Page 3
PARKSIDE PDM 300 C3 Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service- Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der ersten 6 Ziffern der Artikelnummer (IAN) 365005_2204 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
Page 4
PARKSIDE PDM 300 C3 ist nicht bestimmungsgemäß. Dieses Multimeter erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Multimeters ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Page 5
PARKSIDE PDM 300 C3 Technische Daten Display 3 ½-stelliges LC-Display, max. Anzeige: 1999 Messrate ca. 2 bis 3 Messungen/Sekunde Messleitungslänge je ca. 80 cm Batterietyp 9 V-Blockbatterie (6LR61 / Alkaline) Überspannungskategorie CAT III 300 V (Digital-Multimeter und Messleitungen) Hold-Funktion automatische Polaritätsanzeige Low-Bat.-Anzeige...
Page 6
PARKSIDE PDM 300 C3 Gleichspannung Bereich Auflösung Genauigkeit 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5 % + 5) 200 V 0,1 V 300 V Eingangs-Impedanz: 10 MΩ Überlastungsschutz: 300 V DC/AC RMS Wechselspannung Bereich Auflösung...
Page 7
PARKSIDE PDM 300 C3 Gleichstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 200 μA 0,1 μA ± (1,0 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,2 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0 % + 5)
Page 9
PARKSIDE PDM 300 C3 Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. GEFAHR! Das Multimeter muss vor dem Öffnen isoliert oder von der gefährlichen aktiven Spannung getrennt werden. Es besteht Stromschlaggefahr! GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Spannung! Gleich- und Wechselstrom...
Page 10
PARKSIDE PDM 300 C3 Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. besteht Erstickungsgefahr! WARNUNG! Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Entnehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Sollte die Batterie ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Page 11
PARKSIDE PDM 300 C3 WARNUNG! Bei Beschädigungen des Multimeters oder der Messspitzen (inkl. Messleitung) dürfen diese nicht mehr verwendet werden. Es besteht Stromschlaggefahr! WARNUNG! Achten Sie besonders auf Ihre Sicherheit bei Wechselspannungen über 30 V bzw. Gleichspannungen über 60 V. Es besteht Stromschlaggefahr! WARNUNG! Betreiben Sie das Multimeter niemals bei geöffnetem...
Page 12
PARKSIDE PDM 300 C3 CAT I: Messungen an Stromkreisen, die keine direkte Verbindung zum Stromnetz haben (Batteriebetrieb, PKW-Elektrik usw.). ACHTUNG! Vor Wechsel des Messbereichs ist das Multimeter vom Messobjekt zu trennen, sonst könnte das Multimeter beschädigt werden. ACHTUNG! Schließen Sie beim Arbeiten mit den Messspitzen zuerst die schwarze Messleitung an den COM-Anschluss an, bevor Sie die rote Messleitung anschließen.
Page 13
PARKSIDE PDM 300 C3 Batterie einlegen/wechseln Das Multimeter wird mit einer 9 V-Blockbatterie (6LR61 / Alkaline) betrieben. Um die Batterie einzulegen bzw. auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor: WARNUNG! Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie alle Messleitungen, bevor Sie das Multimeter öffnen! ACHTUNG! Bei erschöpfter Batterie erscheint das...
Page 14
PARKSIDE PDM 300 C3 • Verbinden Sie die 9 V-Blockbatterie polrichtig (+ und – beachten) mit dem Batterieclip und legen Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach. • Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf und schrauben Sie die zuvor gelöste Schraube wieder fest.
Page 15
PARKSIDE PDM 300 C3 • Beim nächsten Einschalten des Multimeters ist die Auto-Power-OFF Funktion und i wieder aktiv m Display [1] ist das Symbol wieder sichtbar. Sie können das Multimeter auch direkt durch Drehen des Bereichswahlschalters [3] auf die Position „OFF“ ausschalten.
Page 16
PARKSIDE PDM 300 C3 - Cd: Batterie enthält Cadmium - Hg: Batterie enthält Quecksilber Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Lagerung oder Entsorgung die Umwelt oder Ihre Gesundheit schädigen können.
Page 17
PARKSIDE PDM 300 C3 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Symbol Werkstoff Enthalten in folgenden...
Page 18
PARKSIDE PDM 300 C3 Ce document est une version imprimée abrégée du mode d'emploi complet. En scannant le code QR, vous accédez directement à la page de service de Lidl (www.lidl-service.com). En saisissant les 6 premiers chiffres du numéro d'article (IAN) 365005_2204, vous pouvez consulter et télécharger le mode...
Page 19
PARKSIDE PDM 300 C3 fabricant ne pourra pas être tenu responsable des dommages ou dysfonctionnements pouvant résulter de ces modifications. Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation. Contenu de l’emballage • Multimètre • 2 sondes de mesure (câbles compris) •...
Page 20
PARKSIDE PDM 300 C3 Spécifications techniques Écran d’affichage Écran LCD 3 ½ caractères, affichage maxi : 1999 Cadence de mesure env. 2 à 3 mesures/seconde Longueur des câbles de mesure environ 80 cm chacun Type de pile Pile bloc de 9 V (6LR61 / alcaline) Catégorie de surtension...
Page 21
PARKSIDE PDM 300 C3 Tension CC Portée Résolution Précision 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5 % + 5) 200 V 0,1 V 300 V Impédance d'entrée : 10 MΩ Protection contre les surcharges : 300 V CC/ CA RMS Tension CA Portée...
Page 22
PARKSIDE PDM 300 C3 Courant continu Portée Résolution Précision 200 μA 0,1 μA ± (1,0 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,2 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0 % + 5)
Page 24
PARKSIDE PDM 300 C3 ATTENTION ! Ce mot d’avertissement indique des instructions importantes à respecter pour éviter les dommages matériels. Ce symbole signale la présence d’informations supplémentaires sur le sujet. DANGER ! Avant d'ouvrir le multimètre, il doit être isolé et déconnecté...
Page 25
PARKSIDE PDM 300 C3 conscients des risques encourus. Les piles et les pièces de petite taille présentent un risque d’étouffement. Veuillez donc conserver la pile en lieu sûr. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin. Conservez-l’emballage hors de portée. L’emballage n’est pas un jouet.
Page 26
PARKSIDE PDM 300 C3 AVERTISSEMENT ! Tenez toujours les sondes de mesure au niveau de la poignée (voir schéma). La zone comportant le symbole d’avertissement ne doit pas être touchée. Dans le cas contraire, vous pourriez vous électrocuter pendant la mesure ! AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le multimètre si lui ou les sondes de...
Page 27
PARKSIDE PDM 300 C3 ATTENTION ! Ne dépassez pas la catégorie de surtension CAT III indiquée. Vous risqueriez d’endommager le multimètre. CAT III: mesures à l’intérieur d’installations de bâtiments (ex : boîtiers de distribution, câblage, prises et interrupteurs). Cette catégorie inclut également les deux catégories suivantes :...
Page 28
PARKSIDE PDM 300 C3 Avant de commencer Sortez le multimètre et les accessoires de l’emballage. Avant la première utilisation, retirez le film protecteur de l'écran [1]. Vérifiez que le multimètre et les accessoires ne sont pas endommagés. Si le multimètre est endommagé, ne l’utilisez pas.
Page 29
PARKSIDE PDM 300 C3 • Connectez la pile bloc de 9 V au connecteur de pile en respectant la polarité (voir les symboles + et -) et insérez-la dans le compartiment de la pile. • Remettez en place le couvercle du compartiment de la pile et resserrez la vis que vous aviez retirée précédemment.
Page 30
PARKSIDE PDM 300 C3 • La prochaine fois que vous allumerez le multimètre, la fonction d'extinction automatique sera de nouveau active l’écran [1] fera de nouveau apparaître le symbole Vous pouvez aussi éteindre le multimètre directement en tournant le sélecteur de plage [3] dans la position «...
Page 31
PARKSIDE PDM 300 C3 matières premières, telles que le fer, le zinc, le manganèse et le nickel, qui peuvent être réutilisées. Après l'utilisation, vous pouvez nous ramener les piles/batteries ou les déposer dans un point de collecte local (ex : point de vente ou centre de collecte local), et ce gratuitement.
Page 32
PARKSIDE PDM 300 C3 Symbole Matériau Contenu dans les éléments d’emballage suivants pour ce produit Polyéthylène Film thermorétractable contenant la pile téréphtalate Polychlorure de Film protecteur de l'écran vinyle Polyéthylène faible Collier de serrage (avec noyau en fer) densité Carton ondulé...
Page 33
PARKSIDE PDM 300 C3 Il presente documento è una versione stampata abbreviata delle istruzioni operative complete. La scansione del codice QR conduce direttamente alla pagina dell’assistenza per i clienti Lidl (www.lidl-service.com) e digitando le prime 6 cifre del codice dell’articolo (IAN) 365005_2204 è possibile visualizzare e scaricare il documento delle istruzioni operative complete.
Page 34
PARKSIDE PDM 300 C3 diverso da quello summenzionato non corrisponde all’utilizzo previsto. Questo dispositivo è pienamente conforme a tutte le normative e gli standard in materia di Conformità CE. Nel caso in cui venissero apportate modifiche al multimetro non approvate dal produttore, non sarebbe più possibile garantire la conformità...
Page 35
PARKSIDE PDM 300 C3 Specifiche tecniche Display Display LC da 3 ½ pollici, visualizzazione massima: 1999 Frequenza di misurazione circa 2-3 misurazioni/sec Lunghezza del cavo di circa 80 cm ognuno misurazione Tipo di batteria Batteria da 9 V (6LR61 / alcaline)
Page 36
PARKSIDE PDM 300 C3 Tensione CC Portata Risoluzione Precisione 200 mV 0,1 mV 0,001 V 20 V 0,01 V ± (0,5 % + 5) 200 V 0,1 V 300 V Impedenza ingresso: 10 MΩ Protezione dal sovraccarico: 300 V CC/CA RMS...
Page 37
PARKSIDE PDM 300 C3 Corrente continua Portata Risoluzione Precisione 200 μA 0,1 μA ± (1,0 % + 5) 2000 μA 1 μA 20 mA 0,01 mA ± (1,2 % + 5) 200 mA 0,1 mA 0,001 A ± (2,0 % + 5)
Page 39
PARKSIDE PDM 300 C3 AVVERTENZA! Questo segnale indica importanti istruzioni per la protezione da danni alle cose. Questo simbolo indica ulteriori informazioni sull’argomento. PERICOLO! Prima di essere aperto, il multimetro deve essere isolato o disconnesso da tensioni attive pericolose. Rischio di...
Page 40
PARKSIDE PDM 300 C3 caso di ingestione accidentale, consultare immediatamente un medico. Conservare l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il materiale da imballaggio non è un gioco. Rischio di soffocamento! ATTENZIONE! Non mandare in corto circuito la batteria. Quando il dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria.
Page 41
PARKSIDE PDM 300 C3 ATTENZIONE! Non utilizzare il multimetro se il dispositivo o le sonde di misurazione (compresi i cavi) risultano danneggiati. Rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! Prestare particolare attenzione con le tensioni CA superiori a 30 V o con le tensioni CC superiori a 60 V. Rischio di scossa elettrica! ATTENZIONE! Non mettere mai in funzione il multimetro smontato.
Page 42
PARKSIDE PDM 300 C3 AVVERTENZA! Prima di cambiare l'intervallo di misurazione, scollegare il multimetro dal dispositivo su cui si sta effettuando la misurazione; in caso contrario, potrebbe danneggiarsi. AVVERTENZA! Quando si utilizzano le sonde di misurazione, collegare prima il cavo di misurazione nero alla connessione COM e poi collegare quello rosso.
Page 43
PARKSIDE PDM 300 C3 ATTENZIONE! Spegnere il multimetro e rimuovere tutti i cavi di misurazione prima di aprire il dispositivo! AVVERTENZA! Se la batteria è scarica, il simbolo apparirà sul display [1]. Sostituire la batteria appena possibile, in modo da garantire il corretto funzionamento.
Page 44
PARKSIDE PDM 300 C3 • Riposizionare il coperchio dell'alloggiamento della batteria e riavvitare la vite allentata in precedenza. Introduzione AVVERTENZA! Non superare mai i valori massimi in ingresso riportati. Accendere il multimetro ruotando l'interruttore di selezione della portata [3] sull'intervallo di misurazione desiderato. Il multimetro è dotato di una funzione di spegnimento automatico che funziona nel seguente modo: •...
Page 45
PARKSIDE PDM 300 C3 Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali. Evitare danni all’ambiente e pericoli per la salute delle persone smaltendo il...
Page 46
PARKSIDE PDM 300 C3 Smaltire i materiali d’imballaggio in maniera eco-compatibile. I cartoni dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portate nei punti di raccolta pubblica per lo smaltimento.
Page 47
PARKSIDE PDM 300 C3 Note di conformità Il dispositivo è conforme ai requisiti delle direttive europee e nazionali in materia. L’attestato di conformità è stato fornito. Il produttore è in possesso delle relative dichiarazioni e della documentazione in materia. Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive nazionali della Repubblica Serba in materia.