schrauben
sur le réservoir d'air
sul polmone
schroeven
schrauben
la poignée
sulla valvola manuale
schroeven
schrauben
sation sur le poignée
ola manuale
reep schroeven
ge wiederholt sich 10 ×
LED se répète 10 ×
re LED si ripete 10 volte
gave herhaalt zich 10 ×
lassen
pendant 15 min
far ra reddare per 15 min
en afkoelen
beheben
arer les dysfonctionnements
Eliminazione dei guasti
pen
Dauerbetrieb)
ement continu)
namento continuo)
nu gebruik)
n
endeur
rivenditore specializzato
erancier
Akkupack laden
Charger la bloc batterie
Caricare la batteria
Accu-pack laden
Verriegelung drücken und herausziehen
1
Appuyer sur le verrouillage et retirer
Premere ed estrarre il blocco
Vergrendeling indrukken en uittrekken
Akkupack auf Ladestation schieben
2
Ladevorgang startet automatisch
Insérer la bloc batterie dans la station de charge
La charge démarre automatiquement
Spingere la batteria sulla stazione di carica
Il processo di ricarica si avvia automaticamente
Accu-pack op het laadstation schuiven
Laden start automatisch
Akkupack laden
3
Charger bloc batterie
< 80 min
Caricare la batteria
Accu-pack laden
Max. Akkupackkapazität erst nach
ca. 5 Lade-/ Entladezyklen.
Performance max. de la bloc batterie seulement
après env. 5 cycles de charge/décharge.
Capacità max della batteria solo dopo
circa 5 cicli di ricarica / scarica.
Max. accu-packcapaciteit pas na ca. 5 keer
laden/leeg lopen.
Leistungsdaten (Düseneinstellung Sprühen)
Données de performance (pulvérisation de position de buse)
Dati prestazionali (spruzzo di posizione dell'ugello)
Prestaties (nozzle positie spuiten)
Druck
(bar)
Dauer
(h)
Pression
Durée
Pressione
Durata
Druk
Duur
0.5
18
1
15
2
11
3
7.9
4
6.1
5
4.9
6
4.1
Einsatzdauer zu kurz? Arbeitsdruck verringern
Durée d'utilisation trop courte ? Réduire la pression de travail
Durata del funzionamento troppo breve? Ridurre la pressione d'esercizio
Werkingsduur te kort? Werkdruk verminderen
Weitere Informationen in der separaten
Gebrauchsanleitung zum Ladegerät.
D'autres informations dans les instructions
de service séparées jointes au chargeur.
Altre informazioni nelle istruzioni per l'uso
separate per il caricatore.
Meer informatie vindt u in de aparte
gebruiksaanwij zing van de oplader.
Ausbringmenge
(l)
Quantité d'épandage
Quantità erogata
Afgifte
230
260
260
230
210
180
160
Ersatzteile
Pièces de rechange
Ricambi
Reserveonderdelen
Dichtungssatz
Pochette de joints
Set di guarnizioni
Set dichtingen
Handventil
21
Poignée
Valvola manuale
handgreep
Regulierdüse 1.7 mm Messing
32
Buse réglable 1.7 mm laiton
Ugello regolabile 1.7 mm ottone
Regelbare spuitdop 1.7 mm messi
Pumpe und Motor komplett
12
Pompe et moteur complet
Pompa e motore completi
Pomp en motor compleet
Akkupack 18 V Li-Power / 4 Ah
34
Bloc batterie 18 V Li-Power / 4 Ah
Batteria 18 V Li-Power / 4 Ah
Accu-pack 18 V Li-Power / 4 Ah
Störungen beheben
Réparer des dysfonction
Eliminazione dei guasti
Storingen verhelpen
Motor läuft, kein Druck
Moteur tourne, pas de pression
Il motore funziona, assenza di pre
Motor loopt, geen druk
Druck am Handventil ablassen
Relâcher la pression à la poignée
Rilasciare la pressione con la valvol
Druk op handklep afl aten
Membrane drücken
Appuyer sur la membrane
Premere le membrane
Membraan indrukken
Motor läuft, Druck / Sprühleistung
Moteur tourne, mauvaise pression
Il motore funziona, pressione / ero
Motor draait, druk/sproeicapacitei
Filter reinigen / ersetzen
Nettoyer / remplacer le fi ltre
Pulizia / Sostituzione del fi ltro
Filter reinigen / vervangen
Ansaugschlauch reinigen
Nettoyer le tuyau d'aspiration
Pulire il tubo fl essibile di aspirazio
Aanzuigslang reinigen
Kann die Störung nicht behoben werden, ist
und ausschliesslich mit BIRCHMEIER-Origina
S'il n'est pas possible de réparer le dysfonct
du personnel formé ou par le revendeur et e
Se non è possibile risolvere il guasto, si prega
addestrato dal rivenditore specializzato. Poss
Kan de storing niet worden verholpen, moet
personeel of een vakhandelaar worden uitg
Art.Nr