. • Avant de déplacer l'appareil, assurez-vous qu'il est hors tension. Servez-vous des deux mains pour déplacer l'appareil. • N'immergez jamais une quelconque partie du bloc principal, du couvercle, du cordon d'alimentation et de la fiche secteur dans l'eau ou un quelconque autre liquide afin d'assurer la protection contre tout danger électrique.
  • Page 70: Description

    Description USAGE PRÉVU L'appareil est prévu pour la préparation des aliments. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. MICROONDE (Figure 1) Cache de guide d'ondes Platine Panneau de commande Assemblage d'anneau de platine Fenêtre d'observation Étagère de grill Porte avec poignée Plaque de croustillant combi...
  • Page 71: Fonctions Additionnelles

    Élément Fonction Horloge Pour indiquer les fonctions disponibles, la température sélectionnée, le poids sélectionné ou le temps restant durant le fonctionnement. Pour indiquer l'heure actuelle lorsque l'appareil est éteint. Indicateur de température Pour indiquer la température sélectionnée. Bouton de croustillant (krokant grillen) Pour sélectionner l'usage de la plaque de croustillant combi.
  • Page 72: Utilisation

    4. Assurez-vous du dégagement suffisant disponible autour de l'appareil pour les ouvertures de ventilation. Précaution : Le blocage des ouvertures de ventilation risque d'endommager l'appareil. 5. Ne retirez pas les supports de l'appareil. (Figure 3) 6. Installez l'appareil selon les dimensions illustrées. 7.
  • Page 73: Utilisation De La Fonction Microondes

    3. Tournez la molette de sélection pour régler le minuteur de cuisine. Note : La durée de cuisson maximum est de 95 minutes. 4. Appuyez sur le bouton marche pour enregistrer le réglage. Une fois le minuteur de cuisine écoulé, un avertisseur sonore retentit 5 fois et l'affichage indique l'heure actuelle. UTILISATION DE LA FONCTION MICROONDES 'Réglages de puissance de Pour un aperçu de la puissance suggérée pour la cuisson microondes, voir la section...
  • Page 74: Utilisation De La Plaque De Croustillant Combi

    4. Tournez la molette de sélection pour ajuster la durée de cuisson. Note : La durée de cuisson maximum est de 95 minutes. 5. Appuyez sur le bouton marche pour confirmer le temps de cuisson et démarrer l'appareil. UTILISATION DE LA PLAQUE DE CROUSTILLANT COMBI La plaque de croustillant combi peut servir à...
  • Page 75: Utilisation De La Fonction De Cuisson Par Convection (Avec Préchauffage)

    UTILISATION DE LA FONCTION DE CUISSON PAR CONVECTION (AVEC PRÉCHAUFFAGE) Avec la fonction de cuisson par convection, vous cuisez les aliments comme dans un four traditionnel. La fonction microondes n'est pas utilisée. Pour un meilleur résultat de cuisson, placez des aliments dans l'appareil uniquement une fois qu'il a préchauffé. 1.
  • Page 76: Utilisation De La Fonction De Démarrage Rapide

    Note : Si vous utilisez la fonction de décongélation comme étape, elle doit être la première étape. La procédure illustre un exemple de décongélation des aliments pendant 5 minutes suivie d'une cuisson des aliments à une puissance de microondes à 80% pendant 7 minutes. 1.
  • Page 77 1. Appuyez sur le bouton de température basse. ‘L1’ clignote à l'affichage. 2. Pour sélectionner le menu de température basse souhaité : a. Appuyez sur le bouton de température basse. b. Tournez la molette de sélection. 3. Appuyez sur le bouton marche pour confirmer le menu. 4.
  • Page 78: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avertissement : Assurez-vous que l'appareil est déconnecté de l'alimentation secteur. Précaution : N'utilisez pas de détergent abrasif ou de racleurs coupants. 1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque usage. Utilisez un chiffon humide. 2. Nettoyez les accessoires. Utilisez de l'eau savonneuse et séchez les accessoires après le nettoyage. Note : Vous pouvez aussi nettoyer les accessoires au lave-vaisselle, à...
  • Page 79: Réglages De Puissance De Cuisson Microondes

    (***) Retirez le couvercle et assurez-vous que le pot n'est pas chauffé trop longtemps. Le pot pourrait se casser. RÉGLAGES DE PUISSANCE DE CUISSON MICROONDES Puissance de Watt Application microondes P10 (bas) Ramollissement de beurre ou crème glacée. P30 (moyen-bas) Soupe, hochepot ou décongélation.
  • Page 80 Menu Application Pièces / poids Temps (min.) Recommandatio Température Frites (surgelées) 400-500/600 20-25 230°C Croquettes de 400-500/600 20-25 230°C pommes de terre (surgelées) Pilons de poulet 400-500/600 20-25 230°C (surgelés) Rôti de bœuf 400-500/600 20-25 230°C (frais) Nuggets de 400-500/600 20-25 230°C poulet (surgelés)
  • Page 81: Dépannage

    Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne démarre pas.
  • Page 82: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 83 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procède ensuite à...
  • Page 84 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 85 Français •...
  • Page 86 • Français...
  • Page 87 Français •...
  • Page 88 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 MN3018C/01.1219 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières