Page 5
Retain this manual for future reference. Intended use Your BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, Using your appliance BHFEV362DP 4 in 1 cordless vacuum cleaners have been designed for vacuum cleaning purposes. These appliances Do not use the appliance to pick up are intended for household use only.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) When not in use, the appliance should This appliance can be used by be stored in a dry place. children aged from 8 years and above Children should not have access to and persons with reduced physical, stored appliances.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Other batteries could burst, causing 4. 36V Battery (available with units BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) personal injury and damage. 5. 36V cup charger and charging station (available with units Never attempt to charge non- BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) 6.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Assembly (Fig. C) Ensure it is locked into place before proceeding. Note: To remove the cup charger from the charging Align the top of the extension tube (9) with the vacuum base pull out on the retaining tabs and lift the cup inlet (16) as shown in figure C.
Page 9
(Original instructions) ENGLISH Note: The filter housing fits snuggly in the dust canister Align the top of the accessory tool (10), (11), (13) or (14) and may be difficult to remove at first. with the vacuum inlet (16) or extension tube connection Empty the dust canister.
Page 10
Technical Data tenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP Warning! Before performing any maintenance on cordless Voltage appliances: Watt Hours Remove the battery.
Page 11
Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Verwendungszweck Ihre BLACK+DECKER Akkustaubsauger BHFEV362DA, Kabel aus der Netzsteckdose. Achten BHFEV362D, BHFEV362DP 4 in 1 wurden zum Aufsaugen Sie darauf, dass das Kabel des von Schmutz entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tauschen Sie das Ladegerät aus, Verletzungen, die durch längeren wenn das Kabel beschädigt oder Gebrauch eines Geräts verursacht defekt ist. werden. Legen Sie bei längerem Ersetzen oder entfernen Sie keine Gebrauch regelmäßige Pausen ein. Teile, für die in dieser Anleitung Beeinträchtigung des Gehörs.
Page 13
BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) an der Wand. 5. 36V Ladegerätadapter und Ladestation (erhältlich für die Setzen Sie den Ladegerätadapter in die Ladestation (5a) Modelle BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) ein. Stellen Sie sicher, dass er eingerastet ist, bevor Sie 6. Abnehmbarer Staubfangbehälter mit Filterrührwerk fortfahren.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage (Abb. C) Schieben Sie den Akku auf die Ladestation. Richten Sie das obere Ende des Verlängerungsrohrs (9) 3. Wandmontierte Staubsaugeraufbewahrung wie in Abbildung C gezeigt am Saugeinlass (16) aus. und Aufladung des Akkus Schieben Sie das Verlängerungsrohr (9) so auf den Das Gerät kann so an einer Wand befestigt werden, dass ein Saugeinlass (16), dass es einrastet.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Zubehör (10), (11), (13) oder (14) kann wie in Abbil- Halten Sie den Staubfangbehälter über einen Mülleimer dung J dargestellt entweder direkt am Verlängerungsrohr und drücken Sie die Entriegelungstaste am Staubfangbe- (6) oder am Saugeinlass (5) angebracht werden. hälterdeckel (6a), um den Staubfangbehälter zu leeren, Richten Sie die Oberseite des Zubehörs (10), (11), (13) siehe Abbildung J.
Page 16
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es Technische Daten sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem Spannung trockenen Tuch. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Wattstun- feuchten Tuch.
Page 17
Maintenez le fil du Vos aspirateurs sans fil 4 en 1 BLACK+DECKER chargeur éloigné de toute source de BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP ont été conçus pour les applications de nettoyage par aspiration. chaleur, de zones grasses et de bords Ces appareils sont exclusivement destinés à...
Page 18
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérification et réparations Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Avant utilisation, vérifiez que l’appareil Malgré l’application des normes de sécu- et ses pièces ne sont ni endommagés, rité pertinentes et la mise en œuvre de ni défectueux.
Page 19
Insérez le bloc-batterie dans le réceptacle de charge. Lorsque que le réceptacle de charge est utilisé, le voyant Les modèles BHFEV362DA, BHFEV362D, vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge. BHFEV362DP, BHFEV36B2D utilisent le...
Page 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Laisser la batterie dans le chargeur Le réceptacle de charge peut être inséré dans la station de charge (5a), comme illustré par la figure A. Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés avec le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc-bat- 2.
Page 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Agitateur de filtre (Fig. H) Remarque : La brosse pour sol (8) est actionnée lorsqu’elle est fixée à l’aspirateur ou le tube rallonge (elle peut être dés- Alors que le bac à poussière (6) est hors du corps de l’appa- activée en appuyant sur le bouton 2a sur l’écran).
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Secouez ou utilisez une brosse souple pour supprimer la Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend poussière du filtre. de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Réinstallez le filtre (22) dans le corps de la bague de Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur l’agitateur (21).
Page 23
Uso previsto Gli aspirapolvere portatili BLACK+DECKER BHFEV362DA, Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce BHFEV362D, BHFEV362DP 4 in 1 sono stati progettati per symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. scopi di pulizia a vuoto. Questi apparecchi sono concepiti esclusivamente per uso domestico.
Page 24
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tentare di smontare o sostituire Tenere il cavo di alimentazione del alcuna parte, ad eccezione di quelle caricabatterie lontano da fonti di specificate in questo manuale. calore, olio e bordi taglienti. Questo elettroutensile può essere Istruzioni di sicurezza aggiuntive usato da bambini dagli 8 anni in su Dopo l’uso...
Page 25
BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) cavo di alimentazione, farlo riparare 5. Caricabatteria da 36V e stazione di ricarica (disponibile dal produttore o presso un Centro con le unità BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) di assistenza BLACK+DECKER 6. Sollevare il contenitore raccoglipolvere con l’agitatore per filtri autorizzato, in modo da evitare 7.
Page 26
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caricamento di una batteria Marcare la posizione dei fori delle viti della stazione di ricarica sulla parete (in prossimità di una presa di corrente I caricabatterie BLACK+DECKER sono progettati per la per la carica dell’aspirapolvere quando è montato sulla ricarica stazione di ricarica).
Page 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo aspirapolvere può essere utilizzato in una di quattro modalità. 10 2 in 1 Accessory √ √ √ Con il tubo di prolunga (9) e la spazzola per pavimenti (8) 11 Crevice tool come mostrato in figura C. 12 Accessory storage clip √...
Page 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rimozione e pulizia delle spazzole rotanti Nota: L’alloggiamento del filtro si inserisce perfettamente nel (Fig. M) contenitore raccoglipolvere e potrebbe essere difficile da rimuovere inizialmente. Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni derivanti dalle parti Svuotare il contenitore raccoglipolvere.
Page 29
Bedoeld gebruik Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- trassegnati con questo simbolo non devono essere Uw BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, smaltiti con i rifiuti domestici normali. BHFEV362DP 4 in 1 snoerloze handstofzuiger is ontworpen voor stofzuigen en schoonmaken. Deze apparaten zijn Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Page 30
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Inspectie en reparaties Het gebruik van accessoires of hulpstukken of het uitvoeren van Controleer het apparaat vóór gebruik op handelingen anders dan die in beschadigingen en defecten. Controleer deze gebruikershandleiding worden het apparaat op gebroken onderdelen, aanbevolen, kan een risico van schade aan de schakelaars en andere persoonlijk letsel geven.
Page 31
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico’s Waarschuwing! Probeer nooit de lader te voorzien van een normale netstekker. Er kunnen zich bij het gebruik van dit Gebruik de lader van gereedschap nog meer risico’s voor- BLACK+DECKER alleen voor de doen, die mogelijk niet in de bijgesloten accu’s in het apparaat waarbij de lader veiligheidswaarschuwingen worden...
Page 32
Plaats de lader in het laadstation (5a). Zorg ervoor dat 3a. Filtersensor deze goed vastklikt voordat u verder gaat. 4. 36V Accu (beschikbaar bij BHFEV362DA, BHFEV362D, Opmerking: Om de lader uit het laadstation te verwijderen BHFEV362DP, BHFEV36B2D) trekt u aan de vergrendelingslipjes en trekt u de 5.
Page 33
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: De accu is voorzien van een laadniveau-indica- Opmerking: De lampjes van de laadniveau-indicator (3) tor, zodat u snel kunt zien hoe vol de accu nog is. U kunt een- branden zolang de stofzuiger is ingeschakeld of wanneer de voudig zien hoe vol de accu nog is door de laadniveau-knop accu wordt opgeladen.
Page 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De stofcontainer leegmaken (Afb. I, J) Volg de instructies in de hoofdstukken “Het voorfilter verwijderen en Filter verwijderen” om ze weer terug te Til de stofcontainer (6) op en verwijder deze uit het appa- plaatsen.
Page 35
Verplaats de lader en de accu naar een Las aspiradoras sin cable 4 en 1 BLACK+DECKER peratuur is te hoog locatie waar de temperatuur tussen 4 °C BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP han sido of te laag en +40 °C is. diseñadas para aplicaciones de aspiración. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico.
Page 36
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inspecciones y reparaciones La utilización de accesorios o acoplamientos y la realización Antes de utilizar el aparato, compruebe de operaciones distintas a las que no tenga piezas dañadas ni defec- recomendadas en este manual de tuosas.
Page 37
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. ¡Advertencia! No intente sustituir el car- gador por un enchufe convencional para BHFEV362DA, BHFEV362D, la red eléctrica. BHFEV362DP, BHFEV36B2D uso de S010Q 23 SSC-360040** cargador SSC-360040** Solo debe utilizar el cargador Características...
Page 38
2. Carga de la batería instalada en la pared 5. Cargador de copa de 36V y estación de carga (disponible Marque la posición los orificios de los tornillos de la estac- con las unidades BHFEV362DA, BHFEV362D, ión de carga (cerca de una toma corriente eléctrica para BHFEV362DP) poder cargar la aspiradora mientras está...
Page 39
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Dejar la batería en el cargador Nota: El cepillo para suelos (8) se encenderá al conectarlo a la aspiradora o al tubo de extensión (se puede apagar pul- El cargador y el conjunto de la batería pueden permanecer sando el botón 2a de la pantalla).
Page 40
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instale el alojamiento de la rueda del agitador (21) en el Nota: Se recomienda agitarlo con la unidad vaciada y el filtro recipiente para el polvo hasta que encaje firmemente en retirado. su posición. Nota: Conseguirá...
Page 41
Os aspiradores sem fio 4 em 1 BLACK+DECKER La temperatura Desplace el cargador y la batería carga. BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP foram ambiente es demasiado hacia un lugar con temperatura caliente o demasiado ambiente superior a 4 °C o por concebidos para limpeza a vácuo.
Page 42
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O não cumprimento dos seguintes forma segura e compreenderem os avisos e instruções pode resultar perigos envolvidos. As crianças não em choque elétrico, incêndio e/ou devem mexer no equipamento. ferimentos graves. A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem A utilização prevista está...
Page 43
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As crianças não devem ter acesso a Atenção! Nunca tente substituir a uni- equipamentos armazenados. dade do carregador por uma tomada de alimentação normal. Riscos residuais Utilize o carregador BLACK+DECKER Podem surgir riscos residuais adicion- apenas para carregar a bateria do ais durante a utilização da ferramenta, equipamento com que foi fornecido.
Page 44
(4). Insira a bateria no carregador circular. As unidades BHFEV362DA, BHFEV362D, Quando utiliza o carregador circular, um LED verde pisca, BHFEV362DP, BHFEV36B2D utilizam o a indicar que a bateria está a ser carregada.
Page 45
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O LED branco (3) no aspirador começa a piscar, indican- Para uma maior potência, deslize o interruptor de alimen- do que a bateria está a ser carregada. tação variável (2) para a frente. As barras do LED aumentam à medida que a bateria é Nota: A escova do aspirador (8) é...
Page 46
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpar os filtros Nota: É recomendável agitar quando a unidade for esvaziada e o pré-filtro removido. Depois de retirar o filtro e o pré-filtro do depósito de Nota: Só é possível obter uma recolha máxima das poeiras poeiras, agite ou escove ligeiramente o pó...
Page 47
A bateria não irá ser mais informações. Avsedd användning carregada. A temperatura de ar cir- Coloque o carregador Din BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, cundante é demasiado e a ferramenta num quente ou fria local a 4 °C ou inferior BHFEV362DP 4-i-1 sladdlösa dammsugare har designats a 40 ºC.
Page 48
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fel som uppstår till följd av att Kontroll och reparationer varningarna och instruktionerna Kontrollera att apparaten inte är skadad som listas nedan inte följts kan eller har defekta delar. Kontrollera att orsaka elstötar, brand och/eller inga delar är trasiga, att strömbrytaren allvarliga kroppsskador.
Page 49
Andra batterier kan spricka och orsaka BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) personskador och andra skador. 5. 36V koppladdare och laddningsstation (tillgänglig med Försök aldrig att ladda ej enheter BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) 6. Löstagbar dammbehållare med filterblandare uppladdningsbara batterier. 7. Dammbehållarlucka Om nätsladden är skadad så måste 8.
Page 50
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 3. Väggmonterad dammsugarförvaring och 12. Klämma tillbehörsförvaring batteriladdning 13. Verktyg för djurhår (tillgänglig med enheter BHFEV182CP) Produkten kan monteras på en vägg för att du enkelt ska 14. Dammunstycke med bred öppning (tillgänglig med kunna förvara och ladda apparaten. Vid montering på väggen enheter BHFEV362DA) ska du se till att monteringsmetoden är lämplig för väggtypen 15.
Page 51
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) För att ta bort ett tillbehör, tryck på tillbehörets låshake Allt tillgängligt genom serviceavdelningen. som är placerat på tillbehöret och dra bort det. Rengöring och tömning av dammsugaren ANVÄNDNING Filteravkännare Denna dammsugare kan användas på ett av fyra sätt. Närhelst ett filter är blockerat och behöver rengöring, kommer Med förlängningsröret (9) och golvborsten (8) såsom visas den röda...
Page 52
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta tag i agitatorhjulets hölje (21) och dra upp för att ta Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren bort. behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. Ta bort filtret (22) från agitatorhjulets hölje (21) såsom Rengör regelbundet apparatens/laddarens luftintag med visas i bild L.
Page 53
Tiltenkt bruk Dette apparatet kan brukes av Dine BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, barn som er 8 år eller eldre samt BHFEV362DP 4-i-1 trådløse støvsugere er designet for av personer som har reduserte støvsuging. Disse apparatene er bare beregnet for bruk i hjemmet.
Page 54
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kontroll og reparasjon Personskader som forårsakes av berøring av en roterende/bevegelig Kontroller at apparatet ikke er skadet del. eller har defekte deler før du bruker det. Personskader som oppstår ved skifte Undersøk om brytere eller andre deler er av deler, blader eller tilbehør.
Page 55
4. 36 V batteri (tilgjengelig for enhetene BHFEV362DA, Merk: Fjern kopp-laderen fra ladebasen BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) ved å trekke ut støtteknastene og løfte av 5. 36 V kopp-lader og ladestasjon (tilgjengelig for enhetene kopp-laderen.
Page 56
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Installer kopp-laderen i ladestasjonen. Sikre at den er låst Tilbehør som ikke leveres med enheten din kan bestilles på plass før du fortsetter. via serviceavdelingen. Merk: For å fjerne kopp-laderen fra ladebasen trekker du ut Slå...
Page 57
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Det er anbefalt at du rister enheten når enheten Følg instruksjonene i avsnittene «Fjerne grovfilteret og tømmes og grovfilteret er fjernet. Fjerne filteret» for monteringsinstruksjoner. Merk: Den optimale støvsugingen oppnår du bare hvis filtrene Merk: Den optimale støvsugingen oppnår du bare hvis filtrene er rene og støvoppsamleren er tom.
Page 58
Obstruksjon. Fjern og rengjør børstehodet for alle Tilsigtet brug funge- fremmedlegemer og obstruksjoner Dine BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP 4-i-1 ledningsfri håndholdte støvsugere er Sett laderen i en stikkontakt som Laderen er ikke satt i virker. Se Viktige merknader om lading designet til støvsugningsformål.
Page 59
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte Brug ikke apparatet i nærheden af dele ud over dem, der er beskrevet i vand. denne vejledning. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Træk aldrig i laderens ledning for at Yderligere sikkerhedsvejled- afbryde laderen fra stikkontakten.
Page 60
4. 36V batteri (tilgængeligt med enhederne BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) Forsøg aldrig at oplade ikke- 5. 36V kop-oplader og opladningsstation (tilgængelig med genopladelige batterier. enhederne BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) 6. Støvbeholder til aftagning med filteragitator Hvis netledningen beskadiges, skal 7. Støvbeholderdæksel den udskiftes af producenten eller 8.
Page 61
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 2. Vægmonteret kop-opladning LED-sektionerne øges, når batteriet oplades - når det er 3. Vægmonteret ophængt opladning helt opladet, slukkes LED-lamperne. Pakken er fuldt opla- det og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. 1.
Page 62
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan tømmes støvbeholderen (Fig. I, J) LED-arbejdslysene på forsiden af gulvmundstykket lyser, hver gang aktiveringsknappen til tæppebanker (2a) tændes (de kan Løft og fjern støvbeholderen til aftagning (6) fra chassiset slukkes ved at trykke på knappen igen). (17), som vist i figur I.
Page 63
Tag batteriet ud. Tekniske data Træk opladeren ud af stikkontakten, før den rengøres. Op- laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP jævnligt. Spænding Rengør jævnligt apparatets/laderens ventilationshuller Watt timer med en blød børste eller en tør klud.
Page 64
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) lasten ja sellaisten henkilöiden Käyttötarkoitus käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia Akkutoimiset BLACK+DECKER BHFEV362DA, BHFEV362D, tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen BHFEV362DP 4 in 1 -pölynimurit on tarkoitettu imuroimiseen. kokemus tai tuntemus, jos heitä Laitteet on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Page 65
Laitteeseen on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja symbolit: MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat laitteen käyttöä terveysriskit). BHFEV362DA, BHFEV362D, Laturit BHFEV362DP, BHFEV36B2D toimivat S010Q 23 SSC-360040** Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. laturilla SSC-360040**...
Page 66
3. Varaustilan merkkivalo pia. 3a. Suodattimen merkkivalo Asenna kuppilaturi latausasemaan (5a). Varmista, että se 4. 36V akku (sisältyy malleihin BHFEV362DA, BHFEV362D, lukittuu paikoilleen ennen jatkamista. BHFEV362DP, BHFEV36B2D) Huomautus: Kuppilaturi voidaan poistaa 5. 36V kuppilaturi ja latausasema (sisältyy malleihin latausasemasta vetämällä...
Page 67
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun poistaminen Kohdista lisävarusteen (10), (11), (13) tai (14) yläosa imuaukkoon (16) tai jatkoputken liitäntään (9a) ja paina se Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku (4) irti paikoilleen, kunnes se lukittuu kuvan G mukaisesti. työkalusta. Kokoaminen (kuva C) Kohdista jatkoputken (9) yläosa imuaukkoon (16) kuvan C mukaisesti.
Page 68
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Säilytys Asenna esisuodatin (18) pölysäiliöön (6) varmistaen, että pölysäiliön kieleke (20) kohdistuu esisuodattimen syven- Laitetta voidaan säilyttää turvallisesti latausasemassa (5a) nykseen (19) kuvan K mukaisesti. kuvan N mukaisesti. Asenna pölysäiliö imuriin, kunnes se napsahtaa hyvin Huolto paikoilleen.
Page 69
από την πρίζα τραβώντας τον από Οι ηλεκτρικές σκούπες μπαταρίας BLACK+DECKER το καλώδιο. Διατηρείτε το καλώδιο BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP 4 σε 1 έχουν φορτιστή σε απόσταση από πηγές σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα. Αυτές οι συσκευές προορίζονται μόνο για οικιακή χρήση.
Page 70
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές Μετά τη χρήση ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία Πριν καθαρίσετε τον φορτιστή ή τη και γνώσεις, μόνο εφόσον τα άτομα βάση φόρτισης αποσυνδέστε τον/την αυτά επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί από...
Page 71
BHFEV362D, BHFEV362DP, BHFEV36B2D) ζημιά, η αντικατάστασή του πρέπει να 5. Φορτιστής 36 V τύπου κυπέλλου και σταθμός φόρτισης γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα (διατίθενται με μονάδες BHFEV362DA, BHFEV362D, BHFEV362DP) εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών 6. Δοχείο συλλογής σκόνης αφαιρούμενο με ανύψωση, με...
Page 72
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 12. Κλιπ φύλαξης αξεσουάρ φορτιστή τύπου κυπέλλου. 13. Εργαλείο για τρίχες κατοικιδίων (διατίθεται με μονάδες Συνδέστε τον φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν εισάγετε BHFEV182CP) το πακέτο μπαταρίας. 14. Βούρτσα σκόνης με ευρύ στόμιο (διατίθεται με μονάδες Τοποθετήστε...
Page 73
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εισάγετε την μπαταρία (4) μέσα στο εργαλείο όπως τη χρήση ώστε να είναι έτοιμο και πλήρως φορτισμένο δείχνει η Εικόνα B μέχρι να ακουστεί ο ήχος “κλικ”. για την επόμενη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει Βεβαιωθείτε...
Page 74
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πάνω από έναν Εγκαταστήστε το περίβλημα τροχού αναδευτήρα (21) κάδο απορριμμάτων και πιέστε το κουμπί απασφάλισης πάνω στο δοχείο συλλογής σκόνης έως ότου ασφαλίσει (6a) του καπακιού του δοχείου συλλογής σκόνης για να καλά...
Page 75
συσκευής/του φορτιστή με μαλακή βούρτσα ή στεγνό πανί. Τεχνικά δεδομένα Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα ελαφρά υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά που BHFEV362DA BHFEV362D BHFEV362DP χαράζουν ή περιέχουν διαλύτες. Τάση Αντικατάσταση των φίλτρων Βατώρες Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται κάθε 6 με 9 μήνες και...