Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EERSTE GEBRUIK
Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.
Bij sommige modellen kan een geluidsalarm worden ingeschakeld. Dit betekent dat er een
temperatuuralarm is afgegaan: houd de knop voor het uitschakelen van geluidsalarmen ingedrukt. Plaats,
waar dit voorzien is, het antibacteriële en antigeurfilter zoals aangegeven in de verpakking van het filter.
Opmerking: nadat het apparaat in werking is gesteld, duurt het ongeveer 4/5 uur voordat de juiste
temperatuur wordt bereikt voor het conserveren van een normale lading van het apparaat.
ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET
APPARAAT
Reinig het apparaat regelmatig met een vochtige doek met een oplossing
van lauw water en neutrale schoonmaakmiddelen die speciaal bestemd
zijn voor het reinigen van de binnenkant van een koelkast. Gebruik nooit
schuurmiddelen. Om de constante en correcte afvoer van het dooiwater
te garanderen, regelmatig de binnenkant van de afvoeropening op de
achterwand van het koelvak in de buurt van de groenten- en fruitlade
met behulp van het bijgeleverde gereedschap reinigen (zie afbeelding).
Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat
u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
VERVANGEN VAN HET LAMPJE OF DE LED
(afhankelijk van het model)
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het lampje vervangt. Volg daarna de
instructies op basis van het verlichtingstype van uw apparaat. Vervang het lampje met een lampje met
dezelfde kenmerken dat verkrijgbaar is bij de klantenservice en bij de erkende dealers.
Verlichting van het type 1)
1. Draai de schroef los en verwijder de diffusor van het
lampenkapje.
2. Het lampje dat in het apparaat zit is van het bajonettype en
moet dus niet losgedraaid maar eruit getrokken worden, in
de richting van de pijl.
3. Nadat het lampje vervangen is de diffusor weer op zijn plaats
zetten en 5 minuten wachten voordat u de stekker van het
apparaat weer in het stopcontact steekt.
Verlichting van het type 2)
Draai het lampje linksom los, zoals aangegeven op de afbeelding, en
verwijder het. Wacht 5 minuten voordat u de stekker van het
apparaat weer in het stopcontact steekt.
Verlichting van het type 3)
Als uw apparaat ledverlichting heeft, moet u bij
vervanging contact opnemen met de klantenservice.
In vergelijking met het traditionele lampje gaan
ledlampjes langer mee. Bovendien geven ze u een
beter zicht op de inhoud van de koelkast en ze zijn
milieuvriendelijk
4
2
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag KD60178BUU/A02

  • Page 1 EERSTE GEBRUIK Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. Bij sommige modellen kan een geluidsalarm worden ingeschakeld. Dit betekent dat er een temperatuuralarm is afgegaan: houd de knop voor het uitschakelen van geluidsalarmen ingedrukt. Plaats, waar dit voorzien is, het antibacteriële en antigeurfilter zoals aangegeven in de verpakking van het filter. Opmerking: nadat het apparaat in werking is gesteld, duurt het ongeveer 4/5 uur voordat de juiste temperatuur wordt bereikt voor het conserveren van een normale lading van het apparaat.
  • Page 2 ALS HET APPARAAT NIET GEBRUIKT WORDT Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact, maak de koelkast leeg, laat hem (zo nodig) ontdooien en maak hem schoon. Laat de deuren op een kier staan om de lucht in de vakken te laten circuleren.
  • Page 3 VRIESVAK In het vriesvak kunnen diepgevroren levensmiddelen (gedurende de periode die aangegeven is op de verpakking) bewaard worden en kunnen verse levensmiddelen ingevroren worden. De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. Zet de verse levensmiddelen in de invrieszone in het vriesvak (zie Beknopte Handleiding) en laat voldoende ruimte rondom de pakjes, zodat de lucht kan circuleren.
  • Page 4 VAK VOOR VLEES & VIS (afhankelijk van het model) Het Vak voor Vlees & Vis is speciaal ontwikkeld om een langduriger conservering van deze verse levensmiddelen te garanderen, zonder de voedingswaarde en de oorspronkelijke versheid ervan te wijzigen. Het wordt afgeraden om in dit vak fruit of groenten te leggen, aangezien de temperatuur ook onder 0 °C kan zakken, en het vocht dat in de levensmiddelen zit zou kunnen bevriezen.
  • Page 5 “NULGRADENVAK” (afhankelijk van het model) Het 'nulgradenvak' is speciaal ontwikkeld om een lage temperatuur en een juiste vochtigheidsgraad te behouden teneinde verse levensmiddelen langer te kunnen bewaren (bijvoorbeeld vlees, vis, winterfruit en -groenten). In- en uitschakelen van het vak De temperatuur in het vak is ongeveer 0° als het vak ingeschakeld is. Druk voor de inschakeling van het vak langer dan één seconde op de knop die in de afbeelding is weergegeven totdat het symbool...
  • Page 6 Verwijderen van het 'nulgradenvak': Voor meer ruimte in de koelkast kan het 'nulgradenvak' worden verwijderd. Ga in dat geval als volgt te werk: - wij adviseren om de twee onderste deurvakken leeg te maken (en eventueel te verwijderen) om de lade gemakkelijker naar buiten te kunnen trekken.
  • Page 7 PREMIÈRE UTILISATION Branchez l'appareil au réseau électrique. Sur certains modèles, l'activation du signal sonore indique que l'alarme de température s'est déclenchée : appuyez de façon continue sur la touche d'arrêt des alarmes sonores. Si le filtre antibactérien-antiodeurs est présent, montez-le dans le ventilateur comme indiqué sur l'emballage du filtre. Remarque : Après la mise en marche, 4 à...
  • Page 8 PÉRIODES D'INACTIVITÉ Débranchez l'appareil, videz-le, dégivrez-le (le cas échéant) et nettoyez-le. Laissez les portes entrouvertes pour permettre à l'air de circuler dans les compartiments. Cela évitera la formation d'odeurs désagréables et de moisissures. EN CAS DE COUPURE DE COURANT Laissez les portes fermées de façon à ce que les aliments restent froids le plus longtemps possible. Ne recongelez pas des aliments partiellement décongelés.
  • Page 9 COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Le compartiment congélateur permet de conserver des aliments surgelés (pendant la période indiquée sur l'emballage) et de congeler des aliments frais. La quantité d'aliments frais qu'il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Rangez les aliments à congeler dans la zone de congélation du compartiment congélateur (voir Guide de consultation rapide), en veillant à...
  • Page 10 COMPARTIMENT VIANDE ET POISSON (selon le modèle) Le Compartiment Viande et Poisson a été spécialement conçu pour garantir une plus longue conservation de ces aliments frais, sans altérer leurs valeurs nutritionnelles ni leur fraîcheur d'origine. Il n'est pas conseillé de ranger des fruits ou des légumes dans ce compartiment, car la température peut descendre au-dessous de 0°...
  • Page 11 COMPARTIMENT “ZÉRO DEGRÉ” (selon le modèle) Le compartiment "Zéro degré" est spécialement conçu pour maintenir une température basse et un niveau d'humidité adéquat, afin de conserver plus longtemps les aliments frais (par exemple : viande, poisson, fruits et légumes d'hiver). Activation et désactivation du compartiment Lorsque le compartiment est activé, la température à...
  • Page 12 Retrait du compartiment "Zéro degré" : Pour avoir plus de volume disponible dans le réfrigérateur, il est possible d'enlever le compartiment "Zéro degré". Pour ce faire, procédez de la façon suivante : - Pour en faciliter l'extraction, nous vous conseillons de vider (et éventuellement de retirer) les deux balconnets inférieurs.
  • Page 13 INBETRIEBNAHME Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Bei einigen Modellen kann ein akustisches Signal ertönen. Dies bedeutet, dass der Temperaturalarm ausgelöst hat: Halten Sie zum Abschalten des akustischen Signals die Alarm-Ausschalttaste gedrückt. Falls vorgesehen, bringen Sie den Bakterienfilter wie auf der Filterverpackung angegeben im Ventilator an. Hinweis: Nach dem Einschalten des Geräts dauert es bei einem normal gefüllten Kühlschrank ca.
  • Page 14 FALLS SIE IHR GERÄT LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZEN Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Leeren Sie es anschließend vollständig, tauen Sie es gegebenenfalls ab und reinigen Sie es. Lassen Sie die Türen leicht geöffnet, um eine ausreichende Luftzirkulation im Kühl- und Gefrierraum zu gewährleisten.
  • Page 15 GEFRIERRAUM Im Gefrierraum können Sie Tiefkühlware (bezüglich der Lagerdauer siehe Hinweise auf der Verpackung) aufbewahren und frische Lebensmittel einfrieren. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Legen Sie einzufrierende frische Lebensmittel in den Einfrierbereich des Gefrierraums (siehe Kurzanleitung).
  • Page 16 FLEISCH- & FISCHFACH (je nach Modell) Das Fleisch- & Fischfach wurde speziell entwickelt, um eine längere Haltbarkeit dieser frischen Lebensmittel zu garantieren. Nährwerte und ursprüngliche Frische bleiben erhalten. Da die Temperatur unter 0°C sinken kann, sollte in diesem Fach kein Obst und Gemüse aufbewahrt werden, da das in ihnen enthaltene Wasser gefrieren könnte.
  • Page 17 “NULL GRAD”-FACH (je nach Modell) Das "Null Grad"-Fach wurde speziell entwickelt, um eine niedrige Temperatur und die korrekte Feuchtigkeit zu bewahren, damit frische Lebensmittel (beispielsweise Fleisch, Fisch, Obst und Wintergemüse) sich länger lagern lassen. Ein- und Abschaltung des Fachs Wenn das Fach eingeschaltet ist, beträgt die Innentemperatur etwa 0° C. Das Fleisch- und Fischfach wird durch mindestens 1 Sek.
  • Page 18 Entnahme des "Null Grad"-Fachs: Um im Kühlschrank mehr Platz zu schaffen, kann das "Null Grad"-Fach entnommen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: - Für ein einfacheres Herausnehmen empfiehlt sich das Leeren (und eventuelle Entfernen) der beiden unteren Ablagen. - Schalten Sie das Fach aus. - Entnehmen Sie die Schublade und die weiße Kunststoffablage unter dem Fach.
  • Page 19 FIRST USE Connect the appliance to the mains power supply. A beep may be emitted by some models, to indicate that the temperature alarm has intervened: press and hold the button to switch off acoustic alarms. As applicable, insert the anti-bacterial/anti-odour filter into the fan as indicated on the filter package.
  • Page 20 WHEN THE APPLIANCE IS NOT IN USE Unplug the appliance from the mains, then empty, defrost (if necessary) and clean it. Leave the doors ajar, so that air can circulate inside the compartments. This will prevent the formation of mould and bad odours.
  • Page 21 FREEZER COMPARTMENT The freezer compartment stores frozen food (for the period indicated on the package) and freezes fresh food. The amount of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate; place the food in the freezer compartment (see Quick Start Guide), leaving leaving enough space around the packages to allow air to circulate.
  • Page 22 MEAT & FISH BOX (depending on model) The Meat & Fish box was designed specially to keep foods fresher for longer, without altering nutritional values or original freshness. Do not store fruit or vegetables in this box, as the temperature may drop below 0°C, causing water contained in the food to freeze.
  • Page 23 “ZERO DEGREES” BOX (depending on the model) The "Zero Degrees" box is specifically designed to maintain a low temperature and a suitable humidity level, in order to keep foods fresher for longer (e.g. meat, fish, fruit and winter vegetables). Activating and deactivating the box The temperature inside the box, when active, is approximately 0°.
  • Page 24 Note: the upper shelf and the side supports cannot be removed. To restore "Zero Degrees" box operation, make sure you replace the white plastic shelf underneath the box before inserting the drawer and reactivating the function. To optimise energy consumption, we recommend you deactivate the "Zero Degrees"...

Ce manuel est également adapté pour:

Kd60178buu/a03Kd60178b