Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

OBJ_DOKU-29224-001.fm Page 1 Tuesday, March 13, 2012 9:38 AM
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Verantwortlich für den Inhalt:
74650 Künzelsau, Germany
info@wuerth.com
Abt. PFW/Heiko Honz
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWV/Silke Halbgebauer
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-OSW-111432-03/12
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
STICHSÄGE
JIGSAW
STP 150 POWER-S
STP 150 POWER-B
Art. 5706 702 X
Art. 5706 703 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth STP 150 POWER-S

  • Page 1 OBJ_DOKU-29224-001.fm Page 1 Tuesday, March 13, 2012 9:38 AM STICHSÄGE JIGSAW STP 150 POWER-S STP 150 POWER-B Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-111432-03/12 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Alle Rechte vorbehalten Adolf Würth GmbH &...
  • Page 2 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 2 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ......3 ... 10 ......11 ... 17 ......18 ... 25 ......26 ... 32 ......33 ... 40 ......41 ... 48 ......49 ... 56 ......57 ... 63 ......
  • Page 3 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 3 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshin- Gefahrloses Arbeiten mit dem WARNUNG weise und Anweisungen. Ver- Gerät ist nur möglich, wenn Sie die säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung und die und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sicherheitshinweise vollständig und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 4 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 4 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung ❏ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Sie Geräteeinstellungen vornehmen, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Zubehörteile wechseln oder das Gerät Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektro-...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 5 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor- Sicherheitshinweise für Stichsägen richtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. ❏ Halten Sie das Gerät an den isolierten ❏...
  • Page 6 Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Bedeutung Kleine Hubzahl/Geschwindig- keit STP 150 POWER-S: Stichsäge mit Konstantelektronik Große Hubzahl/Geschwindig- grau markierter Bereich: Hand- keit griff (isolierte Grifffläche) Einschalten...
  • Page 7 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 7 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbol Bedeutung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ausschalten Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Ein-/Ausschalter feststellen Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. Es ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis 45°.
  • Page 8 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 8 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für Geräusch-/Vibrationsinformation andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatz- werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies Seite 183 angegeben.
  • Page 9 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 9 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite Spanreißschutz montieren Pendelung einstellen Hubzahlvorwahl einstellen Ein-/Ausschalten Elektrowerkzeug nur einge- schaltet gegen das Werkstück führen Schmierung bei Metallbearbei- tung Tauchsägen 191–192 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- Wartung und Reinigung lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth master-Service ausführen...
  • Page 10 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 10 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Gewährleistung Für dieses Würth Elektrowerkzeug bieten wir eine Gewährleistung gemäß den gesetzlichen/länderspe- zifischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzlieferung oder Repara- tur beseitigt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, werden von der Gewährleistung ausgeschlos- sen.
  • Page 11 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 11 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine WARNING instructions. Failure to follow the is possible only when the operat- warnings and instructions may result in electric shock, ing and safety information are fire and/or serious injury.
  • Page 12 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 12 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ If devices are provided for the connection Safety Warnings for Jigsaws of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly ❏ Hold power tool by insulated gripping sur- used.
  • Page 13 Symbol Meaning working procedure and may not be removed. STP 150 POWER-S: Jigsaw with constant electronic control ❏ Before sawing in wood, particle boards, building materials etc., check for foreign Grey-marked area: Handle objects, such as nails, screws, etc.
  • Page 14 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 14 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbol Meaning Symbol Meaning Before any work on the Saw with moderate pressure in machine itself, pull the mains order to achieve optimal and plug from the socket outlet precise cutting results. When sawing metal, apply Wear protective gloves coolant/lubricant alongside the...
  • Page 15 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 15 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Tool Specifications Noise/Vibration Information The tool specifications of the machine are listed in the The measured values of the machine are listed in the table on page 183. table on page 183. The values given are valid for a nominal voltage [U] Noise and vibrational values (vector sum of three of 230 V.
  • Page 16 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 16 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Action Figure Please observe Page Adjusting the Cutting Angle 186–187 Mounting the sliding shoe Mounting the splinter guard Orbital Action Settings Adjusting the stroke rate preselection Switching On and Off Guide the power tool toward the workpiece only when switched on Lubrication when cutting metal...
  • Page 17 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 17 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Lubricate the guide roller occasionally with a drop of oil (see figure 16, page 193). If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by a Würth master-Service.
  • Page 18 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 18 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili AVVERTENZA di pericolo e le istruzioni elettrici alimentati a batteria (senza linea di allaccia- operative. In caso di mancato rispetto delle avver- mento).
  • Page 19 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 19 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Evitare l’accensione involontaria dell’elet- ❏ Quando gli elettroutensili non vengono uti- troutensile. Prima di collegarlo alla rete di lizzati, conservarli al di fuori del raggio di alimentazione elettrica e/o alla batteria accesso di bambini.
  • Page 20 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 20 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Prima di qualunque intervento sull’elet- Ulteriori indicazioni di sicurezza ed troutensile estrarre la spina di rete dalla istruzioni operative presa. ❏ La lama non dovrebbe essere più lunga del ❏ Tenere le mani sempre lontane dalla zona necessario per il taglio previsto.
  • Page 21 Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettrou- tensile. Angolo obliquo Simbolo Significato STP 150 POWER-S: Seghetto alternativo con elettronica costante Numero di corse basso/velocità area marcata in grigio: impu- gnatura (superficie di presa iso- lata) Numero di corse alto/velocità...
  • Page 22 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 22 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Simbolo Significato Volume di fornitura Spegnimento Seghetto alternativo, dispositivo antistrappo e kit di aspirazione. Bloccare l’interruttore di avvio/ Guida parallela, piedino, utensile ed altri accessori arresto illustrati o descritti non fanno parte del volume di for- nitura standard.
  • Page 23 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 23 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM tensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, Informazioni sulla rumorosità e sulla con accessori differenti oppure con manutenzione vibrazione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Que- sto può aumentare sensibilmente la sollecitazione da I valori di misura del prodotto sono indicati nella vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
  • Page 24 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 24 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina Montaggio del dispositivo anti- strappo Regolazione dell’oscillazione Regolazione della preselezione del numero di corse Accensione/spegnimento Avvicinamento dell’elettrouten- sile al pezzo in lavorazione solo quando è acceso Lubrificazione in caso di lavora- zione di metallo Taglio dal centro...
  • Page 25 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 25 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Garanzia Per questo elettroutensile Würth la garanzia è con- forme alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a partire dalla data di acquisto (faranno fede la fattura o la bolla di consegna). I difetti verificatisi verranno eliminati tramite una fornitura di ricambio oppure provvedendo alle dovute riparazioni.
  • Page 26 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 26 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait réfé- AVERTISSEMENT ments de sécurité et tou- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur tes les instructions.
  • Page 27 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 27 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Retirer toute clé de réglage avant de met- ❏ Garder affûtés et propres les outils permet- tre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur tant de couper. Des outils destinés à couper cor- une partie tournante de l’outil peut donner lieu à...
  • Page 28 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 28 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ N’utiliser que des lames de scie en parfait • Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des état. Les lames de scie déformées ou émoussées poussières approprié au matériau. peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la •...
  • Page 29 Angle d’onglet mieux utiliser votre outil électroportatif en toute sécu- rité. Symbole Signification Cadence de coupe/vitesse STP 150 POWER-S : Scie sau- réduite teuse avec Constant-Electronic Partie marquée en gris : poi- Cadence de coupe/vitesse gnée (surface de préhension élevée...
  • Page 30 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 30 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbole Signification Déclaration de conformité Profondeur de coupe max. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » Bois est en conformité avec les normes ou documents nor- Aluminium matifs suivants : EN 60745 conformément aux ter- mes des réglementations en vigueur 2011/65/UE,...
  • Page 31 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 31 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’instructions sont nécessaires.
  • Page 32 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 32 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Opération Figure Respectez Page Mise en marche/arrêt N’approcher l’outil électropor- tatif de la pièce à travailler que lorsque l’appareil est en marche Lubrification pour le travail du métal Coupes en plongée 191–192 Nettoyage et entretien Garantie légale...
  • Page 33 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 33 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de ADVERTENCIA advertencias de peligro e red) y a herramientas eléctricas accionadas por acu- instrucciones. En caso de no atenerse a las adver- mulador (o sea, sin cable de red).
  • Page 34 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 34 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Utilice un equipo de protección personal y ❏ Saque el enchufe de la red y/o desmonte el en todo caso unas gafas de protección. El acumulador antes de realizar un ajuste en riesgo a lesionarse se reduce considerablemente la herramienta eléctrica, cambiar de acce- si, dependiendo del tipo y la aplicación de la...
  • Page 35 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 35 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Antes de cualquier manipulación en la Instrucciones de seguridad y herramienta eléctrica, sacar el enchufe de operación adicionales red de la toma de corriente. ❏ La longitud de la hoja de sierra no debe ser ❏...
  • Page 36 Nº de carreras/velocidad bajos Simbología Significado STP 150 POWER-S: Sierra de Nº de carreras/velocidad altos calar con electrónica Constante Área marcada en gris: Empu- ñadura (área de agarre ais-...
  • Page 37 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 37 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Simbología Significado Material que se adjunta Conexión Sierra de calar, protección para cortes limpios y kit de aspiración. Desconexión El tope paralelo, la zapata deslizante, los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie.
  • Page 38 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 38 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser Información sobre ruidos y diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para vibraciones otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el man- tenimiento de la misma fuese deficiente.
  • Page 39 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 39 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Objetivo Figura Considerar Página Montaje de la protección para cortes limpios Ajuste del movimiento pendular Preselección del nº de carreras Conexión/desconexión Únicamente aproximar la herramienta eléctrica en funcio- namiento a la pieza de trabajo Lubricación al procesar metales Serrado por inmersión 191–192...
  • Page 40 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 40 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Garantía Para esta herramienta eléctrica Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (compro- bación mediante factura o albarán de entrega) según las disposiciones legales específicas de cada país. Los daños serán subsanados mediante reposición o reparación del aparato, según se estime conveniente.
  • Page 41 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 41 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indi- eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo ATENÇÃO cações de advertência e todas de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com as instruções.
  • Page 42 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 42 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Evitar uma colocação em funcionamento ❏ Guardar ferramentas eléctricas não utili- involuntária. Assegure-se de que a ferra- zadas fora do alcance de crianças. Não menta eléctrica esteja desligada, antes de permita que pessoas que não estejam conectá-la à...
  • Page 43 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 43 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ A lâmina de serrar não deveria ser mais Indicações de segurança e de trabalho longa do que necessário para o corte pre- adicionais visto. Para serrar curvas apertadas deve ser usada uma lâmina de serrar estreita. ❏...
  • Page 44 Ângulo de meia-esquadria a utilização segura e aprimorada da ferramenta eléc- trica. Símbolo Significado Reduzido número de cursos/ STP 150 POWER-S: Serra verti- baixa velocidade cal com Constant-Electronic área marcada de cinza: Punho Alto número de cursos/alta (superfície isolada) velocidade...
  • Page 45 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 45 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Símbolo Significado Utilização conforme as disposições Resultado correcto O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme, cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha. Ele é apropri- Serrar com pressão moderada, ado para cortes rectos e curvados com um ângulo de para obter um resultado de...
  • Page 46 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 46 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM com outras ferramentas de trabalho ou com manu- Informação sobre ruídos/vibrações tenção insuficiente, é possível que o nível de vibra- ções seja diferente. Isto pode aumentar Os valores de medição do produto encontram-se na sensivelmente a carga de vibrações para o período tabela da página 183.
  • Page 47 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 47 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Meta de acção Figura Observe Página Montar a protecção contra formação de aparas Ajustar o movimento pendular Ajustar a pré-selecção do número de cursos Ligar e desligar Só conduzir a ferramenta elétrica, ligada, em direcção da peça a ser trabalhada Lubrificação para o processa-...
  • Page 48 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 48 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Garantia de qualidade Nós oferecemos para esta ferramenta eléctrica Würth, uma garantia de qualidade conforme as dis- posições legais/específicas de cada país a partir da data de compra (comprovada pela factura ou guia de remessa).
  • Page 49 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 49 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheids- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek- WAARSCHUWING waarschuwingen en trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische alle voorschriften. Als de waarschuwingen en gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg...
  • Page 50 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 50 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Draag persoonlijke beschermende uitrus- ❏ Gebruik geen elektrisch gereedschap ting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch dragen van persoonlijke beschermende uitrusting gereedschap dat niet meer kan worden in- of uit- zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een geschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepa- veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhanke-...
  • Page 51 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 51 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie- Veiligheidsvoorschriften voor ningen of een bankschroef vastgehouden werk- decoupeerzagen stuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. ❏ Houd het gereedschap aan de geïsoleerde ❏...
  • Page 52 Het juiste begrip van de symbolen helpt u het elektri- sche gereedschap goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis Klein aantal zaagbewegingen/ snelheid STP 150 POWER-S: Decou- peerzaag met constant-electro- Groot aantal zaagbewegin- gen/snelheid Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep (geïsoleerd greep-...
  • Page 53 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 53 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbool Betekenis Meegeleverd Inschakelen Decoupeerzaag, antisplinterplaatje en afzuigset. Parallelgeleider, glijschoen, inzetgereedschap en Uitschakelen overig afgebeeld of beschreven toebehoren worden niet standaard meegeleverd. Aan/uit-schakelaar vastzetten Gebruik volgens bestemming Verboden handeling Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun schulpen en het zagen van uitsparingen in hout, Juist resultaat kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber.
  • Page 54 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 54 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwij- Informatie over geluid en trillingen kende inzetgereedschappen of onvoldoende onder- houd, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de De meetwaarden van het product staan vermeld in de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe- tabel op pagina 183.
  • Page 55 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 55 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Handelingsdoel Afbeel- Neem het volgende Pagina ding in acht Antisplinterplaatje monteren Pendelbeweging instellen Vooraf instelbaar aantal zaag- bewegingen instellen In- en uitschakelen Elektrisch gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk bewegen Smering bij het bewerken van metaal Invallend zagen 191–192...
  • Page 56 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 56 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Garantie Voor dit elektrische gereedschap van Würth bieden wij de wettelijke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of leverbon geldt als bewijs) volgens de in uw land geldende bepalingen. Opgetreden defecten worden verholpen door een vervangingslevering of reparatie.
  • Page 57 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 57 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ADVARSEL og anvisninger. I tilfælde af „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, Sikkert arbejde med maskinen er brand og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 58 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 58 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Undgå en anormal legemsposition. Sørg ❏ Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj for at stå sikkert, mens der arbejdes, og osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre arbejdsforholdene og det arbejde, der skal muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der udføres.
  • Page 59 • Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Symbol Betydning • Det anbefales at bære åndeværn med filter- klasse P2. STP 150 POWER-S: Stiksav med Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. konstantelektronik de materialer, der skal bearbejdes. Gråt markeret område: Hånd- ❏...
  • Page 60 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 60 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbol Betydning Symbol Betydning Træk stikket ud af stikdåsen, før Sav med jævnt tryk for at opnå der arbejdes på elværktøjet et optimalt og præcist snitresul- tat. Påfør køle- og smøremiddel Brug beskyttelseshandsker langs med snitlinjen, når der saves i metal...
  • Page 61 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 61 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Tekniske data Støj-/vibrationsinformation Produktets tekniske data er angivet i tabellen på Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 183. side 183. Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre 230 V.
  • Page 62 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 62 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på Side følgende Indstilling af geringsvinkel 186–187 Montering af glidesko Montering af overfladebeskytter Pendulregulering indstilles Indstilling af slagtal Tænd/sluk El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til emnet Smøring ved metalbearbejd- ning...
  • Page 63 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 63 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Kontrollér føringsrullen regelmæssigt. Er den slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Würth kundeværk- sted. Smør af og til en dråbe olie på føringsrullen (se Fig. 16, side 193). Skulle el-værktøjet svigte trods omhyggelig fabrika- tion og kontrol, skal reparationen udføres af Würth master-Service.
  • Page 64 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 64 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» ADVARSEL og anvisningene. Feil ved over- gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) holdelsen av advarslene og nedenstående anvisnin- og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). ger kan medføre elektriske støt, brann og/eller Farefritt arbeid med maskinen er alvorlige skader.
  • Page 65 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 65 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg Service for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du ❏ Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repa- kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situ- reres av kvalifisert fagpersonale og kun asjoner.
  • Page 66 • Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Symbol Betydning • Det anbefales å bruke en støvmaske med filter- klasse P2. STP 150 POWER-S: Stikksag Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materia- med konstantelektronikk lene som skal bearbeides. Grått markert område: Hånd- ❏...
  • Page 67 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 67 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbol Betydning Symbol Betydning Ekstra informasjon Art.-nr. Bevegelsesretning Opptatt effekt Reaksjonsretning Tomgangsslagtall max. skjæredybde Neste aktivitetsskritt Aluminium Sponblåseinnretning Metall Sponplate Avsuging Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Symbol for beskyttelsesklasse II Gjæringsvinkel (fullstendig isolert) Lydtrykknivå...
  • Page 68 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 68 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Tekniske data Støy-/vibrasjonsinformasjon Produktdataene er angitt i tabellen på side 183. Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 183. Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre modeller kan disse informasjonene variere noe.
  • Page 69 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 69 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side Innstilling av gjæringsvinkelen 186–187 Montering av glidesålen Montering av flisvernet Innstilling av pendelbevegelsen Innstilling av slagtallforvalget Inn-/utkopling Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i innko- plet tilstand Smøring ved metallbearbei- delse...
  • Page 70 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 70 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Smør føringsrullen av og til med en dråpe olje (se bilde 16, side 193). Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk- sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et Würth master-serviceverk- sted.
  • Page 71 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 71 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja dolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verk- VAROITUS muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden kojohtoa). noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- Vaaraton työskentely laitteella on kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. mahdollista ainoastaan, luettuasi Säilytä...
  • Page 72 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 72 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Huolto Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. ❏ Anna ainoastaan koulutettujen ammatti- Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla henkilöiden korjata sähkötyökalusi ja liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä...
  • Page 73 • Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. • Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 Tunnusmerkki Merkitys hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säänn- STP 150 POWER-S: Vakioelekt- ökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. roniikalla varustettu pistosaha ❏ Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saat- harmaana merkitty alue: Käsi- taa helposti syttyä palamaan.
  • Page 74 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 74 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys Käytä suojakäsineitä Levitä metallia sahattaessa jäähdytys- tai voiteluainetta pitkin sahausviivaa Lisätietoa Tuote nro: Liikesuunta Ottoteho Reaktiosuunta Tyhjäkäynti-iskuluku Suurin sahaussyvyys seuraava tapahtumavaihe Alumiini Purunpuhalluslaite Metalli Lastulevy Pölynpoisto Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokan II tunnusmerkki Jiirikulma...
  • Page 75 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 75 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Tekniset tiedot Melu-/tärinätiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 183. sivulla 183. Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vek- Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikke- torisumma) mitattuna EN 60745 mukaan. avilla jännitteillä...
  • Page 76 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 76 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Jiirikulman asetus 186–187 Liukutallan asennus Repimissuojan asennus Heiluriliikkeen säätö Iskuluvun esiasetus Käynnistys ja pysäytys Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta vasten Voitelu metallintyöstössä Upposahaus 191–192 Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista Huolto ja puhdistus sahanterä...
  • Page 77 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 77 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Voitele ohjainrulla silloin tällöin muutamalla öljypisa- ralla (katso kuva 16, sivu 193). Jos sähkötyökalu huolellisesta valmistus- ja testaus- menetelmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee kor- jauksen suorittaa valtuutettu asiakaspalvelu. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosati- lauksissa tuotenumero, joka löytyy sähkötyökalun tyyppikilvestä.
  • Page 78 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 78 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säker- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nät- VARNING hetsanvisningar och instruktio- drivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna ner. Fel som uppstår till följd av att elverktyg (sladdlösa).
  • Page 79 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 79 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Undvik onormala kroppsställningar. Se till ❏ Använd elverktyget, tillbehör, insatsverk- att du står stadigt och håller balansen. I tyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo- oväntade situationer.
  • Page 80 • Vi rekommenderar ett andningsskydd i filter- klass P2. Symbol Betydelse Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. STP 150 POWER-S: Sticksåg med konstantelektronik ❏ Undvik dammanhopning på arbetsplat- sen. Damm kan lätt självantändas. gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) ❏...
  • Page 81 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 81 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbol Betydelse Symbol Betydelse Bär skyddshandskar Vid sågning av metall applicera kyl- eller smörjmedel längs snittlinjen Tilläggsinformation Artikelnr Rörelseriktning Upptagen märkeffekt Reaktionsriktning Slagfrekvens på tomgång max. sågdjup Trä nästa aktionssteg Aluminium Spånutblåsningsanordning Metall Spånskiva...
  • Page 82 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 82 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Tekniska data Buller-/vibrationsdata Produktens mätvärden hittar du i tabellen på Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 183. sidan 183. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre 230 V.
  • Page 83 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 83 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Handlingsmål Figur Beakta Sida Inställning av geringsvinkel 186–187 Montera gejdskon Montera spjälkningsskyddet Inställning av pendling Förinställ slagfrekvensen In-/urkoppling Elverktyget ska vara påkopplat när det förs mot arbetsstycket Smörjning vid metallbearbet- ning Insågning 191–192 Rengör sågbladsinfästningen regelbundet.
  • Page 84 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 84 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Smörj styrrullen vid tillfälle med en droppe olja (se bilden 16, sidan 193). Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras hos en Würth masterserviceverkstad. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar artikelnummer som finns på...
  • Page 85 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 85 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε λες τις φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο- υποδείξεις ασφαλείας και τούνται απ το ηλεκτρικ δίκτυο (με ηλεκτρικ τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που υποδείξεων...
  • Page 86 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 86 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστα- ❏ Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που τευτικ εξοπλισμ και πάντοτε προστα- έχει χαλασμένο διακ πτη. Ένα ηλεκτρικ τευτικά γυαλιά. ταν φοράτε έναν κατάλ- εργαλείο...
  • Page 87 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 87 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Η πρ κληση ζημιάς σ’ έναν αγωγ φωταερίου Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα εν ς σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά ❏ Να πιάνετε το μηχάνημα απ τις μονωμένες σε...
  • Page 88 σελίδα 192) εμποδίζει την αθέλητη επαφή με την πριον λαμα κατά τη διάρκεια της κοπής Σύμβολο Σημασία και δεν επιτρέπεται να αφαιρεθεί. STP 150 POWER-S: Σέγα με ❏ Πριν αρχίσετε την κοπή ξύλου, ηλεκτρονική μοριοσανίδων, δομικών υλικών κτλ. πρέπει να σταθεροποίηση...
  • Page 89 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 89 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Αναρρ φηση Μοριοσανίδα Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Σύμβολο για μ νωση II Γωνία φαλτσοτομής (πλήρης μ νωση) Στάθμη ακουστικής πίεσης Στάθμη ακουστικής ισχύος Μικρ ς αριθμ ς Ανασφάλεια...
  • Page 90 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 90 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές Δήλωση συμβατ τητας τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδι- κασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν που περι- προτύπου...
  • Page 91 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 91 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Στ χος ενέργειας Εικ να Δώστε προσοχή Σελίδα Ενεργοποίηση διάταξης απομάκρυνσης γρεζιών Σύνδεση της αναρρ φησης 185–186 Ρύθμιση της γωνίας 186–187 φαλτσοτομής Συναρμολ γηση του πέδιλου ολίσθησης Συναρμολ γηση του προστατευτικού σκλήθρων Ρύθμιση...
  • Page 92 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 92 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Συντήρηση και καθαρισμ ς Εγγύηση ❏ Διατηρείτε το ηλεκτρικ εργαλείο και τις Γι’ αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο της Würth σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε παρέχουμε εγγύηση σύμφωνα με τις να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. νομικές/ειδικές...
  • Page 93 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 93 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Güvenlik Talimatı Bütün uyarıları ve talimat hükümle- lantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve (akım şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsa- talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik maktadır.
  • Page 94 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 94 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler Servis giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giy- ❏ Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele sileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile parçalarından uzak tutun.
  • Page 95 • P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz. Sembol Anlamı İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. STP 150 POWER-S: Sabit elektronik sistemli dekupaj ❏ Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. testeresi Tozlar kolayca alevlenebilir. ❏ Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım Gri işaretli alan: Tutamak...
  • Page 96 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 96 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Sembol Anlamı Sembol Anlamı Koruyucu eldiven kullanın Metalleri keserken kesme hattına soğutma veya yağlama maddesi sürün Ek bilgiler Ürün kodu Hareket yönü Giriş gücü Reaksiyon yönü Boştaki strok sayısı Maks. kesme derinliği Ahşapta Bir sonraki işlem adımı...
  • Page 97 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 97 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Teknik veriler Gürültü/Titreşim bilgisi Ürünün tanıtım değerleri sayfa 183’daki tabloda Ürünün ölçüm değerleri sayfa 183’daki tabloda belir- belirtilmektedir. tilmektedir. Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör geçerlidir.
  • Page 98 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 98 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa Gönye açısının ayarlanması 186–187 Kayıcı pabucun takılması Talaş koruma emniyetinin takılması Pandül hareketin ayarlanması Strok sayısı ön seçiminin ayarlanması Açma/kapama Elektrikli el aleti sadece çalışır durumda iş...
  • Page 99 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 99 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Kılavuz makarayı düzenli aralıklarla kontrol edin. Aşınan kılavuz makara yetkili bir Würth servisinde değiştirilmelidir. Kılavuz makarayı zaman zaman bir damla yağla yağlayın (bakınız: Şekil 16, sayfa 193). Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen aletiniz arıza yapacak olursa, onarım sadece bir Würth master-servis tarafından yapılmalıdır.
  • Page 100 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 100 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie gią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i wskazówki i przepisy. Błędy do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą (bez przewodu zasilającego). spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie Bezpieczna praca przy użyciu obrażenia ciała.
  • Page 101 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 101 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Należy unikać niezamierzonego uruchomie- ❏ Nieużywane elektronarzędzia należy nia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do przechowywać w miejscu niedostępnym dla gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia a także przed podniesieniem lub osobom, które go nie znają...
  • Page 102 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 102 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- Dalsze wskazówki dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. bezpieczeństwa i pracy ❏ Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego zaplanowane cięcie. Do cięć o ❏...
  • Page 103 Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia. Symbol Znaczenie Niska liczba skoków/prędkość STP 150 POWER-S: Wyrzynarka z systemem Wysoka liczba skoków/ Constant Electronic prędkość zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść (pokryta gumą)
  • Page 104 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 104 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbol Znaczenie Zakres dostawy Uruchomienie Wyrzynarka, osłona przeciwodpryskowa i zestaw odsysający. Wyłączenie Prowadnica równoległa, stopka ślizgowa, narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w Blokada włącznika/wyłącznika standardowy zakres dostawy.
  • Page 105 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 105 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a Informacja na temat hałasu i wibracji także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w Podane powyżej przyczyny mogą...
  • Page 106 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 106 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona Montaż osłony przeciwodpryskowej Regulacja ruchu oscylacyjnego Ustawianie wstępnej prędkości skokowej Włączanie/wyłączanie Elektronarzędzie można przykładać do obrabianego materiału tylko w stanie włączonym Smarowanie podczas obróbki metali Cięcie wgłębne 191–192...
  • Page 107 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 107 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Gwarancja Niniejsze elektronarzędzie, wyprodukowane przez firmę Würth, objęte jest gwarancją od daty zakupu zgodnie z wymaganiami ustawowymi i postano- wieniami danego kraju (udokumentowanie praw gwarancyjnych przez fakturę lub dowód dostawy). Powstałe szkody będą usuwane w drodze wymiany lub naprawy urządzenia.
  • Page 108 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 108 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Biztonsági előírások Olvassa el az összes elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó FIGYELMEZTETÉS biztonsági figyelmez- kábel nélkül) foglalja magában. tetést és előírást. A következőkben leírt előírások A készülékkel csak akkor lehet betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz veszélytelenül dolgozni, ha a és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
  • Page 109 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 109 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Kerülje el a készülék akaratlan üzembe ❏ Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló- helyezését. Győződjön meg arról, hogy az aljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az mielőtt bedugná...
  • Page 110 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 110 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, Biztonsági előírások a szúrófűrészek anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áram- számára ütést kaphat. ❏ A megmunkálásra kerülő munkadarabot ❏ Az elektromos kéziszerszámot csak a megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha vagy satuval rögzített munkadarab bizton- olyan munkát végez, amelynek során a...
  • Page 111 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 111 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ A házra felszerelt védőkengyel (lásd a Magyarázat 14 ábrát a 192. oldalon) meggátolja a fűrészlapnak a munka során való akaratlan STP 150 POWER-S: megérintését, ezért ezt nem szabad Szúrófűrész eltávolítani. konstantelektronikával ❏...
  • Page 112 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 112 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Magyarázat Magyarázat Alacsony löketszám/sebesség Hangteljesítmény-szint Bizonytalanság Rezgési összérték Magas löketszám/sebesség Szállítmány tartalma Bekapcsolás Szúrófűrész, felszakadásgátló és elszívó készlet. A párhuzamos ütköző, a csúszósarú, a Kikapcsolás betétszerszám és a képeken látható vagy a szövegben leírt további tartozékok nem tartoznak a A be-/kikapcsoló...
  • Page 113 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 113 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az következő helyen található: EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW került meghatározásra és az elektromos 74650 Künzelsau kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható.
  • Page 114 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 114 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye Oldal tekintetbe a következőket: A sarkalószög beállítása 186–187 A csúszósaru felszerelése A kiszakadásgátló felszerelése A rezgőmozgás beállítása A löketszám előválasztás beállítása Be-/kikapcsolás Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapotban tegye fel a munkadarabra Kenés fém megmunkálása...
  • Page 115 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 115 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Karbantartás és tisztítás Szavatosság ❏ Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Erre a Würth gyártmányú elektromos szerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy kéziszerszámra a vásárlási dátumról kezdődően (ezt jól és biztonságosan dolgozhasson. számlával vagy szállítólevéllel lehet igazolni) a törvényes/az érintett országban érvényes Ha a csatlakozó...
  • Page 116 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 116 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Bezpečnostní upozornění Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro- Čtěte všechna varovná upo- VAROVÁNÍ zornění a pokyny. Zanedbání při nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na dodržování varovných upozornění a pokynů mohou el.
  • Page 117 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 117 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Vyvarujte se abnormálního držení těla. Servis Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy ❏ Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v kvalifikovaným odborným personálem a neočekávaných situacích lépe kontrolovat. pouze s originálními náhradními díly.
  • Page 118 Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. Symbol Význam ❏ Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. STP 150 POWER-S: Prach se může lehce vznítit. Přímočará pila s konstantní ❏ Dbejte sí ového napětí! Napětí zdroje proudu elektronikou musí souhlasit s údaji na typovém štítku šedě...
  • Page 119 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 119 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbol Význam Symbol Význam Noste ochranné rukavice Při řezání kovu naneste podél čáry řezu chladící resp. mazací prostředek Doplňková informace Obj. č. Směr pohybu Jmenovitý příkon Směr reakce Počet zdvihů při běhu naprázdno max.
  • Page 120 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 120 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Charakteristické údaje Informace o hluku a vibracích Charakteristické údaje výrobku jsou uvedeny v Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce tabulce na straně 183. na straně 183. Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U Hodnoty hluku a celkové...
  • Page 121 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 121 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana Nastavení šikmých úhlů 186–187 Montáž kluzné patky Montáž ochrany proti vytrhávání třísek Nastavení předkmitu Nastavení předvolby počtu zdvihů Zapnutí/vypnutí Elektronářadí ve te proti obrobku pouze v zapnutém stavu Mazání...
  • Page 122 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 122 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Příležitostně namažte vodicí kladku kapkou oleje (viz obrázek 16, strana 193). Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a zkoušky k poruše elektronářadí, svěřte provedení opravy master servisu firmy Würth. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 123 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 123 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Bezpečnostné pokyny Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v Prečítajte si všetky Výstražné POZOR upozornenia a bezpečnostné nasledujúcom texte sa vz ahuje na ručné elektrické pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na upozornení...
  • Page 124 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 124 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Noste osobné ochranné pomôcky a ❏ Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické používajte vždy ochranné okuliare. Nosenie náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, osobných ochranných pomôcok, ako je ktoré sa už nedá zapnú alebo vypnú , je ochranná...
  • Page 125 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 125 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomo- Bezpečnostné pokyny pre cou upínacieho zariadenia alebo zveráka je priamočiare píly bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. ❏ Počkajte na úplné zastavenie ručného ❏ Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol elektrického náradia, až...
  • Page 126 Vám bude pomáha lepšie a bezpečnejšie používa toto ručné elektrické Uhly zošikmenia (šikmé rezy) náradie. Symbol Význam STP 150 POWER-S: Nízka frekvencia zdvihov/ Priamočiara píla s konštantnou rýchlos elektronikou šedo označená oblas : Ve ká frekvencia zdvihov/ Rukovä...
  • Page 127 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 127 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Symbol Význam Obsah dodávky (základná výbava) Zapnutie Priamočiara píla, chránič proti vytrhávaniu materiálu a odsávacia súprava. Vypnutie Paralelný doraz, klzná pätka, pracovný nástroj a alšie zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu. Zaaretovanie vypínača Zakázaný...
  • Page 128 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 128 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM nedostatočnej údržbe, môže sa hladina za aženia Informácia o hlučnosti/vibráciách vibráciami od týchto hodnôt odlišova . To môže výrazne zvýši za aženie vibráciami počas celej Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabu ke pracovnej doby.
  • Page 129 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 129 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Cie činnosti Obrázok Dodržiavajte Strana nasledovné Montáž klznej pätky Montáž chrániča proti vytrhávaniu materiálu Nastavenie výkyvu Nastavenie frekvencie zdvihov Zapnutie/vypnutie Privádzajte toto ručné elektrické náradie k obrobku len v zapnutom stave Mastenie pri obrábaní...
  • Page 130 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 130 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne číslo výrobku uvedené na typovom štítku ručného elektrického náradia. Aktuálny zoznam náhradných súčiastok pre toto ručné elektrické náradie nájdete na Internete na webovej stránke „http://www.wuerth.com/partsmanager“...
  • Page 131 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 131 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii Citiţi toate indicaţiile de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele elec- AVERTISMENT avertizare și instrucţiunile. trice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Nerespectarea indicaţiilor de avertizare și a Lucrul în condiţii de siguranţă...
  • Page 132 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 132 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi ❏ Menţineţi bine ascuţite și curate dispozitivele dispozitivele de reglare sau cheile fixe din de tăiere. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o grijă, cu tăișuri ascuţite se înţepenesc în mai mică...
  • Page 133 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 133 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Folosiţi numai pânze de ferăstrău ❏ Evitaţi acumulările și depunerile de praf la nedeteriorate, impecabile. Pânzele de ferăstrău locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu îndoite sau tocite se pot rupe și influenţa negativ ușurinţă.
  • Page 134 și semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine și Unghi de înclinare mai sigur scula electrică. Simbol Semnificaţie STP 150 POWER-S: Ferăstrău vertical cu sistem Constant Număr de curse mic/viteză Electronic mică zonă marcată gri: mâner (mâner izolat)
  • Page 135 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 135 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Simbol Semnificaţie Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW Placă aglomerată 74650 Künzelsau Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 simbol pentru clasa de protecţie II (complet izolat) Nivel presiune sonoră T.
  • Page 136 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 136 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Montare și funcţionare Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul și punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente scopurilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale acestor instrucţiuni.
  • Page 137 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 137 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina Pornire/oprire Conduceţi scula electrică spre piesa de lucru numai după în prealabil aţi pornit-o Lubrifiere la prelucrarea metalelor Tăiere cu pătrundere directă în 191–192 material Întreţinere și curăţare Garanţie ❏...
  • Page 138 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 138 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Varnostna navodila Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem Preberite vsa opozorila in OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne električna orodja (brez električnega kabla).
  • Page 139 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 139 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Servisiranje bite za trdno stojišče in za stalno ravnotežje. ❏ Vaše električno orodje naj popravlja samo Tako boste v nepričakovanih situacijah električno kvalificirano strokovno osebje ob obvezni orodje lahko bolje nadzorovali.
  • Page 140 • Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Simbol Pomen Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za STP 150 POWER-S: Vbodna obdelovalne materiale. žaga s konstantno elektroniko ❏ Preprečite nabiranje prahu na delovnem Sivo označeno območje: ročaj mestu. Prah se lahko hitro vname.
  • Page 141 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 141 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Simbol Pomen Simbol Pomen Nosite zaščitne rokavice Pri žaganju kovine morate vzdolž rezalne linije nanesti hladilno tekočino oz. mazivo Dodatna informacija Štev. artikla Smer premikanja Nazivna odjemna moč Smer reakcije Število hodov pri prostem teku Maks.
  • Page 142 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 142 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Karakteristike naprave Podatki o hrupu/vibracijah Karakteristične vrednosti naprave so navedene v Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na tabeli na strani 183. strani 183. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri Skupne vrednosti hrupa in vibracij (vektorska vsota drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah treh smeri) izračunane v skladu z EN 60745.
  • Page 143 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 143 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran Nastavitev jeralnega kota 186–187 Montaža drsnika Montaža ščitnika proti trganju Nastavitev nihanja Nastavitev predizbire števila hoda Vklop/izklop Električno orodje mora biti vselej vklopljeno, ko ga pomikate k smeri proti obdelovancu Mazanje pri obdelavi kovin Potopno žaganje...
  • Page 144 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 144 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Občasno namažite vodilni valj s kapljico olja (glejte sliko 16, stran 193). Če električno orodje kljub skrbnim postopkom proizvodnje in preizkusov kdaj ne bi deloval, morate poskrbeti za to, da se popravilo izvede s strani Würth master-servisačna orodja Würth.
  • Page 145 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 145 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Указания за безопасна работа Прочетете внимателно всич- кабел) и до захранвани от акумулаторна бате- ки указания. Неспазването на рия електроинструменти (без захранващ кабел). приведените по-долу указания може да доведе Безопасна работа с електро- до...
  • Page 146 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 146 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Не използвайте електроинструмент, чиито плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или пусков прекъсвач е повреден. шумозаглушители (антифони), намалява Електроинструмент, който не може да бъде риска от възникване на трудова злополука. изключван...
  • Page 147 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 147 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ След изключване на електроинструмента Поддържане ❏ Допускайте ремонтът на електроинстру- не спирайте режещия лист принудително, като го притискате от двете страни. ментите Ви да се извършва само от Режещият лист може да бъде повреден, да се квалифицирани...
  • Page 148 демонтирането й не се допуска. Символ Значение ❏ При разрязване на детайли от дървесни материали, ПДЧ плоскости, при рязане в STP 150 POWER-S: строителни материали и т.н. Прободен трион с предварително проверявайте за чужди електронно управление тела като пирони, пирони, винтове и др.п.
  • Page 149 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 149 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Символ Значение Символ Значение Допълнителна информация Кат. № Посока на движение Номинална консумирана мощност Посока на реакцията Честота на възвратно- постъпателните движения на празен ход следваща стъпка Макс. дълбочина на рязане Приспособление...
  • Page 150 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 150 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM За щети, причинени в резултат на използване на Информация за излъчван измервателния уред не по предназначение, шум и вибрации отговорност носи потребителят. Измерените стойности за продукта са посочени в таблицата на страница 183. Технически...
  • Page 151 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 151 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Дейност Фигура Внимание Страница Включване на приспособлението за издухване на стружките Включване на прахоулавяне 185–186 Регулиране на ъгъла на 186–187 скосяване Монтиране на антифрикционната подложка Монтиране на предпазната вложка Регулиране на колебателните...
  • Page 152 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 152 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Поддържане и почистване Гаранционно обслужване ❏ За да работите качествено и безопасно, За този електроинструмент на Würth поддържайте електроинструмента и осигуряваме гаранционна поддръжка съгласно вентилационните отвори чисти. специфичните за страната на доставка законови...
  • Page 153 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 153 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja ju ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste töö TÄHELEPANU hised tuleb läbi lugeda. Ohu riistade kohta. tusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla Ohutu ja turvaline töö seadmega on elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Page 154 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 154 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke ❏ Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista oota ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi matutes olukordades paremini kontrollida.
  • Page 155 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 155 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi ❏ Korpuse külge paigaldatud kaitsekaar (vt või veetorude avastamiseks kasutage sobi joonis 14, lk 192) hoiab töötamise ajal ära vaid otsimisseadmeid või pöörduge kohali soovimatu kokkupuute saelehega ja seda ei ku elektri , gaasi või veevarustusfirma tohi eemaldada.
  • Page 156 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 156 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus STP 150 POWER B: Sisselülitamine Konstantelektroonikaga ja kaarkäepidemega tikksaag Väljalülitamine halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud Lüliti (sisse/välja) lukustamine haardepind) Keelatud toiming Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised Õige tulemus Enne mis tahes tööde teostamist elektrilise tööriista...
  • Page 157 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 157 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Tehniline toimik (2006/42/EÜ) saadaval: Tarnekomplekt Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW 74650 Künzelsau Tikksaag, rebimisvastane kaitse ja tolmueemalduskomplekt. Paralleeljuhik, liugtald, kasutatav tarvik ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu standardvarustusse.
  • Page 158 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 158 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg Saelehe eemaldamine Saepuru ärapuhumisseadme sisselülitamine Tolmuimeja ühendamine 185–186 Lõikenurga reguleerimine 186–187 Liugtalla paigaldamine Materjali rebimisvastase kaitse paigaldamine Pendelliikumise reguleerimine Käigusageduse reguleerimine Sisse /väljalülitamine Viige elektriline tööriist toorikuga kokku ainult sisselülitatult Määrimine metalli töötlemisel...
  • Page 159 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 159 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Kasutuskõlbmatuks muutunud Hooldus ja puhastus seadmete käitlus ❏ Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks puhtad. keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Kui tekib vajadus vahetada välja toitejuhe, tuleb see Ärge visake kasutusressursi ammendanud elekt tööohutuse tagamiseks teha lasta Würth master rilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
  • Page 160 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 160 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka nuorodas ir reikalavimus. Jei „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido).
  • Page 161 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 161 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite ❏ Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo raktas gali sužaloti.
  • Page 162 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 162 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškik ❏ Prieš pradėdami pjauti medieną, drožlių liais patikrinkite, ar po norimais apdirbti plokštes, statybines medžiagas ir pan., paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų patikrinkite ar jose nėra svetimkūnių, pvz., vinių, varžtų...
  • Page 163 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 163 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė STP 150 POWER B: Įjungimas siaurapjūklis su elektroniniu sūkių skaičiaus Išjungimas stabilizatoriumi ir lanko formos rankena Įjungimo išjungimo jungiklio Pilkai pažymėta sritis: rankena užfiksavimas (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) Draudžiamas veiksmas Perskaitykite visas saugos...
  • Page 164 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 164 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Tiekiamas komplektas Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PFW 74650 Künzelsau Siaurapjūklis, apsauga nuo paviršiaus išdraskymo ir nusiurbimo rinkinys. Lygiagrečioji atrama, slydimo padas, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį...
  • Page 165 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 165 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Veiksmas Pav. Atkreipkite dėmesį Puslapis Pjūklelio išėmimas Pjuvenų pūtimo įrenginio įjungimas Nusiurbimo įrenginio 185–186 prijungimas Pjovimo kampo nustatymas 186–187 Slydimo pado montavimas Apsaugos nuo išdraskymo montavimas Švytuoklinio judesio nustatymas Išankstinis judesių skaičiaus nustatymas Įjungimas arba išjungimas Prie ruošinio artinkite tik...
  • Page 166 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 166 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Priežiūra ir valymas Šalinimas ❏ Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir venti Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra liacines angas jo korpuse, tuomet galėsite pagaminti iš medžiagų, tinkančių antriniam dirbti kokybiškai ir saugiai. perdirbimui, ir vėliau privalo būti atitinkamai perdirbti.
  • Page 167 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 167 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Drošības noteikumi Uzmanīgi izlasiet visus drošī mentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora BRĪDINĀJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto elektroinstrumentiem (bez elektrokabe a). drošības noteikumu un norādījumu neievērošana Drošs darbs ar instrumentu ir var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elek iespējams tikai tad, ja ir pilnībā...
  • Page 168 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 168 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Nepie aujiet elektroinstrumenta patva īgu ❏ Ja elektroinstruments netiek lietots, uz ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pie glabājiet to piemērotā vietā, kur elek vienošanas elektrotīklam, akumulatora troinstruments nav sasniedzams bērniem ievietošanas vai iz emšanas, kā arī pirms un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinie nav iepazinušās ar šiem noteikumiem.
  • Page 169 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 169 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Pirms elektroinstrumenta apkopes vai Citi drošības noteikumi un apkalpošanas izvelciet tā elektrokabe a norādījumi darbam kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla kontaktligzdas. ❏ Netuviniet rokas zā ējuma trasei. Neturiet ❏ Zā a asmenim nav jābūt garākam, nekā tas rokas zem zā...
  • Page 170 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 170 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Pielietojiet zā ēšanas pa ēmienu ar Simbols Nozīme iegremdēšanu tikai mīkstu materiālu, STP 150 POWER B: figūrzā is piemēram, koka, sausā apmetuma u. c. ar elektronisko gaitas līdzīgu materiālu zā ēšanai. Lietojiet stabilizatoru un lokveida zā...
  • Page 171 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 171 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Simbols Nozīme Piegādes komplekts Ieslēgšana Figūrzā is, pretplaisāšanas aizsargs un putek u uzsūkšanas komplekts. Izslēgšana Paralēlā vadotne, slīdkurpe, darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Ieslēdzēja fiksēšana Aizliegta darbība Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas,...
  • Page 172 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 172 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM mēr iem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem Informācija par troksni un vibrāciju vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atš irties no šeit sniegtās vērtības. Tas Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu kas aplūkojama lappusē...
  • Page 173 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 173 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Darbība un tās mēr is Attēls Ievērojiet šo Lappuse Pretplaisāšanas aizsarga montāža Svārsta iedarbes regulēšana Asmens kustību biežuma priekšiestādīšana Ieslēgšana un izslēgšana Kontaktējiet darbinstrumentu ar apstrādājamo priekšmetu tikai laikā, kad elektroinstruments darbojas E ošana metāla apstrādes laikā...
  • Page 174 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 174 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Garantija Mēs nosakām šim firmas Würth elektroinstrumentam garantiju atbilstoši starptautiskajai un nacionālajai likumdošanai, sākot no iegādes datuma (kas norādīts rē inā vai piegādes pavadzīmē). Šajā periodā atklātie bojājumi tiek novērsti nomai as vai remonta ce ā. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kuru cēlonis ir elektroinstrumenta dabiska nolietošanās, pārslodze vai nepareiza apiešanās ar to.
  • Page 175 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 175 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Указания по безопасности Прочтите все указа- страняется на электроинструмент с питанием от ния и инструкции по сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный технике безопасности. Несоблюдение электроинструмент (без сетевого шнура). указаний и инструкций по технике безопасности Безопасная...
  • Page 176 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 176 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ❏ Применяйте средства индивидуальной ❏ Не работайте с электроинструментом при защиты и всегда защитные очки. Исполь- неисправном выключателе. Электро- зование средств индивидуальной защиты, инструмент, который не поддается вклю- как то: защитной маски, обуви на несколь- чению...
  • Page 177 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 177 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM электропроводкой может привести к пожару Указания по технике безопасности и поражению электротоком. Повреждение для электролобзиков газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к ❏ При выполнении работ, при которых нанесению материального ущерба или может рабочий...
  • Page 178 стр. 192) защищает от случайного электроинструментом. прикосновения к пильному полотну во время рабочей операции, ее нельзя Символ Значение снимать. STP 150 POWER-S: Лобзик с ❏ Перед распиливанием древесины, константной электроникой древесностружечных плит, строительных участок, обозначенный материалов и т.д. проверяйте их на серым цветом: рукоятка...
  • Page 179 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 179 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Символ Значение Символ Значение Отсасывающее устройство Металл Древесно-стружечная плита Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003 Угол распила Обозначение степени защиты II (нормальная изоляция) Низкая частота Уровень звукового давления ходов/скорость Уровень звуковой мощности Погрешность Высокая...
  • Page 180 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 180 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Указанный в настоящих инструкциях уровень Заявление о соответствии вибрации измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может С полной ответственностью мы заявляем, что быть использован для сравнения описанный в разделе «Технические данные» электроинструментов.
  • Page 181 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 181 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Действие Рисунок Примите во внимание Страница Настройка угла распила 186–187 Монтаж опорного башмака Монтаж защиты от вырывания материала Настройка маятникового движения Настройка частоты ходов Включение/выключение Подводка электроинструмента к заготовке только во включенном...
  • Page 182 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 182 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM Регулярно проверяйте направляющий ролик. Утилизация Изношенный ролик должен быть заменен в авторизованной сервисной мастерской для Отслужившие свой срок электроинструменты, электроинструментов Würth. принадлежности и упаковку следует сдавать на Время от времени смазывайте направляющий экологически...
  • Page 183 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 183 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM STP 150 POWER-S STP 150 POWER-B 5706 702 X 5706 703 X 500–3100 500–3100 dB(A) dB(A)
  • Page 184 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 184 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM...
  • Page 185 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 185 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM...
  • Page 186 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 186 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM...
  • Page 187 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 187 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM ± 45°...
  • Page 188 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 188 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM...
  • Page 189 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 189 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM...
  • Page 190 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 190 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM STP 150 POWER-B STP 150 POWER-S...
  • Page 191 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 191 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM max. 80 mm...
  • Page 192 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 192 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM...
  • Page 193 OBJ_BUCH-1626-001.book Page 193 Thursday, March 1, 2012 2:12 PM...

Ce manuel est également adapté pour:

Stp 150 power-b