Sommaire des Matières pour Metabo Elektra Beckum SPP 161
Page 1
® Betriebs- und Wartungsanleitung für Kombisprühpistole UBS 820/Sprühpistole SPP 161 Operating and Maintenance Instructions Undercoating Spray Gun UBS 820/Oil Spray Gun SPP 161 Notice d’utilisation et d’entretien du pistolet pulvérisateur combiné UBS 820 du pistolet pulvérisateur SPP 161 Gebruikers- en onderhoudshandleiding van multifunctioneel spuitpistool UBS 820/spuitpistool SPP 161 Istruzioni per l’uso e la manutenzione per Pistola di spruzzatura combinata UBS 820...
Page 3
1. Kombisprühpistole UBS 820 und Sprühpistole SPP 161 im Überblick Pos. Bezeichnung Abzughebel Saugrohr Sprühdüse für Unterbodenschutz bzw. Sprühmittel Sprühschlauch für Hohlraumversiegelung Stecknippel für Druckluftanschluß Behälter für Sprühmittel...
Page 4
Tragen Sie beim Arbeiten 3. Bestimmungsgemäße Inhaltsverzeichnis mit der Sprühpistole stets Verwendung 1. K o m b i s p r ü h p i s t o l e die erforderliche Schutz- Die Sprühpistole Type SPP UBS 820 und Sprüh- kleidung.
Page 5
Unterbodenschutz: 5. Inbetriebnahme 6. Wartung und Pflege Die Kombisprühpistole wird Einstellung des optimalen Nach Beendigung der Arbeit in der Grundausstattung für Ansaugdruckes: muß die Pistole, insbesonde- Unterbodenschutz ausgelie- Schließen Sie die Sprüh- re das Saugrohr und die fert. Das bedeutet, Sie müs- pistole über eine Schnell- Sprühdüse bzw.
Page 6
1. Getting to Know Your Undercoating Spray Gun UBS 820 and Oil Spray Gun SPP 161 Item Description Trigger Siphon feed tube Nozzle Spray hose for cavity coating Air inlet Spray media cup...
Page 7
Always wear the neces- 3. Specified Conditions Contents sary protective clothing, of Use 1. Getting to Know Your especially respiratory The Oil Spray Gun SPP 161 Undercoating Spray gear, safety glasses and is suitable for spraying Gun UBS 820 and Oil gloves.
Page 8
Undercoating: 5. Initial Operation 6. Care and Maintenance The Undercoating Spray Setting the correct working When work is completed, the Gun is supplied ready for spray gun, and the siphon pressure: applying undercoating: you Connect spray gun with tube and nozzle/spray hose only need to connect to a quick coupler to pressurised in particular, need to be...
Page 9
1. Vue d’ensemble du pistolet pulvérisateur combiné UBS 820 et du pistolet pulvérisateur SPP 161 Pos. Désignation Détente Tube d’aspiration Pulvérisateur pour couches de protection de châssis ou pour produit à pulvériser Flexible pour le remplissage de cavités Raccord pour air comprimé Réservoir du produit à...
Page 10
Ne jamais orienter le pis- 3. Utilisation conforme Sommaire tolet pulvérisateur sur des aux prescriptions 1. Vue d’ensemble du pis- personnes ou des ani- Le pistolet pulvérisateur SPP tolet pulvérisateur maux. 161 convient à la pulvérisa- combiné UBS 820 et du Porter systématiquement tion sur surfaces ou cavités pistolet pulvérisateur...
Page 11
Ne pas utiliser avec des Serrer le pulvérisateur 6. Maintenance et produits inflammables ou jusqu’à ce que l’aspiration du entretien explosibles. pistolet soit optimale. Fixer le Après utilisation, il convient réglage à l’aide du contre- Les produits nettoyants et de nettoyer le pistolet, en écrou.
Page 12
1. Multifunctioneel spuitpistool UBS 820 en spuitpistool SPP 161 – Overzicht Pos. Benaming Trekker Aanzuigbuis Sproeikop voor anti-corrosiemiddel of sproeimiddel Sproeislang voor cavitatiedichtende coating Aansluitmof voor persluchtbron Reservoir voor sproeimiddel...
Page 13
Draag tijdens het gebruik 3. Voorgeschreven ge- Inhoud van het spuitpistool bruik van het apparaat 1. Multifunctioneel spuit- steeds de vereiste be- Het spuitpistool type SPP pistool UBS 820 en schermende kleding: een 161 is geschikt om koud- spuitpistool SPP 161 - stofmasker, veiligheidsbril reinigers, wasmiddelen en Overzicht...
Page 14
Gebruik geen explosieve Draai aan de sproeikop tot 6. Onderhoud en conser- of brandbare middelen. het pistool optimaal aanzuigt. vering Zet de sproeikop met de Verwijder de reinigings- Na gebruik dient het pistool, stelmoer in deze positie vast. middelen of andere ge- en in het bijzonder de aan- bruikte middelen conform zuigpijp en de sproeikop res-...
Page 15
1. Pistola di spruzzatura combinata UBS 820 e pistola di spruzzatura SPP 161 in sintesi Pos. Denominazione Grilletto Tubo di aspirazione Spruzzatore per protezione sottoscocca e/o liquido da spruzzare Tubo flessibile per sigillatura cavità Raccordo ad innesto per l’allacciamento dell’aria compressa Serbatoio per liquido da spruzzare...
Page 16
particolare respiratore, Sommario 3. Uso conforme occhiali di protezione e La pistola di spruzzatura tipo 1. Pistola di spruzzatura guanti di lavoro. combinata UBS 820 e SPP 161 è adatta per la l’ap- Evitare il contatto dei pro- plicazione e la spruzzatura di pistola di spruzzatura dotti per la protezione sot- SPP 161 in sintesi...
Page 17
Protezione sottoscocca: 5. Messa in funzione 6. Cura e manutenzione Nella versione di base la pis- Impostazione della pres- Dopo aver terminato il lavoro tola di spruzzatura combi- sione d’aspirazione ottimale: la pistola, cioè in particolare nata è accessoriata per la Collegare la pistola di spruz- il tubo d’aspirazione e lo protezione sottoscocca.
Page 18
1. Presentación general de la pistola pulverizadora combi UBS 820 y de la pistola pulverizadora 161 Pos. Denominación Gatillo disparador Tubo de aspiración Tobera pulverizadora para solución anticorrosiva u otras sustancias Manguera pulverizadora para sellado de cavidades Boquilla para toma de aire comprimido Depósito de pintura...
Page 19
Conserve este manual en Nunca fume. No chispas Índice un lugar seguro, de ni encienda fuego. 1. Presentación general manera que esté siempre Cerciórese ante todo de pistola disponible para que el lugar de trabajo pulverizadora combi consulta. está bien ventilado. UBS 820 y de la pistola Si presta o vende este No sobrepase nunca la...
Page 20
Antes realizar presión máxima de servicio 3) y enrosque en su lugar la cualquier tipo de trabajo de 6 bar. manguera de pulverización mantenimiento, Pistola pulverizadora: (pos. 4) suministrada con la limpieza o reparación Accione el gatillo disparador pistola hasta que alcance su desconecte la pistola de (pos.
Page 21
Kombi-sprøjtepistol UBS 820 og sprøjtepistol SPP 161 i overblik Pos. Betegnelse Udrykkerarm Sugerør Sprøjtedyse til undervognsbehandling eller sprøjtemiddel Sprøjteslange til hulrumsbeskyttelse Nippel til tryklufttilslutning Beholder til sprøjtemiddel...
Page 22
Bær altid i forbindelse 3. Korrekt anvendelse Indholdsfortegnelse med arbejdet med sprøj- Sprøjtepistolen af typen SPP 1. Kombi-sprøjtepistol tepistolen den krævede 161 egner sig til ind- og på- UBS 820 og sprøjtepis- beskyttelsesdragt. Derud- sprøjtning af affedtningsmid- tol SPP 161 i overblik over bør der bæres ån- ler, vaskemidler og sprøjte- 2.
Page 23
Undervognsbeskyttelse: 5. Igangsætning 6. Vedligeholdelse og Kombisprøjtepistolen leveres service Indstilling af det optimale ind- med basisudstyr til under- sugningstryk: Efter endt arbejde skal pis- vognsbeskyttelse. Dette be- Tilslut sprøjtepistolen over en tolen, og især sugerøret og tyder at trykluftslangen kun lynkobling til en tryklufttilslut- sprøjtedysen eller sprøj- skal tilsluttes over en lyn-...
Page 24
1. Kombinerad spraypistol UBS 820 och spraypistol 161 Pos. Beteckning Spruthandtag Sugrör Spraymunstycke för underredsbehandling resp. spraymedel Sprayslang för luftspaltsförsegling Löstagbar nippel för luftanslutning Behållare för spraymedel...
Page 25
Använd skyddskläder när 3. Normal användning Innehåll arbetar Spraypistolen typ SPP 161 1. K o m b i n e r a d spraypistolen, särskilt då kan användas för at spray spraypistol UBS 820 a n d n i n g s s k y d d , k a l l r e n g ö...
Page 26
Det betyder att du bara 5. Start 6. Underhåll och skötsel behöver ansluta Inställning bästa Efter avslutat arbete måste tryckslangen till sugtrycket: pistolen, särskilt då sugröret snabbkoppling och skruva Anslut spraypistolen till en och spraymunstycket / fast en patron med vanligt tryckluftskälla slangen rengöras med rostskyddsmedel (med 40...
Page 27
Serviceseite nicht vergessen als letzte Seite mitzudrucken!