Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

TRINCIASARMENTI
TONDOBROYEUSE
SCHLEGLMAHER
FLAIR MOWER
TRITURADORA DE BARRAS
KOSIARKA BIJAKOWA
MULČOVAČ
PŇOVÁ FRÉZA
BTS 50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bertolini BTS 50

  • Page 1 TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 50...
  • Page 2 USO E MANUTENZIONE...
  • Page 3 USO E MANUTENZIONE INDICE Capitolo 1 : Premessa ............... 3 Sez.1 Introduzione e sicurezza ............3 Sez.2 Identificazione della macchina / motore ........5 Sez.3 Garanzia ..................6 Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza ..8 Sez.1 Parole, simboli e decalcomanie di allarme e sicurezza .....
  • Page 4 Capitolo 1 : Premessa Sez.1 Introduzione e sicurezza ATTENZIONE : Prima dell’uso del- la macchina, leggere attentamente questo manuale ed il libretto allegato sulle Norme generali per la vostra sicurezza e conservateli per future consulatazioni. Scopo di questa pubblicazione è quello Scopo di questa pubblicazione è...
  • Page 5 Capitolo 1 : Premessa Sez.1 Introduzione e sicurezza Per l'utilizzo, l'assistenza e la ripara- mentazione a corredo. zione di questa falciatrice a flagelli è Tutti i diritti riservati. Questo manuale necessario conoscere perfettamente non può essere riprodotto o copiato, tutte le sue caratteristiche specifiche per intero o in parte, senza il permesso ed essere esattamente informati delle scritto della Emak.
  • Page 6 Capitolo 1 : Premessa Sez.2 Identificazione della macchina / motore La falciatrice a flagelli viene identificata attraverso i dati impressi nell’apposita targhetta di identificazione posta sulla base del telaio (Fig. 1.2). E’ importante segnare tali dati, allo scopo di assicurare un servizio pronto ed efficiente, quando si ordinano parti di ricambio o quando si richiedono in- formazioni o delucidazioni tecniche.
  • Page 7 Capitolo 1 : Premessa Sez.3 Garanzia I prodotti Emak sono coperti da una ga- L'installazione eseguita correttamente, ranzia che, a determinate condizioni, associata ad una regolare manutenzio- copre i difetti di materiale o di costru- ne, è utile per prevenire guasti. Se tut- zione.
  • Page 8 Capitolo 1 : Premessa Sez.3 Garanzia rantire che le riparazioni e l'assistenza siano all'altezza degli standard. NOTA : Il montaggio di parti non originali NOTA : può portare all'utilizzo di un ricam- bio di qualità inferiore. Il Costruttore In alcune illustrazioni contenute in della falciatrice a flagelli non si as- questo Libretto d’Istruzioni per l'Ope- sume nessuna responsabilità...
  • Page 9 Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza Sez.1 Parole, simboli e decalcomanie di allarme e sicurezza La sicurezza dell'operatore rappresen- ta una delle principali preoccupazioni NOTA : di chi progetta e sviluppa una nuova falciatrice a flagelli, i progettisti cerca- E’...
  • Page 10 Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza Sez.2 Precauzioni per lavorare in sicurezza ATTENZIONE : Prima di iniziare qualsiasi attività consultate questo manuale e lo specifico libretto sulla sicurezza : Norme generali per la vostra sicurezza Questo libretto è di fondamentale importanza in quanto vengono descritte Questo libretto è...
  • Page 11 Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza Sez.2 Precauzioni per lavorare in sicurezza Osservare le seguenti precauzioni: Proteggete voi stessi. Indossate tutti gli indumenti protettivi - NON permettete mai a bambini o (Fig. 2.1) ed i dispositivi per la sicurez- ragazzi o a personale non qualifica- za personale messi a vostra disposi- to di utilizzare la vostra falciatrice a...
  • Page 12 Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza Sez.2 Precauzioni per lavorare in sicurezza Mezzi individuali di protezione dal rumore I mezzi individuali di protezione servo- no ad attenuare l'energia sonora tra- smessa all'orecchio per via aerea. Vanno utilizzati quando non è possibi- le evitare in altro modo un'esposizione dannosa.
  • Page 13 Capitolo 2 : Norme generali e dispositivi di sicurezza Sez.3 Operazioni a rischio - Prima di avviare la macchina accer- tatevi sempre che non ci sia nessu- no vicino al rotore lame (Fig. 2.3). Durante l’utilizzo del trinciasarmenti Durante l’utilizzo del trinciasarmenti assicuratevi che non vi siano perso- assicuratevi che non vi siano perso- ne entro un arco di 10 m.
  • Page 14 Capitolo 3 : Dati e caratteristiche tecniche Sez.1 Pesi e misure d’ingombro Versione TS 50 Peso = 125 Kg Dimensioni 1640...
  • Page 15 Capitolo 3 : Dati e caratteristiche tecniche Sez.2 Motore e Informazioni generali Motore Honda GX 200 Cilindrata 200 cc Potenza 4,8 kW (6,5 cv) Motore B&S Vanguard Cilindrata 205 cc Potenza 4,8 kW (6,5 cv) Per ulteriori informazioni consulta- re il libretto di istruzioni del Motore Fig.
  • Page 16 Capitolo 4 : Comandi e strumenti di controllo Sez.1 Descrizione dei comandi In questo paragrafo viene fatta una pa- noramica di tutti gli strumenti e coman- di presenti sulla falciatrice a flagelli. Se non diversamente specificato, essi sono validi per tutte le versioni. Per il corretto uso dei comandi qui elencati occorre leggere attentamente il capitolo 5 - Utilizzazione.
  • Page 17 Capitolo 4 : Comandi e strumenti di controllo Sez.1 Descrizione dei comandi 8 - Tappo serbatoio carburante 9 - Tappo olio trasmissione 10 - Asta livello olio motore 11 - Levetta Starter per motori a benzina 12 - Interruttore motore ON/OF 13 - Maniglia avviamento motore Fig.
  • Page 18 Capitolo 4 : Comandi e strumenti di controllo Sez.2 Leve regolazioni in altezza e laterale del manubrio Prima di utilizzare la falciatrice a fla- gelli in modalità di lavoro è buona nor- ma regolare l’altezza del manubrio in base alla propria statura e alla natura del terreno (pianeggiante o collinare).
  • Page 19 Capitolo 5 : Utilizzazione Sez.1 Avviamento motore Prima di iniziare qualsiasi attività lavo- rativa controllate anzi tutto la presen- za di carburante nel serbatoio (10), in caso di rifornimento utilizzate un imbu- to con filtro a rete in modo da trattene- re eventuali impurità.
  • Page 20 Capitolo 5 : Utilizzazione Sez.1 Avviamento / arresto del motore - Portare il manettino comando gas (5) a metà corsa (Fig. 5.3). - Predisporre la falciatrice a flagelli per l’accensione agendo sulla Levet- ta Starter (11) per motori a benzina. Consultare il libretto uso e manuten- zione del motore.
  • Page 21 Capitolo 5 : Utilizzazione Sez.2 Leva frizione avanzamento macchina e movimento lame A questo punto se abbassate la Leva frizione avanzamento (Fig. 5.5) la cin- ghia della trasmissione si tenderà fa- cendo presa sulla puleggia motore, questa leva consente al vostro moto- coltivatore di procedere avanti.
  • Page 22 Capitolo 5 : Utilizzazione Sez.3 Leve sbloccaggio ruote DX/SX La vostra falciatrice a flagelli è dotata di una sola marcia in avanti e raggiunge una velocità massima di 2,1 Km/h. Le Leve sbloccaggio ruote destra e si- nistra (Fig. 5.10) aiutano il cambio di direzione della falciatrice a flagelli du- rante l’avanzamento.
  • Page 23 Capitolo 5 : Utilizzazione Sez.4 Leva regolazione altezza taglio La Leva (17) regola l’altezza di taglio. Ruotando la leva in un senso o nell’al- tro si alza o si abbassa il rullo porta lame. Se l’altezza di taglio è regolata troppo Se l’altezza di taglio è...
  • Page 24 Capitolo 6 : Manutenzione e regolazioni Sez.1 Rifornimento della macchina Requisiti del combustibile La qualità del combustibile usato è un fattore importante per la prestazione ri- sultante e per una durata soddisfacen- te del motore. I combustibili devono essere puliti, ben raffinati e non corro- sivi per le parti del sistema di alimenta- zione.
  • Page 25 Capitolo 6 : Manutenzione e regolazioni Sez.2 Manutenzione periodica e straordinaria Motore Ogni giorno controllate il livello dell’olio e se necessario, ripristinate (Fig. 6.2). Utilizzate solo olio ESSO UNIFARM 15 - 40 W e grasso ESSO MULTIPUR- POSE. Il cambio completo dell’olio motore va effettuato agli intervalli e con le modali- tà...
  • Page 26 UTILISATION ET ENTRETIEN...
  • Page 27 UTILISATION ET ENTRETIEN INDEX Chapitre 1 : Avant-propos ..............3 Section 1 Introduction et sécurité ............3 Section 2 Identi cation de la machine/du moteur ........5 Section 3 Garantie ................6 Chapitre 2 : Normes générales et dispositifs de sécurité ....8 Section 1 Termes, symboles et décalcomanies d’alarme et de sécurité...
  • Page 28 Chapitre 1 : Avant-propos Section 1 - Introduction et sécurité ATTENTION Pour votre sécurité, avant d’utiliser machine, lisez attentivement manuel et la notice jointe portant sur les normes générales de sécurité, et conservez-les pour toute consultation future. Ce manuel a pour objet de permettre au propriétaire et à...
  • Page 29 Chapitre 1 : Préface Section 1 Introduction et sécurité Pour l’utilisation, l’assistance et la délivrée, ce dernier faisant partie réparation de cette tondobroyeuse à intégrante documentation fléaux, il faut conna tre parfaitement fournie. toutes ses caractéristiques spécifiques Tous droits réservés. Ce manuel ne tre exactement informés des peut, ni en totalité...
  • Page 30 Chapitre 1 : Préface La tondobroyeuse à fléaux est identifiée au moyen de données gravées dans la plaquette d’identification spéciale placée sur la base du ch ssis (Fig. 1.2). Veuillez prendre note de ces données, en vue de vous assurer un service prompt et efficace, lorsque vous commanderez des pièces détachées ou que vous demanderez des renseignements ou...
  • Page 31 Chapitre 1 : Préface Section 3 Garantie Les produits Emak sont couverts par doit impliquer tous les usagers et les une garantie qui, à des conditions personnes préposées à l’entretien du déterminées, couvre tout défaut de motoculteur. matière ou de fabrication. Ce manuel Afin de prévenir tout dommage, une est publié...
  • Page 32 Chapitre 1 : Préface Section 3 Garantie diagnostiques modernes. re oivent régulièrement les Bulletins REMARQUE : d’Assistance, ils possèdent tous les Manuels d’Usine et toutes les autres L’installation de pièces détachées non d’origine peut amener l’usager informations techniques nécessaires pour garantir que les réparations et à...
  • Page 33 Chapitre 2 : Normes générales et dispositifs de sécurité Section 1 Termes, symboles et décalcomanies d’alerte et de sécurité La sécurité de l’usager constitue l’un d’avertissements : des principaux soucis de tous ceux REMARQUE : qui con oivent et développent une nouvelle tondobroyeuse à...
  • Page 34 Chapitre 2 : Normes générales et dispositifs de sécurité Section 2 Consignes de sécurité ATTENTION : Avant de débuter quelque activité que ce soit, consultez ce manuel et la notice de sécurité spécifique : Règles générales pour votre sécurité. Ce manuel est d’une importance capitale, car toutes les procédures et les modalités y sont décrites, afin de permettre à...
  • Page 35 Chapitre 2 : Normes générales et dispositifs de sécurité Section 2 Consignes de sécurité Observez les précautions suivantes : Protégez vous-m mes. - Ne permettez jamais aux enfants, Portez tous les v tements protecteurs plus ou moins jeunes, ni à des (Fig.
  • Page 36 Chapitre 2 : Normes générales et dispositifs de sécurité Section 2 Consignes de sécurité Protecteurs individuels contre le bruit Les moyens individuels de protection servent à atténuer l’énergie sonore transmise à l’oreille par voie aérienne. Il faut se servir de ces protecteurs, s’il n’est pas possible d’éviter toute exposition nuisible autrement.
  • Page 37 Chapitre 2 : Normes générales et dispositifs de sécurité Section 8 Opérations à risque - Avant de démarrer la machine, assurez-vous toujours que personne ne se trouve près du rotor à lames (Fig. 2.3). Pendant Pendant l’utilisation l’utilisation hachesarments, assurez-vous que hachesarments, assurez-vous que personne ne se trouve en l’espace personne ne se trouve en l’espace...
  • Page 38 Chapitre 3 : Données et caractéristiques techniques Section 1 Poids et encombrement Version TS 50 Poids = 125 Kg Dimensions 1640...
  • Page 39 Chapitre 3 : Données et caractéristiques techniques Section 2 - Moteur et informations générales Moteur Honda GX 200 Cylindrée 200 cc Puissance 4,8 kW (6,5 cv) Moteur B&S Vanguard Cylindrée 205 cc Puissance 4,8 kW (6,5 cv) Pour d’autres informations, consulter la notice d’instructions du moteur.
  • Page 40 Chapitre 4 : Commandes et instruments de contr le Section 1 Description des commandes paragraphe fournit d’ensemble de tous les instruments et commandes présents sur la tondeuse à éaux. Sauf indication contraire, ils sont valables pour toutes les versions. Pour utiliser correctement commandes...
  • Page 41 Chapitre 4 : Commandes et instruments de contr le Section 1 Description des commandes 8 - Bouchon du réservoir de carburant 9 - Bouchon de l’huile de la transmission 10 - auge de l’huile du moteur 11 - Starter pour moteurs à essence 12 - Interrupteur moteur ON/OFF Fig.
  • Page 42 Chapitre 4 : Commandes et instruments de contr le Section 2 - Leviers de réglage en hauteur et latéral du guidon Avant d’utiliser la tondeuse à éaux en modalité de travail, il convient de régler la hauteur du guidon selon sa propre taille et selon la nature du terrain (de plaine ou de colline).
  • Page 43 Chapitre 5 : Utilisation Avant de commencer toute activité, vérifiez d’abord présence carburant dans le réservoir (10), s’il faut en mettre, utilisez un entonnoir muni d’un filtre à mailles fines destiné à retenir les impuretés éventuelles. INTERDICTION : Eteignez toujours le moteur avant le remplissage du réservoir Ensuite vérifiez également le niveau d’huile du moteur à...
  • Page 44 Chapitre 5 : Utilisation - Mettre la manette des gaz (5) à mi- course (Fig. 5.3). - Préparer la machine à l’allumage en agissant sur la manette Starter (11) pour moteurs à essence. Consulter la notice d’utilisation et d’entretien du moteur. - Mettre l’interrupteur moteur ON/OFF sur ON (12, Fig.
  • Page 45 Chapitre 5 : Utilisation Section 2 - Levier d’embrayage de l’avancement de la machine et du mouvement des couteaux Maintenant, si vous baissez le levier d’embrayage de l’avancement (Fig. 5.5), la courroie de transmission se tendra en faisant prise sur la poulie moteur ;...
  • Page 46 Chapitre 5 : Utilisation Votre tondeuse à éaux possède une seule marche avant et atteint une vitesse maximale de 2,1 Km/h. Les leviers de déblocage des roues droite et gauche (Fig. 5.10) aident la tondeuse à éaux à changer de direction pendant qu’elle avance.
  • Page 47 Chapitre 5 : Utilisation Section 4 - Levier de réglage de la hauteur de coupe Le levier (17) règle la hauteur de coupe. En tournant le levier dans un sens ou dans l’autre, on lève ou l’on abaisse le rotor porte-couteaux. Si la hauteur de coupe est réglée trop bas, vous pourriez obtenir différents effets négatifs :...
  • Page 48 Chapitre 6 : Entretien et réglages Section 1 - Approvisionnement de la machine en carburant Qualités requises du combustible La qualité du combustible utilisé est un facteur important pour les prestations nales et pour une durée satisfaisante du moteur. Les combustibles doivent tre propres, bien raf nés et non corrosifs pour les pièces du système d’alimentation.
  • Page 49 Chapitre 6 : Entretien et réglages Section 2 - Maintenance périodique et extraordinaire Moteur Contr lez chaque jour le niveau de l’huile et, en cas de besoin, rétablissez- le (Fig. 6.2). Utilisez seulement de l’huile ESSO UNIFARM 15 - 40 W et de la graisse ESSO MULTIPURPOSE.
  • Page 50 BEDIENUNG UND WARTUNG...
  • Page 51 BEDIENUNG UND WARTUNG INHALTSVERZEICHNIS Kapitel 1 : Vorwort ..............3 Abschn.1 Einleitung und Sicherheit ............. 3 Abschn.2 Identifizierung der Maschine/des Motors ......5 Abschn.3 Garantie ................6 Kapitel 2 : Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -vorrichtungen . 8 Abschn Alarm- und Sicherheitsbegriffe, -symbole und -aufkleber ..8 Abschn Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere Arbeit ......
  • Page 52 Kapitel 1 : Vorwort Abschn.1 Einleitung und Sicherheit ACHTUNG : Gebrauch Maschine sind dieses Handbuch beigestellte Heft Allgemeinen Sicherheitsvorschriften aufmerksam zu lesen. Handbuch und Heft für späteres Nachschlagen aufbewahren. Ziel dieser Veröffentlichung ist es, dem Ziel dieser Veröffentlichung ist es, dem Fig.
  • Page 53 Kapitel 1 : Vorwort Abschn.1 Einleitung und Sicherheit die Reparatur dieses Schlegelmähers Die Reproduktion sowie das Kopieren muss der Anwender alle spezifischen dieses Handbuchs ohne schriftliche Eigenschaften des Geräts genau kennen Genehmigung der Emak sind -auch und muss genau über die entsprechenden auszugsweise- verboten.
  • Page 54 Kapitel 1 : Vorwort Abschn.2 Identifizierung der Maschine/des Motors Der Schlegelmäher wird mittels der in das entsprechende Kennschild gestanzten Daten identifiziert. Dieses Kennschild ist am Rahmensockel angebracht (Abb. 1.2). wichtig, diese Daten vermerken, einen schnellen effizienten Service Bestellung von Ersatzteilen oder bei der Anforderung von Informationen oder technischen Erläuterungen zu gewährleisten.
  • Page 55 Kapitel 1 : Vorwort Abschn.3 Garantie Emak-Produkte wird eine teilnehmen. Garantie gewährt, die unter bestimmten Die korrekt durchgeführte Montage ist Bedingungen, Materialmängel oder gemeinsam mit einer regelmäßigen Wartung Konstruk tionsfehler deckt. Dieses Handbuch nützlich zum Vorbeugen gegen Störungen. wird für die Verbreitung in der ganzen Welt Falls es während des Gültigkeitszeitraums veröffentlicht.
  • Page 56 Kapitel 1 : Vorwort Abschn.3 Garantie der Reparatur- und Wartungsarbeiten zu gewährleisten. ANMERKUNG : Die Montage von Nichtoriginaler- ANMERKUNG : satzteilen kann dazu führen, dass ein Ersatzteil schlechterer Qualität Die Montage von Nichtoriginaler- verwendet wird. Der Hersteller des satzteilen kann dazu führen, dass Schlegelmähers haftet nicht für Ver- ein Ersatzteil schlechterer Qualität dienstausfälle oder...
  • Page 57 Kapitel 2 : Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -vorrichtungen Abschn.1 Alarm- und Sicherheitsbegriffe, -symbole und -aufkleber Da die Sicherheit des Bedieners eine ANMERKUNG : der größten Sorgen bei der Planung und Entwicklung eines neuen Schlegelmähers Warnhinweis, dessen ist, versuchen die Entwicklungstechniker Nichtbeachten eine Beschädigung so viele Sicherheitsvorrichtungen wie des Schlegelmähers oder dessen möglich vorzusehen.
  • Page 58 Kapitel 2 : Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -vorrichtungen Abschn.1 Alarm- und Sicherheitsbegriffe, -symbole und -aufkleber ACHTUNG : Vor Aufnahme jeglicher Arbeiten ist dieses Handbuch und das spezifische Sicherheitsheft Allgemeine Sicherheitsvorschriften zu lesen: Dieses Heft ist von wesentlicher Bedeutung, denn in ihm werden alle Dieses Heft ist von wesentlicher Bedeutung, denn in ihm werden alle Prozeduren und Modalitäten beschrieben, die es dem Bediener erlauben unter Prozeduren und Modalitäten beschrieben, die es dem Bediener erlauben unter...
  • Page 59 Kapitel 2 : Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -vorrichtungen Abschn.2 Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere Arbeit Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind zu treffen: für Ihren Schlegelmäher vorgesehen sind. - Erlauben Kindern oder nicht Schützen Sie sich selbst. qualifiziertem Personal NIEMALS ihren Tragen Sie Schutzkleidung (Abb. 2.1) und die Schlegelmäher zu verwenden.
  • Page 60 Kapitel 2 : Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -vorrichtungen Abschn.2 Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere Arbeit Persönliche Lärmschutzausrüstungen persönlichen Schutzausrüstungen dienen zum Abschwächen der durch die Luft auf das Ohr übertragenen Schallenergie. Diese Schutzausrüstungen werden verwendet, wenn eine schädliche Aussetzung auf keine andere Weise verhindert werden kann.
  • Page 61 Kapitel 2 : Allgemeine Sicherheitsvorschriften und -vorrichtungen Abschn.3 Gefährliche Eingriffe - Vor dem Anlassen der Maschine immer sicherstellen, dass sich keine Personen in der Nähe des Messerrotors (Abb. 2.3) aufhalten. Beim Gebrauch des Mulchers aufhalten. Beim Gebrauch des Mulchers sicherstellen, dass sich im Wirkungskreis sicherstellen, dass sich im Wirkungskreis von 10 Metern keine Personen aufhalten.
  • Page 62 Kapitel 3 : Technische Daten und Eigenschaften Abschn.1 Gewicht und Gesamtabmessungen Ausführung TS 50 Gewicht = 125 Kg Abmessungen 1640...
  • Page 63 Kapitel 3 : Technische Daten und Eigenschaften Abschn.2 Motor und Allgemeine Informationen Motor Honda GX 200 Hubraum 200 cc Leistung 4,8 kW (6,5 cv) Motor B&S Vanguard Hubraum 205 cc Leistung 4,8 kW (6,5 cv) Für weitere Informationen schlagen Sie bitte die Gebrauchsanweisungen des Motors nach.
  • Page 64 Kapitel 4 : Steuer- und Kontrollgeräte Abschn.1 Beschreibung der Steuerungen Dieser Abschnitt enthält eine Übersicht über alle Messgeräte und Steuerelemente des Schlegelmähers. Wenn nicht anders spezifiziert, gilt diese Übersicht für alle Ausführungen. Für den korrekten Gebrauch der Steuerelemente ist Kapitel 5 - Gebrauch aufmerksam zu lesen.
  • Page 65 Kapitel 4 : Steuer- und Kontrollgeräte Abschn.1 Beschreibung der Steuerungen 8 - Kraftstofftank 9 - Getriebeölstopfen 10 - Motorölstab 11 - Starterhebel für Benzinmotoren 12 - Motorschalter ON/OF 13 - Schnitthöheneinstellhebel Fig. 4.4 14 - Hebel für Regulierung der Schnitthöhe Fig.
  • Page 66 Kapitel 4 : Steuer- und Kontrollgeräte Abschn. 2 Hebel für das seitliche- und Höhenverstellung des Lenkers Vor dem Gebrauch des Schlegelmähers im Betriebsmodus ist es empfehlenswert, die Lenkerhöhe an seine eigene Größe und an den Bodentyp (eben oder hügelig) anzupassen. Zum Verstellen der Lenkerhöhe ist auf den Hebel (Abb.
  • Page 67 Kapitel 5 : Gebrauch Abschn.1 Anlassen / Abstellen des Motors Vor der Aufnahme der Arbeit ist zu kontrollieren, dass Kraftstoff im Tank (10) vorhanden ist. Zum Nachfüllen Kraftstoff einen Trichter Filter verwenden, damit eventuelle Verunreinigungen zurückgehalten werden. VERBOT : Die Maschine nie bei laufendem Motor betanken.
  • Page 68 Kapitel 5 : Gebrauch Abschn.1 Anlassen / Abstellen des Motors - Den Gashebel (5) in die mittlere Stellung bringen (Abb. 5.3) - Den Schlegelmäher Anlassen vorbereiten, indem bei Benzinmotoren der Starter-Hebel (11) betätigt wird. Das Gebrauchs- und Wartungshandbuch des Motors nachschlagen - Den Motorschalter ON/OFF auf ON stellen (Abb.
  • Page 69 Kapitel 5 : Gebrauch Abschn.2 Kupplungshebel für den Maschinenvorlauf und die Messerbewegung Jetzt Vorlaufkupplungshebel (Abb. 5.5) nach unten drücken. Der Treibriemen wird gespannt und greift an der Motorriemenscheibe. Dieser Hebel dient Vorwärtsfahren Ihrer Landmaschine. Wenn Vorlaufkupplungshebel losgelassen wird, wird Schlegelmäher angehalten.
  • Page 70 Kapitel 5 : Gebrauch Abschn.3 Entriegelungshebel Räder rechts/links Ihr Schlegelmäher verfügt über einen einzigen Vorwärtsgang und erreicht eine Höchstgeschwindigkeit von km/h. Die Entriegelungshebel des rechten und linken Rads (Abb. 5.10) helfen beim Fahrtrichtungswechsel des fahrenden Schlegelmähers. Fig. 5.10 ACHTUNG : Bei der Arbeit an Hängen (Abb.
  • Page 71 Kapitel 5 : Gebrauch Abschn.4 Schnitthöheneinstellhebel Der Hebel (17) regelt die Schnitthöhe. Bei Drehen des Hebels in die eine oder andere Richtung wird Messerträgerrolle hochgefahren oder abgesenkt. Wenn eine zu niedrige Schnitthöhe Wenn eine zu niedrige Schnitthöhe eingestellt wird, kann es zu folgenden eingestellt wird, kann es zu folgenden negativen Auswirkungen kommen: negativen Auswirkungen kommen:...
  • Page 72 Kapitel 6 : Wartung und Einstellungen Abschn.1 Befüllen der Maschine Erforderliche Kraftstoffeigenschaften Die Qualität des verwendeten Kraftstoffs ist ein wichtiger Faktor für die Leistung und für eine lange Lebensdauer des Motors. Der Kraftstoff muss sauber und korrekt raffiniert sein und darf die Bauteile der Kraftstoffversorgungsanlage nicht korrodieren.
  • Page 73 Kapitel 6 : Wartung und Einstellungen Abschn.2 Regelmäßige und außerordentliche Wartung Motor Kontrollieren Sie täglich den Ölstand und füllen Sie gegebenenfalls Öl nach (Abb. 6.2). Verwenden Sie nur das Öl ESSO UNIFARM 15 - 40 W und das Fett ESSO MULTIPURPOSE. Ein kompletter Motorölwechsel ist in den vom Hersteller des Motors festgesetzten Zeitabständen und auf die...
  • Page 74 USE AND MAINTENANCE...
  • Page 75 USE AND MAINTENANCE INDEX Chapter 1: Introduction ............3 ............3 Section 1 Introduction and safety Section 2 Identification of the machine/engine ........5 Section 3 Warranty ................6 Chapter 2 : General rules and safety devices ......8 Section 1 Safety alarm: words, symbols and signs ........
  • Page 76 Chapter 1: Introduction Section 1 Introduction and safety CAUTION : For your own safety, please read this manual carefully before using the machine, as well as the attached handbook on general Norms. Keep these books for future reference. The aim of this manual is to allow The aim of this manual is to allow Fig.
  • Page 77 Chapter 1: Introduction Section 1 Introduction and safety the appropriate security regulations (accident prevention). We advise our clients to contact an Official Dealer for any assistance for the machine or registration there of as may be needed. One of the main worries of whoever designs and develops a new walking tractor is the safety of the operator.
  • Page 78 Chapter 1: Introduction Section 2 Identification of the machine / engine The flail mower can be identified with the data as on appropriate the identification label on the base of the chassis (Fig. 1.2). It is important to write down those data for a quick and efficient service, when spare parts need to be ordered or when requesting information or technical...
  • Page 79 Chapter 1: Introduction Section 3 Guarantee All Emak products are covered by a Once the installation has been done guarantee that – under determinate correctly, a regular maintenance routine conditions - includes material faults is useful to prevent faults. However, and construction errors.
  • Page 80 Chapter 1: Introduction Section 3 Guarantee and all other technical information necessary in order to guarantee a high WARNING : standard of assistance for the repairs The assembly of non-original parts may result in a lesser working WARNING : quality of the spare part. The Builder of the flail mower will not assume In some images in this Operator any responsibility for whatever leak...
  • Page 81 Chapter 2: General safety measures and regulations Section 1 Safety alarm: words, symbols and signs The safety of the operator is one of the main worries or whoever designs and WARNING : develops a new flail mower. Our design department, therefore, aim to offer This symbol is a warning against as many safety devices as possible.
  • Page 82 Chapter 2: General safety measures and regulations Section 2 Precautions for safety at work CAUTION : Before starting any activity, please consult this manual and the specific safety booklet: General safety regulations This booklet is of fundamental importance because it describes all conditions and procedures that allow the operator to work in complete safety, avoiding risky manoeuvres that could harm the operator or anybody nearby.
  • Page 83 Chapter 2: General safety measures and regulations Section 2 Precautions for safety at work Please observe following Protect yourself. precautions: When at work, wear all protective gear (Fig. 2.2) and necessary personal - NEVER allow children or non- security measures at your disposal. qualified people to use your flail mower.
  • Page 84 Chapter 2: General safety measures and regulations Section 2 Precautions for safety at work Individual means of protection against noise These individual means of protection serve to lower the sound energy transmitted to the ear by air. They are used when it is not possible to avoid a damaging exposure in any other way.
  • Page 85 Chapter 2: General safety measures and regulations Section 3 Risk operations - Before starting the machine, always make sure that other people stand clear of the area around the rotor (Fig. 2.4). During the use of the mower, During the use of the mower, make sure that other people keep make sure that other people keep a distance of at least 10 m.
  • Page 86 Chapter 3: Technical data and characteristics Section 1 Weights and sizes Version TS 50 Weight = 125 Kg Sizes 1640...
  • Page 87 Chapter 3: Technical data and characteristics Section 2 Engine and General Information Honda Engine GX 200 Capacity 200 cc Power 4,8 KW (6,5 cv) B&S Vanguard Engine Capacity 205 cc Power 4,8 KW (6,5 cv) For further information please consult the instruction booklet of the Engine Fig.
  • Page 88 Chapter 4: Control commands and instruments Section 1 Description of the commands In this paragraph we offer a range of all instruments and commands as present on the flail mower. If not specified differently, these are valid for all versions. Please read carefully Chapter 5 –...
  • Page 89 Chapter 4: Control commands and instruments Section 1 Description of the commands 8 - Fuel tank cap 9 - Gear oil cap 10 - Engine oil level bar 11 - Start lever for gasoline engines 12 - Engine ON/OFF 13 -Engine starting handle Fig.
  • Page 90 Chapter 4: Control commands and instruments Section 2 Height and side handlebar control levers Before using the flail mower at work, we advise you regulate the working height of the handle bar as most convenient for you and the nature of the terrain (flat or hilly).
  • Page 91 Chapter 5: Use Section 1 Start/stop engine Before starting any work activity, check that there is enough fuel in the tank (10). Use a funnel with a net filter when topping up fuel, to prevent any impurities from entering the tank. STOP : Never top up the vehicle with fuel while the engine is going.
  • Page 92 Chapter 5: Use Section 1 Start/stop engine - Put the gas control lever (5) onto half (Fig. 5.3). - Set up the flail mower for ignition by using the Starter Lever (11) for petrol engines. Refer engine maintenance booklet. - Put the engine ON/OFF switch onto ON (12, Fig.
  • Page 93 Chapter 5: Use Sect.2 Blade movement and machine groundspeed clutch lever At this stage if you lower the groundspeed clutch lever (Fig. 5.5) the transmission belt will extend gripping on the engine pulley, this lever allows your machine to move forwards. If the groundspeed clutch lever is released the flail mower will stop.
  • Page 94 Chapter 5: Use Sect.3 RH/LH wheel release levers Your flail mower is equipped with a single forward gear and it reaches a top speed of 2.1 km/h. The right and left hand wheel release levers (Fig. 5.10) help the flail mower change direction when in movement.
  • Page 95 Chapter 5: Use Sect.4 Cutting height adjustment lever Lever (17) adjusts the cutting height. Turning the lever in one direction or the other raises or lowers the blade holder roller. If the cutting height is set too low, the following negative effects could occur: - foreign objects such as stones etc.
  • Page 96 Chapter 6: Maintenance and controls Section 1 Topping up of the machine Fuel requisites The quality of the used fuel is an important factor for the resulting performance and for a satisfying life span of the engine. The fuel has to be clean, refined and non-corrosive to the parts of the feeding system.
  • Page 97 Chapter 6: Maintenance and controls Section 2 Regular and exceptional maintenance Engine Check every day the oil level and if necessary fill up (Fig. 6.2). Use only ESSO UNIFARM 15 - 40 W oil and ESSO MULTIPURPOSE grease. Complete renewal of the engine oil needs to be done at intervals and in specific ways as established by the Builder of the engine.
  • Page 98 USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 99 USO Y MANTENIMIENTO INDICE Capítulo 1 : Preliminar ............... 3 Sec.1 Introducción y seguridad ............3 Sec.2 Identificación de la máquina / motor .......... 5 Sec.3 Garantía ..................6 Capítulo 2 : Normas generales y dispositivos de seguridad . 8 Palabras, símbolos y calcomanías de alarmas y seguridad ..
  • Page 100 Capítulo 1 : Preliminar Sec.1 Introducción y seguridad ATENCIÓN : Antes del uso de la máquina, lea atentamente este manual y el libreto anexado sobre Normas generales para vuestra seguridad y consérvelo para futuras consultas. El objeto de esta publicación es aquello El objeto de esta publicación es aquello de permitir al propietario y al operador de permitir al propietario y al operador...
  • Page 101 Capítulo 1 : Preliminar Sec.1 Introducción y seguridad Para el uso, la asistencia y la reparación Todos los derechos reservados. de esta trituradora de barras es Este manual no puede ser reproducido o necesario conocer perfectamente copiado, ni enteramente ni en parte, sin todas sus características específicas y el permiso escrito de la Emak.
  • Page 102 Capítulo 1 : Preliminar Sec.2 Identificación de la máquina / motor La trituradora de barras se identifica a través de los datos impresos en la propia placa de identificación colocada en la base del bastidor (Fig. 1.2). Es importante tomar nota de tales datos, para asegurarse un servicio veloz y eficiente, cuando se solicitan repues tos...
  • Page 103 Capítulo 1 : Preliminar Sec.3 Garantía Los productos Emak están cubiertos instalación efectuada por una garantía que, con determinadas correctamente, asociada con un regular condiciones, cubre los defectos de mantenimiento, previene daños. Si de material o de construcción. Este libreto todos modos se verificaran problemas es publicado para ser difundido en todo de funcionamiento durante el período...
  • Page 104 Capítulo 1 : Preliminar Sec.3 Garantía instrumentos y aparatos diagnóstico. NOTA : Reciben regularmente las Noticias de Asistencia, poseen todos los Manuales El montaje de partes no originales y las demás informaciones técnicas puede comportar el uso de un necesarias para garantizar que las repuesto de calidad inferior.
  • Page 105 Capítulo 2 : Normas generales y dispositivos de seguridad Sec.1 Palabras, símbolos y calcomanías de alarmas y seguridad La seguridad del operador representa NOTA : una de las principales preocupaciones de quien proyecta y desarrolla una nueva Es una advertencia contra una trituradora de barras, los proyectistas circunstancia que si no se observa tratan de crear el mayor número posible...
  • Page 106 Capítulo 2 : Normas generales y dispositivos de seguridad Sec.2 Precauciones para trabajar en seguridad ATENCIÓN : Antes de iniciar cualquier actividad consulte este manual y específicamente el libreto sobre la seguridad : Normas general para vuestra seguridad Este libreto es de fundamental importancia ya que en el mismo se describen Este libreto es de fundamental importancia ya que en el mismo se describen todos los procedimientos y modalidades que permiten al operador trabajar todos los procedimientos y modalidades que permiten al operador trabajar...
  • Page 107 Capítulo 2 : Normas generales y dispositivos de seguridad Sec.1 Palabras, símbolos y calcomanías de alarmas y seguridad Observar las siguientes precauciones: Protéjase usted mismo. Endose toda la indumentaria protectiva - NO permita a niños o a personal no (Fig. 2.1) y los dispositivos para la cualificado utilizar vuestra trituradora seguridad personal puestos a vuestra de barras.
  • Page 108 Capítulo 2 : Normas generales y dispositivos de seguridad Sec.2 Precauciones para trabajar en seguridad Medios individuales de protección contra el ruido Los medios individuales de protección sirven para atenuar la energía sonora transmitida al oído vía aérea. Se deben utilizar cuando no es posible evitar en otro modo una exposición dañosa.
  • Page 109 Capítulo 2 : Normas generales y dispositivos de seguridad Sec.8 Operaciones de riesgo - Antes de encender la máquina asegúrese siempre que ninguna persona se encuentre en proximidad del rotor de cuchillas (Fig. 2.3). Durante el uso del triturador de barras Durante el uso del triturador de barras asegúrese que no se encuentren asegúrese que no se encuentren...
  • Page 110 Capítulo 3 : Datos y características técnicas Sec.1 Pesos y medidas totales Versión TS 50 Peso = 125 Kg Dimensiones 1640...
  • Page 111 Capítulo 3 : Datos y características técnicas Sec.2 Motor Motore Honda GX 200 Cilindrada 200 cc Potencia 4,8 kW (6,5 cv) Motore B&S Vanguard Cilindrada 205 cc Potencia 4,8 kW (6,5 cv) Para mayor información consultar el libreto de instrucciones del Motor Fig.
  • Page 112 Capítulo 4 : Mandos e instrumentos de control Sec.1 Descripción de los mandos En este párrafo se realiza una panorámica de todos los instrumentos y mandos presentes en la trituradora de barras. Si no se específica diversamente, los mismos son válidos para todas las versiones.
  • Page 113 Capítulo 4 : Mandos e instrumentos de control Sec.1 Descripción de los mandos 8 - Tapa depósito carburante 9 - Tapa aceite transmisión 10 - Varilla nivel aceite motor 11 - Palanca Starter para motores a gasolina 12 - Interruptor motor ON/OFF 13 - Manija arranque motor Fig.
  • Page 114 Capítulo 4 : Mandos e instrumentos de control Sec.2 Palancas regulaciones en alteza y lateral del manubrio Antes de utilizar la trituradora de barras en modalidad de trabajo se debería regular la alteza del manubrio en base a la propia estatura y a la naturaleza del terreno (llano o montañoso).
  • Page 115 Capítulo 5 : Uso Sec.1 Encendido del motor Antes de iniciar cualquier actividad laboral controle primero la presencia de carburante en el depósito (10), en caso de abastecimiento utilice un embudo con filtro de red en modo de retener eventuales impurezas. PROHIBICIÓN : Nunca efectúe un reabastecimiento con el motor del vehículo encendido...
  • Page 116 Capítulo 5 : Uso Sec.1 Encendido / detención del motor - Lleve la maneta mando gas (5) a mitad de carrera (Fig. 5.3). - Prepare la segadora de cuchillas para el encendido utilizando la Palanquita Starter (11) para motores de gasolina. Consulte el libreto uso y mantenimiento del motor.
  • Page 117 Capítulo 5 : Uso Sec.2 Palanca embrague avance máquina y movimiento cuchillas En este momento, si baja la Palanca embrague avance (Fig. 5.5), correa de la transmisión se tensará enganchada en la polea del motor, esta palanca permite que su motocultor avance hacia adelante.
  • Page 118 Capítulo 5 : Uso Sec.3 Palancas desbloqueo ruedas DCH/IZQ Su segadora de cuchillas está dotada de una sola marcha hacia adelante y alcanza una velocidad máxima de 2,1 Km/h. Las Palancas de desbloqueo ruedas derecha e izquierda (Fig. 5.10) ayudan al cambio de dirección de la segadora de cuchillas durante el avance.
  • Page 119 Capítulo 5 : Uso Sec.4 Palanca regulación alteza corte La palanca (17) regula la alteza de corte. Girando la palanca en un sentido o en el otro se alza o se baja el rodillo porta-cuchillas. Si la alteza de corte se regula Si la alteza de corte se regula demasiado baja podrían verificarse los demasiado baja podrían verificarse los...
  • Page 120 Capítulo 6 : Mantenimiento y regulaciones Sec.1 Abastecimiento de la máquina Requisitos del combustible La calidad del combustible usado es un factor importante para la prestación resultante y para una duración satisfactoria del motor. Los combustibles deben ser limpios, bien refinados y no corrosivos para las partes del sistema de alimentación.
  • Page 121 Capítulo 6 : Mantenimiento y regulaciones Sec.2 Mantenimiento periódico y extraordinario Motor Todos los días controle el nivel del aceite y si es necesario, reabastecerlo. (Fig. 6.2). Utilice sólo aceite ESSO UNIFARM grasa ESSO MULTIPURPOSE. El cambio completo del aceite debe ser efectuado en los intervalos y con las modalidades establecidas por el Constructor del motor.
  • Page 123 Cz. 1 Wprowadzenie i bezpiecze stwo..........3 Cz. 2 Identyfikacja urz dzenia/silnka ..........5 Cz. 3 Gwarancja ................6 Cz. 1 S owa, symbole oraz naklejki zwi zane z alarmami i bezpiecze stwem..........8 Cz. 2 rodki ostro no ci zwi zane z bezpieczn prac ....9 Cz.
  • Page 124 Przed przyst pieniem do u ytkowania urz dzenia nale y uwa nie przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi oraz do czon broszur opisuj c dyspozycje ogólne dotycz ce bezpiecze stwa; nale y je zachowa na przysz o . Celem niniejszej publikacji jest umo liwienie w a cicielowi...
  • Page 125 obs ugiwa , serwisowa zastrze one. Niniejsza instrukcja naprawia niniejsz kosiark , nale y obs ugi nie mo e by powielana lub doskonale zna jej wszystkie dane kopiowana - w ca o ci lub cz ciowo, i parametry techniczne, jak równie pisemnego zezwolenia firmy...
  • Page 126 Kosiark bijakow zidentyfikowa mo na poprzez dane wyt oczone na odpowiedniej tabliczce umieszczonej na podstawie konstrukcji (Rys. 1.2). Zaleca si zapisanie takich danych w celu zapewnienia szybkiej i sprawnej obs ugi podczas zamawiania cz zamiennych lub dania informacji lub obja nie technicznych. Silnik identyfikowany jest poprzez dane wyt oczone na odpowiedniej tabliczce umieszczonej z jego boku (Rys.
  • Page 127 Produkty marki Emak podlegaj Prawid owo przeprowadzona gwarancji, która pod okre lonymi instalacja w po czeniu z regularn warunkami, obejmuje wady konserwacj pomagaj zapobiec materia owe konstrukcyjne. usterkom. Gdyby mimo to wyst pi y Niniejsza broszura publikowana jakiekolwiek problemy z dzia aniem jest z my l o dystrybucji na ca ym urz dzenia w okresie gwarancyjnym, wiecie, dlatego nie jest mo liwe...
  • Page 128 posiadaj wszystkie podr czniki serwisowe oraz wszystkie pozosta e informacje techniczne niezb dne dla zagwarantowania, e naprawy Monta nieoryginalnych serwisowanie spe nia mo e prowadzi do stosowania wymagane standardy. ci zamiennych gorszej jako ci. Producent kosiarki bijakowej nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za jakiekolwiek straty lub szkody powsta e wskutek...
  • Page 129 Rozdzia 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia Z uwagi na to, e bezpiecze stwo operatora stanowi jeden z g ównych priorytetów projektantów urz dze Jest przestroga, której podczas prac nad now kosiark nieprzestrzeganie mo e bijakow , staraj oni zastosowa spowodowa uszkodzenie kosiarki maksymaln mo liw...
  • Page 130 Rozdzia 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia Przed przyst pieniem do jakichkolwiek czynno ci nale y si zapozna z niniejsz instrukcj obs ugi oraz broszur dotycz c bezpiecze stwa: Niniejsza broszura jest niezwykle wa na, gdy Niniejsza broszura jest niezwykle wa na, gdy zosta y w niej opisane zosta y w niej opisane wszystkie procedury i tryby umo liwiaj ce operatorowi wykonywanie pracy w...
  • Page 131 Rozdzia 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia Nale y chroni w asne bezpiecze stwo. Nale y przestrzega nast puj cych Nale y nosi odpowiedni odzie rodków ostro no ci: ochronn (Rys. 2.1) oraz dost pny pozwala nigdy dzieciom, sprz t ochrony osobistej stosowny do m odzie y lub niewykwalifikowanemu wykonywanej pracy.
  • Page 132 Rozdzia 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia Indywidualne rodki ochrony s uchu poch aniania energii akustycznej docieraj cej uszu drog powietrzn . stosowane w sytuacjach, w których nie mo na unikn szkodliwej ekspozycji aden inny sposób. Istniej ró ne typy, charakteryzuj ce ró...
  • Page 133 Rozdzia 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia Przed uruchomieniem urz dzenia nale y si zawsze upewni , czy w pobli u wirnika ostrzy (Rys. 2.3) nie przebywaj adne osoby. Podczas pracy kosiark zespo em tn co-miel cym nale y si upewni , e w promieniu 10 metrów nie przebywaj adne osoby.
  • Page 134 Rozdzia 3: Dane i parametry techniczne TS 50 Waga = 125 Kg 1640...
  • Page 135 Rozdzia 3: Dane i parametry techniczne Silnik Honda GX 200 Silnik B&S Vanguard W celu uzyskania dodatkowych 1 biegi do przodu 50 cm Wirnik z 26 bijakami Kolumna kierownicza Niezale ne sprz g a kolumny kierowniczej na ko ach nap dowych W czaj cy si automatycznie po zwolnieniu sprz g a Tylne 4,00 - 4”...
  • Page 136 Rozdzia 4: Przyciski i elementy sterownicze niniejszym rozdziale opisane zosta y wszystkie przyrz dy i elementy sterownicze zainstalowane w kosiarce bijakowej. Je eli nie podano inaczej, opis dotyczy wszystkich wersji. Aby prawid owo u ywa elementów sterowniczych wymienionych poni ej, nale y uwa nie przeczyta rozdzia 5 - Obs uga.
  • Page 137 Rozdzia 4: Przyciski i elementy sterownicze Korek zbiornika paliwa Korek wlewu oleju przek adniowego 10. Miarka poziomu oleju silnikowego 11. D wignia rozrusznika dla silników benzynowych 12. Prze cznik silnika ON/OFF 13. Uchwyt uruchamiaj cy silnik 14. D wignia reguluj ca wysoko ci cia...
  • Page 138 Rozdzia 4: Przyciski i elementy sterownicze Przed u yciem kosiarki bijakowej nale y dostosowa wysoko uchwytu do w asnego wzrostu i typu terenu (p aski lub pagórkowaty). Aby podnie lub obni y uchwyt, nale y zadzia a na d wigni (Rys. 4.7) znajduj c si w podstawie kierownicy.
  • Page 139 Rozdzia 5: Obs uga Przed rozpocz ciem jakiejkolwiek pracy nale y przede wszystkim sprawdzi , czy w baku (10) jest paliwo; do tankowania nale y u ywa lejka z filtrem siatkowym zatrzymuj cym ewentualne zanieczyszczenia. Nie tankowa nigdy urz dzenia przy w czonym silniku.
  • Page 140 Rozdzia 5: Obs uga Przygotowa kosiark bijakow rozruchu, dzia aj c na d wigni rozrusznika (11) przypadku silników benzynowych. Zajrze do instrukcji obs ugi i konserwacji silnika. Ustawi prze cznik silnika ON/ OFF w po o enie w czone, czyli (12, Rys.
  • Page 141 Rozdzia 5: Obs uga Na tym etapie, je eli opu ci si d wigni sprz g a nap du (Rys. 5.5), pas nap du napr y si i b dzie przylega do kó ka pasowego silnika, co umo liwi poruszanie si kultywatora. Je eli d wignia sprz g a...
  • Page 142 Rozdzia 5: Obs uga Kosiarka bijakowa posiada tylko jeden bieg jazdy do przodu i osi ga pr dko maks. 2,1 km/h. D wignie odblokowuj ce ko a prawe i lewe (Rys. 5.10) u atwiaj zmian kie- runku jazdy kosiarki bijakowej. Podczas pracy na nachyleniach (Rys.
  • Page 143 Rozdzia 5: Obs uga D wignia (17) reguluje wysoko ci cia. Obracaj c d wigni w jednym lub w drugim kierunku, podnosi si lub opuszcza wa ek z ostrzami. Je eli ustawiona wysoko ci cia jest zbyt niska, mog wyst pi nast puj ce problemy: Wyrzut cia obcych (np.
  • Page 144 Rozdzia 6: Konserwacja i regulacje Jako stosowanego paliwa jest wa nym czynnikiem wp ywaj cym na wydajno pracy i ywotno silnika. Paliwa musz by czyste, rafinowane zawiera substancji powoduj cych korozj elementów uk adu paliwowego. Nale y upewni , e stosowane jest paliwo wysokiej jako ci ze znanego ród a.
  • Page 145 Rozdzia 6: Konserwacja i regulacje Codziennie nale y kontrolowa poziom oleju i w razie potrzeby uzupe nia go (Rys. 6.2). Stosowa tylko olej ESSO UNIFARM 15 - 40 W i smar ESSO MULTIPURPOSE. Ca kowit wymian oleju silnikowego nale y przeprowadza z cz stotliwo ci zalecan przez producenta silnika i zgodnie z jego instrukcjami.
  • Page 147 OBSAH Kapitola 1: Úvod ................3 Odd.1 Úvod a bezpe nost ............3 Odd.2 Identifikace stroje / motoru ..........5 Odd.3 Záruka ................6 ..8 Odd.1 Slova, symboly a v stra né a bezpe nostní nálepky ..8 Odd.2 Pravidla ochrany zdraví p i práci ........9 Odd.3 Nebezpe né...
  • Page 148 Kapitola 1: P edmluva POZOR: P ed pou itím stroje si p e t te tuto p íru ku p ilo enou bro uru obsahující obecná pra- vidla pro va i bezpe nost a uchovejte je pro budoucí pou ití. Cílem této publikace je umo nit majiteli Cílem této publikace je umo nit majiteli Fig.
  • Page 149 Kapitola 1: P edmluva...
  • Page 150 Kapitola 1: P edmluva Cepová seka ka se identi kuje pomocí údaj vyti t n ch na identi ka ním títku umíst ném na rámu (obr.1.2). Tyto údaje je d le ité uvád t, aby se zaru il rychl a efektivní servis, kdy se objednávají...
  • Page 151 Kapitola 1: P edmluva Na v robky firmy Emak se vztahuje Pro p edcházení závadám je nutná záruka, která se za ur it ch podmínek správn provedená instalace spojená vztahuje na vady materiálu a zpra- s pravidelnou údr bou. Pokud by i cování.
  • Page 152 Kapitola 1: P edmluva POZNÁMKA : POZNÁMKA Na n kter ch obrázcích v tomto Montá neoriginálních díl m e vést návodu k obsluze byly odstran ny k pou ití mén kvalitních náhradních kryty nebo panely z d vodu v t í díl .
  • Page 153 Kapitola 2: Obecné bezpe nostní normy a p edpisy Bezpe nost obsluhy je jednou z hlavních priorit projektanta a kon- POZNÁMKA : struktéra nové cepové seka ky, sna í se navrhnout co nejv t í po et Je to upozorn ní na situaci, která bezpe nostních za ízení.
  • Page 154 Kapitola 2: Obecné bezpe nostní normy a p edpisy POZOR : P ed zahájením jakékoliv innosti si p e t te tento návod k obsluze a specifickou p íru ku t kající se bezpe nosti: Tato bro ura má zásadní v znam, proto e popisuje v echny postupy a Tato bro ura má...
  • Page 155 Kapitola 2: Obecné bezpe nostní normy a p edpisy Dodr ujte následující opat ení: Chra te sami sebe. Noste ochrann od v (obr.2.1) a - Nenechávejte d ti, nezletilé osoby osobní ochranné pom cky, které jsou nebo nekvalifikované pracovníky vám poskytnuty a které jsou nutné pro pou ívat cepovou seka ku.
  • Page 156 Kapitola 2: Obecné bezpe nostní normy a p edpisy Individuální ochranné prost edky slou í ke sní ení zvukové energie p ená ené do ucha vzduchem. Musí se pou ívat, kdy nelze jinak zabránit kodlivé expozici. Existují r zné typy s r znou schopností tlu- mení...
  • Page 157 Kapitola 2: Obecné bezpe nostní normy a p edpisy - P ed spu t ním stroje se v dy ujist te, e nikdo není v blízkosti rota ních no (obr.2.3). B hem pou ívání mul ova e se ujist te, e pou ívání...
  • Page 158 Kapitola 3: Technické údaje a vlastnosti Verze TS 50 Hmotnost = 125 Kg Rozm ry 1640...
  • Page 159 Kapitola 3: Technické údaje a vlastnosti Motor Honda GX 200 Výkon 4,8 kW (6,5 k) Motor B&S Vanguard Výkon 4,8 kW (6,5 k) Pro více informací viz návod k Fig. 3.1 obsluze motoru Rychlost Fig. 3.2 lech Provozní a parkovací brzda vypnutí...
  • Page 160 Kapitola 4: Ovládací a kontrolní prvky V této ásti je uveden p ehled v ech ovládacích a kontrolních prvk na ce- pové seka ce. Pokud není uvedeno jinak, jsou platné pro v echny verze. Pro správné pou ívání uveden ch ovládacích prvk je t eba si pozorn p e íst kapitolu 5 - Pou ívání.
  • Page 161 Kapitola 4: Ovládací a kontrolní prvky 8 - Uzáv r palivové nádr ky 9 - Zátka p evodového oleje 10 - Ty ová m rka hladiny motorového oleje 11 - Pá ka syti e pro benzínové motory 12 - Spína motoru ON/OF Fig.
  • Page 162 Kapitola 4: Ovládací prvky a kontrolní p ístroje P ed pou itím cepové seka ky je vhodné se ídit v ku ídítek podle vlastní postavy a druhu terénu (rovn nebo sva it ). Pro zv ení nebo sní ení ídítek je t eba povolit pá...
  • Page 163 CKapitola 5: Pou ívání P ed zahájením prací v první ad zkontrolujte, zda je palivo v nádr i (10), v p ípad dopl ování paliva pou ijte trycht s filtra ním sítkem pro zachycení p ípadn ch ne istot. ZÁKAZ : Nikdy nedopl ujte palivo se zap- nut m motorem Fig.
  • Page 164 Kapitola 5: Pou ívání - Pá ku plynu (5) zatla te do prost ední polohy (obr.5.3). - Cepovou seka ku s benzínov mi motory p ipravte pro nastartování stiskem pá ky syti e (11). P e t te si návod k obsluze a údr b motoru. - Spína motoru ON/OFF p epn te na ON (12, obr.5.4).
  • Page 165 Kapitola 5: Pou ívání Kdy nyní stisknete pá ku pro spojku pojezdu (obr.5.5), emen pohonu se napne a dostane se do záb ru na emenici motoru; tato pá ka umo pojezd kultivátoru vp ed. Kdy pá ka spojky uvolní, cepová seka ka se zastaví.
  • Page 166 CKapitola 5: Pou ívání Va e cepová seka ka je vybavena pouze jedním rychlostním stupn m vp ed a dosahuje maximální rychlosti 2,1 km/h. Pá ky pro odblokování pravého/levého kola (obr.5.10) pomáhají zm nit sm r cepové seka ky b hem pojezdu. POZOR : Fig.
  • Page 167 CKapitola 5: Pou ívání Pá ka (17) upraví v ku se ení. Oto ením pá ky v jednom nebo druhém sm ru se zvy uje nebo sni uje v ka válce s no i. Kdy je v ka se ení nastavena p íli Kdy je v ka se ení...
  • Page 168 CKapitola 6: Údr ba a se ízení Kvalita pou itého paliva je d le it m faktorem pro v sledn v kon a pro uspokojivou ivotnost motoru. Pali- vo musí b t isté, dob e rafinované a nekorozivní pro sou ásti palivové sou- stavy.
  • Page 169 CKapitola 6: Údr ba a se ízení Ka d den zkontrolujte hladinu oleje a v p ípad pot eby olej dolijte (obr.6.2). Pou ívejte pouze olej ESSO UNI- FARM 15 - 40 W a tuk ESSO MULTI- PURPOSE. Úplná v m na motorového oleje se provádí...
  • Page 171 as 1 Úvod a bezpe nos ..............3 as 2 Identifikácia stroja/motora ............5 as 3 Záruka ..................6 as 1 V stra né a bezpe nostné slová, symboly a títky ..... 8 as 2 Ochranné opatrenia pri bezpe nej práci ........9 as 8 Rizikové...
  • Page 172 Kapitola 1: Úvod Pred pou ívaním stroja pozorne pre ítajte tento návod a prilo enú príru ku so v eobecn mi bezpe nostn mi pokynmi a odlo te si ich pre budúce pou itie Ú elom tejto publikácie je umo ni Ú...
  • Page 173 Kapitola 1: Úvod Pri pou ívaní, servise a opravách návod sa nesmie reprodukova tejto kosa ky s drvi om je nevyhnutné kopírova , a to vcelku ani po astiach, dokonale pozna v etky jej charakteri- bez predbe ného súhlasu zo strany stiky a pozna príslu né...
  • Page 174 Kapitola 1: Úvod Kosa ka s drvi om sa identifikuje pro- stredníctvom údajov vytla en ch na príslu nom identifika nom títku, ktor sa nachádza na spodnej asti rámu (Obr. 1.2). Tieto údaje je d le ité uvies za ú elom zaistenia pohotového a ú...
  • Page 175 CKapitola 1: Úvod Na v robky zna ky Emak sa vz ahuje Správne vykonaná in talácia spolu záruka, ktorá sa za ur it ch podmienok s pravidelnou údr bou napomáha vz ahuje na materiálové a v robné predchádza poruchám. Ak by sa chyby.
  • Page 176 Kapitola 1: Úvod niektor ch ilustráciách Montá neoriginálnych dielov m tomto návode na pou itie vidno znamena pou itie náhradného na obrázkoch odstránené panely dielu ni ej kvality. V robca alebo kryty, a to kv li lep iemu kosa ky drvi om nepreberá...
  • Page 177 Kapitola 2: V eobecné predpisy a bezpe nostné zariadenia Bezpe nos pracovníka predsta- vuje pre projektanta novej kosa ky s drvi om jeden z hlavn ch d vodov obáv, projektanti s sna ia zaradi upozornenie nejakú najviac bezpe nostn ch zariadení. okolnos .
  • Page 178 Kapitola 2: V eobecné predpisy a bezpe nostné zariadenia Sk r, ako za nete akúko vek innos , pre ítajte si tento návod a bezpe nostné predpisy: Tento návod je ve mi d le it , preto e sú v om opísané v etky postupy a Tento návod je ve mi d le it , preto e sú...
  • Page 179 CKapitola 2: V eobecné predpisy a bezpe nostné zariadenia Dodr iavajte nasledujúce ochranné Chrá te seba samého. opatrenia: Noste v etky ochranné prostriedky (Obr. 2.1) osobné ochranné - NEDOVO TE nikdy de om, prostriedky, ktoré máte k dispozícii mladistv m ani nekvalifikovan m a ktoré...
  • Page 180 Kapitola 2: V eobecné predpisy a bezpe nostné zariadenia Osobné ochranné prostriedky proti hluku Osobné ochranné prostriedky slú ia na tlmenie sily zvuku, ktorá sa prená a vzduchom do ucha. Pou ívajú sa, ke sa nedá in m sp sobom vyhnú kodlivej expozícii.
  • Page 181 Kapitola 2: V eobecné predpisy a bezpe nostné zariadenia - Pred na tartovaním stroja sa v dy uistite, e v blízkosti rotora epelí nie je iadna osoba (Obr. 2.3). Po as pou ívania mul ova a sa Po as pou ívania mul ova a sa uistite, e v oblasti 10 m nie sú...
  • Page 182 CKapitola 3: Údaje a technické charakteristiky Verzia TS 50 Hmotnos = 125 Kg Rozmery 1640...
  • Page 183 Kapitola 3: Údaje a technické charakteristiky Motore Honda GX 200 Objem valcov 200 cc Výkon 4,8 kW (6,5 cv) Motore B&S Vanguard Objem valcov 205 cc Výkon 4,8 kW (6,5 cv) Podrobnejšie informácie nájdete v Mechanický prenos Prevod 2,1 km/h Šírka kosenia 50 cm Skupina kosenia...
  • Page 184 Kapitola 4: Ovláda e a kontrolné prístroje V tomto odseku nájdete stru n preh ad v etk ch prístrojov a ovláda ov na kosa ke s drvi om. Ak nie je uvedené iná , údaje sa uvádzajú pre v etky verzie. Aby ste ovláda e pou ívali správne, budete si musie pozorne pre íta...
  • Page 185 CKapitola 4: Ovláda e a kontrolné prístroje 8 - Uzáver palivovej nádr e 9 - Vie ko olejovej nádr e prevodovky 10 - Ty ka zistenie hladiny motorového oleja 11 - Pá ka tartéra benzínov ch motorov 12 - Vypína motora ON/OF 13 - Rukovä...
  • Page 186 CKapitola 4: Ovláda e a kontrolné prístroje Pred pou ívaním kosa ky s drvi om je vhodné nastavi v ku dr adla pod a vlastnej postavy a terénu (rovina alebo kopcovit terén). Pri zdvihnutí alebo spustení dr adla treba pou i páku (Obr. 4.7) nachádzajúc sa v spodnej asti ramien.
  • Page 187 Kapitola 5: Pou ívanie Pred za atím akejko vek práce v dy skontrolujte, i je v nádr i palivo (10), pri jeho dop aní pou ite lievik so sitkov m filtrom, aby ste predi li vniknutiu ne ist t do nádr e. Palivo nikdy nedop ajte, pokia je na tartovan motor Potom...
  • Page 188 Kapitola 5: Pou ívanie - Presu te pá ku ovládania plynu (5) do strednej polohy (Obr. 5.3). - Pripravte kosa ku s drvi om na na tartovanie pomocou pá ky tartéra (11) benzínov ch motoroch. Pozrite si návod na pou itie a údr bu motora. - Presu te vypína motora ON/OFF na ON (12, Obr.
  • Page 189 Kapitola 5: Pou ívanie Teraz, ke zní ite páku spojky postupu (Obr. 5.5), prevodov reme sa napne, ím zatla í na prevod motora, ím sp sobí posun motorového kultivátora smerom dopredu. Pri uvo není páky spojky postupu sa kosa ka s drvi om zastaví.
  • Page 190 CKapitola 5: Pou ívanie Va a kosa ka s drvi om má k di- spozícii iba jeden r chlostn stupe dopredu a dosahuje maximálnu r chlos 2,1 km/h. Páky na zablokovanie pravého a avého kolesa (Obr. 5.10) pomáhajú pri zmene smeru kosa ky s drvi om pri pohybe dopredu.
  • Page 191 Kapitola 5: Pou ívanie Páka (17) reguluje v ku kosenia. Oto ením páky v jednom alebo v opa nom smere a zdvihne alebo zní i valec s epe ami. Ak je nastavená v ka príli malá, mohlo d js nasledujúcim negatívnym javom: - odhadzovanie cudzích predmetov, ako kamene a pod.
  • Page 192 Kapitola 6: Údr ba a regulácie Kvalita pou ívaného paliva d le it m faktorom, ktor rozhoduje o v kone a ovplyv uje ivotnos moto- ra. Palivo musí by isté, rafinované a nekorozívne pre asti napájacieho systému. Uistite sa o dobrej kvalite pa- liva z d veryhodného zdroja.
  • Page 193 CKapitola 6: Údr ba a regulácie Ka d de kontrolujte hladinu oleja a pod a potreby ho dopl te (Obr. 6.2). Pou ívajte iba olej ESSO UNIFARM 15 - 40 W a tuk ESSO MULTIPURPO- Kompletnú v menu motorového oleja treba urobi v intervaloch a sp sobom ur en mi v robcom motora.
  • Page 196 CERTIFICATO DI GARANZIA Questa macchina è stata concepita e realizzata - Utilizzo non corretto del prodotto o manomis attraverso le più moderne tecniche produttive. La sioni, Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per - Utilizzo di lubri canti o combustibili non adat- un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato e hobbistico.
  • Page 197 CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine a été conçue et réalisée avec les - Utilisation incorrecte ou transformations non techniques de production les plus modernes. Le autorisées du produit. fabricant garantit ses produits pendant une période - Utilisation de lubri ants ou de combustibles de 24 mois à...
  • Page 198 GARANTIE-ZERTIFICAT Diese Maschine wurde mit den modernsten tung, Produktionstechniken konzipiert und gebaut. Der - Bei nicht korrekter Verwendung oder Verän- Hersteller garantiert seine Produkte für einen derungen des Produkts, Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum bei - Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermit- Privat- und Heimwerkereinsatz.
  • Page 199 WARRANTY CERTIFICATE This machine has been designed and manufactured - the machine has been used for improper using the most modern techniques. The manufac- purposes or has been modi ed in any way, turer guarantees its products for 24 months from - unsuitable lubricants and fuels have been the date of purchase, for private and hobby use.
  • Page 200 CERTIFICADO DE GARANTÍA Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con - Falta evidente de mantenimiento. las técnicas más modernas. - Uso incorrecto o manipulación del producto. El fabricante garantiza sus productos durante 24 - Uso de lubricantes o combustibles inadecua- meses desde la fecha de compra, siempre que el dos.
  • Page 201 KARTA GWARANCYJNA Niniejsza maszyna zosta a zaprojektowana i wyko- braku konserwacji, nana w oparciu o najnowsze techniki produkcyjne. - uszkodze powsta ych na skutek niew a ciwej Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na eksploatacji, okres dwudziestu czterech (24) miesi cy od daty - uszkodze powsta ych na skutek stosowania zakupu do celów prywatnych i hobbystycznych.
  • Page 202 ZARUKA A SERVIS Zaru ni podminky plati tak, jak jsou popsany v zaru nim list prodejce. Servis v eske republice a na Slovensku provadi rma MOUNTFIELD ve svych prodejnach, specializovanych servisnich st ediscich a p es sve dealery.
  • Page 203 Záru né podmienky platia tak, ako sú uvedené v Záru nom liste predajcu. Servis v Slovenskej republike a v eskej republike vykonáva rma Mount eld vo v etk ch svojich pecializovan ch servisn ch strediskách a cez svojich dealerov.
  • Page 204 It's an Emak S.p.A. trademark Member of the Yama Group 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555 info@mybertolini.com - www.mybertolini.com ATTENZIONE! - Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. ATTENTION! - Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.