Page 1
EMPLOI ET ENTRETIEN VUE ECLATEE TONDEUSE SM 120 -150 -180 -210...
Page 3
INDEX CHAPITRE 1 INTRODUCTION GENERALE - GARANTIE ..............2 AVANT-PROPOS __________________________________________________________________________________ 3 GARANTIE _______________________________________________________________________________________ 3 CHAPITRE 2 LEGENDE DE LA SIGNALISATION UTILISEE DANS MANUEL ET EMPLACEMENT SUR LA MACHINE ......................4 IMPORTANT ______________________________________________________________________________________ 5 SIGNAUX D'AVERTISSEMENT _______________________________________________________________________ 5 SIGNAUX DE DANGER _____________________________________________________________________________ 6 SIGNAUX D'INDICATION ____________________________________________________________________________ 8 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES SUR LA MACHINE ___________________________________________________ 9 CHAPITRE 3...
Page 4
INTRODUCTION GENERALE - GARANTIE CHAPITRE 1 INTRODUCTION GENERALE - GARANTIE...
Page 5
INTRODUCTION GENERALE - GARANTIE AVANT-PROPOS L'utilisateur de la tondeuse à gazon (ci-après appelée "machine") est personnellement responsable de sa propre sécurité et de celle des autres personnes se trouvant éventuellement dans le voisinage. Il est donc indispensable qu'il ait une connaissance détaillée de l'usage, de la maintenance et de l'accou- plement correct de la machine au tracteur.
Page 6
LEGENDE DE LA SIGNALISATION UTILISEE DANS MANUEL ET EMPLACEMENT SUR LA MACHINE CHAPITRE 2 LEGENDE DE LA SIGNALISATION UTILISEE DANS MANUEL ET EMPLACEMENT SUR LA MACHINE...
Page 7
LEGENDE DE LA SIGNALISATION UTILISEE DANS MANUEL ET EMPLACEMENT SUR LA MACHINE IMPORTANT Ces différents symboles sont utilisés pour conseiller l'opérateur sur les procédures à suivre pour la meilleure utilisation de la machine, pour en allonger la durée, éviter de l'endommager, optimiser le travail et surtout pour éviter tout dommage à...
Page 8
LEGENDE DE LA SIGNALISATION UTILISEE DANS MANUEL ET EMPLACEMENT SUR LA MACHINE L’étiquette prévient du danger des lames de coupe. Plaquette rappelant de contrôler le ni- veau d'huile. SIGNAUX DE DANGER Situation présentant un danger et pou- vant, si on ne l'évite pas, provoquer la mort ou de graves lésions personnelles.
Page 9
LEGENDE DE LA SIGNALISATION UTILISEE DANS MANUEL ET EMPLACEMENT SUR LA MACHINE Indication: situation potentielle de danger pouvant provoquer de graves lésions personnelles - y compris dangers se pré- sentant lorsque l'on enlève les protec- tions. Situation potentielle de danger pouvant, si on ne l'évite pas, provoquer des lé- sions personnelles moindres ou des blessures modérées.
Page 10
LEGENDE DE LA SIGNALISATION UTILISEE DANS MANUEL ET EMPLACEMENT SUR LA MACHINE 2.13 Danger présenté par le contact avec l'arbre à cardan. Pour toutes informations supplémentaires relatives au cardan, voir le mode d'emploi et de maintenance spé- cifique du cardan, qui constitue, avec la présente notice, la documentation rela- tive à...
Page 11
LEGENDE DE LA SIGNALISATION UTILISEE DANS MANUEL ET EMPLACEMENT SUR LA MACHINE EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES SUR LA MACHINE 2.17 Plaquette d’identification Voir dessin 1 page 5 Voir dessin 2 page 5 Voir dessin 11 page 7 Voir dessin 12 page 7 Voir dessin 7 page Errore.
Page 12
RECAPITULATION GENERALE DES NORMES DE SECURITE ET DE PREVENTION CONTRE LES ACCIDENTS CHAPITRE 3 RECAPITULATION GENERALE DES NORMES DE SECURITE ET DE PREVENTION CONTRE LES ACCIDENTS...
Page 13
RECAPITULATION GENERALE DES NORMES DE SECURITE ET DE PREVENTION CONTRE LES ACCIDENTS RECAPITULATION GENERALE DES NORMES DE SECURITE ET DE PREVENTION CONTRE LES ACCIDENTS Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les instructions; en cas de doute, s'adresser directement aux techniciens de la maison de construction. Le constructeur décline toute responsabilité...
Page 14
RECAPITULATION GENERALE DES NORMES DE SECURITE ET DE PREVENTION CONTRE LES ACCIDENTS de 540 t/mn avec le régime de 1000 t/mn. Il est absolument interdit de stationner dans l'aire d'action de la machine, où il y a des organes en mou- vement.
Page 15
RECAPITULATION GENERALE DES NORMES DE SECURITE ET DE PREVENTION CONTRE LES ACCIDENTS de 35° - Fig. 3.2) et lorsqu'on ne l'utilise pas. Nettoyer et graisser l'arbre à cardan seulement lorsque la prise de force est débranchée, le moteur éteint, le frein à main tiré et la clé de contact enlevée. Après le démontage de l'arbre à...
Page 16
IDENTIFICATION DU PRODUIT CHAPITRE 4 IDENTIFICATION DU PRODUIT...
Page 18
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE CHAPITRE 5 LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE...
Page 19
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE CONTROLE DE LA MACHINE A L'ARRIVEE Avant l'expédition ou la livraison, tout le matériel est soigneusement contrôlé. A réception de la machine, contrôler que celle-ci n'a subi aucun dommage pendant le transport. Le cas échéant, s'adresser à son revendeur. Sont indiquées ci-dessous les modalités de levage, qui dépendent des modèles et des types d'embal- lage.
Page 20
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE Notes: 1) On utilise parfois, pour des raisons de transport ou de déplacement, des emballages partiellement différents de ceux représentés. 2) L'emballage est constitué principalement de bois, gui devra être écoulé selon les normes en vigueur dans le pays où se trouve la machine. La pellicule plastique doit être éliminée selon les normes en vigueur dans le pays où...
Page 21
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE Une fois déballée, la machine présente les éléments suivants: Machine version décharge postérieure Machine version décharge latérale Pos. Description Qté Pos. Description Qté Corps machine Corps machine Essieu roue Essieu roue Groupe roue Groupe roue Elém. portant ant. Elém.
Page 22
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE Le sachet réf. 8 contient les éléments suivants: Machine version décharge postérieure Machine version décharge latérale Description Qté Description Qté Cale d'épaisseur ø 25/35 x 2 Cale d'épaisseur ø 25/35 x 2 Cale d'épaisseur ø 25/35 x 6 Cale d'épaisseur ø...
Page 23
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE SEQUENCE D'ASSEMBLAGE La phase d'assemblage est très dangereuse, et doit par conséquent être exécutée conformément aux normes reportées; il est conseillé de la faire exécuter par du personnel qualifié. Il est recommandé d'effec- tuer l'assemblage dans un endroit spacieux et plat, loin de toute personne (surtout des enfants) pouvant se blesser, même gravement, en touchant ou en déplaçant des parties de machines non encore fixées de façon appropriée.
Page 24
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE 5.2.2 Monter la protection (2) à l'emplacement prévu sur la boîte d'engrenage (1), au moyen des rondelles plates (3) et des vis (4). Pour cette opération, vous utiliserez: Réf. 2: 2 rondelles plates ø 8,5 (ø 21/64) Réf.
Page 25
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE 5.2.4 Monter dans les emplacements prévus sur les essieux (1) les groupes- roue (2). Insérer la cale d'épaisseur (3) (ø 25/35x12 - ø 1"x1"3/8x1/2") sur l'essieu du groupe-roue (2). On montera la cale d'épaisseur appro- priée à la hauteur de coupe que l'on veut obtenir (voir p. 36). Par consé- quent, la description que nous donnons est seulement fournie à...
Page 26
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE 5.2.5 Monter l'élément portant (2) dans les emplacements prévus sur le corps de la machine (1), au moyen des vis (3) et des écrous (4). Ne pas serrer les écrous (4). Pour cette opération, vous utiliserez: Réf.
Page 27
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE 5.2.6 Monter les tirants (3) dans les emplacements prévus sur le corps de la machine (1) et sur l'élément portant (2), au moyen des vis (4) et des écrous (5). Ne pas serrer à fond les écrous (5). Pour cette opération, vous utiliserez: Réf.
Page 28
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE 5.2.7 Tout d'abord, monter les manchons (4) sur l ' attache flottante (1), La battée du manchon (4) doit se trouver à l'intérieur de l'attache flottante (1). Après quoi, monter l'attache flottante (1) munie des manchons (4) sur l'élément portant (2) et les tirants (3), au moyen de la vis (5) et de l ' écrou (6), Enfin, serrer définitivement aussi les écrous les points A-B, Pour cette opération, vous utiliserez:...
Page 29
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE 5.13 5.2.8 Seulement pour machines ver- sion décharge latérale Monter la bouche (2) à l'emplacement prévu sur le corps de la machine (1), au moyen des vis (3), des rondelles plates (4), des rondelles dentelées (5) et des écrous (6). Pour cette opération,...
Page 30
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE 5.2.10 Maintenant, la machine est complètement montée et prête pour l'utilisation. 5.15...
Page 31
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE VERSIONS SPÉCIALES Nous fournissons également des tondeuses à gazon à fixation frontale, c'est-à-dire des tondeuses que l'on applique devant le tracteur. En ce qui concerne l'utilisation et l'entretien, les normes intéressant les autres versions sont valables ici aussi, Nous illustrerons brièvement les opérations qui exigent une procédure par- tiellement différente.
Page 32
LIVRAISON MACHINE ET ASSEMBLAGE 5.3.2 APPLICATION AU TRACTEUR On suivra toutes les indications fournies pour les versions standard, Se rappeler toutefois qu'il est plus diffi- cile de rapprocher la machine du tracteur pour l'y accrocher, car elle peut se trouver couverte par le tracteur. Quoi qu'il en soit, la procédure à...
Page 33
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION CHAPITRE 6 REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION...
Page 34
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION AVANT-PROPOS L'application au tracteur est une phase très dangereuse. Observer par conséquent la plus grande attention et effectuer toute l'opération en suivant les instructions. 1) Personne ne doit s'approcher de l'espace situé entre le tracteur et la machine. 2) Vérifier la présence et la lisibilité...
Page 35
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION APPLICATION DU CARDAN D'autres informations détaillées se trouvent dans la notice spécifique du cardan, qui constitue, avec le pré- sent manuel, partie intégrante de la documentation concernant les accidents, et que vous êtes impérative- ment tenus de lire et d'appliquer.
Page 36
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION TRANSPORT SUR ROUTE Lorsque la machine a été attelée au tracteur suivant les modalités précédemment dé- crites, il faut, avant de commencer le transport vers le champ ou en provenance du champ, ou pour quelque endroit que ce soit, respecter les prescriptions suivantes: Avant de se mettre en mouvement avec la machine attelée au tracteur, vérifier les normes locales concernant le transport sur route.
Page 37
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION INSTRUCTIONS GENERALES POUR L'UTILISATION En sus de toutes les prescriptions précédemment exposées, il est conseillé, chaque fois que l'on doit faire des réglages - aussi bien les réglages préliminaires avant le commencement du travail que ceux à faire pen- dant les phases de travail - d'amener le tracteur avec la machine sur un espace plan et ayant une surface solide.
Page 38
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION 6.6.2 REGLAGE DE LÀ HAUTEUR DE COUPE Le réglage de la hauteur de coupe est déterminé par les cales d'épaisseur (1-2-3-4-5) que l'on place entre le groupe-roue (6) et l'essieu (7) selon différentes combinaisons permettant d'obtenir des positions de coupe allant d'un minimum de 15 mm (5/8") à...
Page 39
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION 6.6.3 REGLAGE ATTACHE FLOTTANTE ET BRAS FLOTTANT Maintenant, abaisser la machine jusqu'à ce que les roues soient bien appuyées sur une surface solide et plane, En agissant sur les différents réglages de l'élévateur, positionner la machine pour qu'elle soit parallèle au terrain aussi bien longitudinalement que transversalement.
Page 40
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION 6.6.4 REGLAGE DE LÀ TENSION DES COURROIES La tension courroies s'effectue à l'usine, mais, après la première période de rodage, ou chaque fois que l'on remarque des anomalies de fonctionnement des lames de coupe, il faut leur redonner la bonne tension, Pour cela, procéder de la façon suivante: a) Oter les vis (1-2) et enlever le carter (3).
Page 41
F = Force à appliquer pour vérifier la tension des courroies, égale à 75 N (~7,5 kg). Sur le tableau ci-dessous sont indiquées les valeurs correctes: Valeurs de là règle générale (mm) Machine Model Valeurs SM 120 SM 150 SM 180 12.5 15.5...
Page 42
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION 6.6.6 REMPLACEMENT DES LAMES Si possible, effectuer cette opération à l'atelier, en décrochant la machine du tracteur et en la soulevant au moyen d'un élévateur de capacité appropriée (voir tableau des poids page 21), Si l'on doit, exceptionnelle- ment, l'effectuer sur le terrain, choisir un espace solide et plat.
Page 43
REGLAGE ET MISE AU POINT EN FONCTION DE L'UTILISATION, ET UTILISATION 6.6.7 STATIONNEMENT TEMPORAIRE DE LA MACHINE Si la machine doit être temporairement stationnée (pour les longues périodes de repos, voir page 44), tou- jours suivre les normes du CHAPITRE 3. Avant de descendre du tracteur, suivre impérativement cette procédure: Choisir un emplacement horizontal solide et si possible loin des endroits fréquentés.
Page 45
PRESCRIPTIONS POUR LA MAINTENANCE Pour toute opération de nettoyage, graissage et maintenance, la machine doit être dételée du tracteur. En cas d'intervention d'urgence, avec la machine encore attelée au tracteur, éteindre le moteur, tirer le frein à main, débrancher la prise de force et ôter la clé de contact du tableau de bord. Deux conditions essentielles pour garantir un rendement durable et la sécurité...
Page 46
MAINTENANCE REGLES GENERALES POUR LES INTERVENTIONS DE REPARATION Toute intervention de réparation doit être effectuée exclusivement à machine arrêtée et dételée du tracteur. Ne pas effectuer de soudures sans la permission et les instructions du constructeur. Avant d'effectuer des soudures, dételer la machine du tracteur pour ne pas endommager la batterie. Tou- jours porter le masque de protection, des lunettes et des gants de travail lorsque l'on effectue des opérations de soudage, ponçage ou meulage, et lorsque l'on travaille avec le marteau ou la perceuse.
Page 47
POINTS D'ENTRETIEN ET DE CONTROLE Pour effectuer le graissage des moyeux de la lame (1) et le contrôle de la tension de la courroie (4), enlever les carters "A" (voir point 6.6.4 pages 38), Une fois l'opération terminée, remonter correctement les carters "A".
Page 48
MAINTENANCE POINTS DE MAINTENANCE N° Q.té Description Opération Toutes les heures Produit à utiliser Moyeux lames Graisser Graisse* Supports roue Graisser Graisse* Boîte engren. Rajouter/ vidanger Huile ** Arbre P. de F. Nettoyer — Courroies Contrôler tension Voir page 39 Contrôle général de l'assemblage de boulons, de l'intégrité...
Page 49
MAINTENANCE DU CARDAN D'autres informations détaillées se trouvent dans la notice spécifique du cardan, qui constitue, avec le pré- sent manuel, partie intégrante de la documentation concernant les accidents, et que vous êtes impérative- ment tenus de lire et d'appliquer. En cas de discordances éventuelles entre ce que vous trouverez reporté ici et ce que reporte la notice spécifique de l'arbre à...
Page 50
MAINTENANCE BRUIT AERIEN ET VIBRATIONS La pression acoustique intéressant l'oreille de l'opérateur gui se trouve sur le tracteur, et dérivant de l'équi- pement seul, a une valeur inférieure à 70 dBA. Les vibrations causées au corps et aux membres supérieurs du conducteur, dérivant de l'équipement seul, sont insignifiantes et en tout état de cause inférieures aux valeurs indiquées au Point 3.6.3.
Page 60
FRONT FINISHING MOWERS TABLE PART NO 910.040 ITEM DESCRIPTION DESCRIPTION Q.ty PART NO NOTE COMPLETE HOOD COFFRE COMPLET 110.117 120/P COMPLETE HOOD COFFRE COMPLET 110.116 150/P COMPLETE HOOD COFFRE COMPLET 110.115 180/P COMPLETE HOOD COFFRE COMPLET 110.114 230/P COMPLETE HOOD COFFRE COMPLET 100.084 120/L...
Page 61
MOWERS WITH PNEUMATIC WHEEL MOWERS WITH PNEUMATIC WHEEL-TONDEUSE AVEC ROUE PNEUMATIQUE - TABLE PART NO 910.058 ITEM DESCRIPTION DESCRIPTION Q.ty PART NO NOTE WHEEL AXLE ESSIEU ROUE 100.932 SM/150 P WHEEL AXLE ESSIEU ROUE 100.931 SM/180 P WHEEL AXLE ESSIEU ROUE 100.721 SM/230 P WHEEL AXLE...
Page 63
SOLID WHEEL KIT FOR MOWERS -KIT ROUES SOLIDE POUR TONDEUSE - TABLE PART NO 910.063 ITEM DESCRIPTION DESCRIPTION Q.ty PART NO NOTE WHEEL AXLE ESSIEU ROUE 110.068 SM/120 P WHEEL AXLE ESSIEU ROUE 110.069 SM/150 P WHEEL AXLE ESSIEU ROUE 100.699 SM/180 P WHEEL AXLE...
Page 65
TABLE PART NO.910.066 SOLID WHEEL SUPPORT AND ACCESORIES-GROUPE ROUES SOLIDE ET ACCESSORIES (SM/120-150-180=100.578/SM/230=110.030) ITEM DESCRIPTION DESCRIPTION Q.ty PART NO NOTE WHEEL SUPPORT SUPPORT DE ROUE 100.020 120-150-180 WHEEL SUPPORT SUPPORT DE ROUE 100.147 SM/230 P SHIM EPAISSEUR 100.006 SPACER ENTRETOISE 100.008 WHEEL ROUE...
Page 66
TABLE PART NO 910.059 PNEUMATIC WHHEL ITEM DESCRIPTION DESCRIPTION Q.ty PART NO NOTE BEARING 6005 Z PALIER 6005 Z 610.867 PNEU PENEU 610.321 TUBE CHAMBRE AD AIRE 610.315 CIRCLE 610.468 GREASE NIPPLE M6 GRAISSEUR M6 600.124 SPACER ENTRETOISE 100.350 COMPLETE PNEU WHEEL ROUE PNEU COMPLETE 610.434 SOLID WHEEL...
Page 67
MULCHING KIT TABLE PART NO 910.061 ITEM DESCRIPTION SM/120L SM/150L SM/180L Q.ty PART NO Q.ty PART NO Q.ty PART NO CONVEYOR CONVOYEUR 100.521 100.523 100.525 BLADE LAME 100.357 100.358 100.359 NUT M16x1,5 ECROU M16x1,5 610.701 610.701 610.701 SCREW M10x25 VIS M10x25 600.006 600.006 600.006...
Page 68
MULCH KIT FOR SM/120P PART NO 110.282 MULCH KIT FOR SM/120P ITEM DESCRIPTION Q.ty PART NO CONVEYOR 110.323 BLADE L.10,24" (260mm) 100.357 NUT M18x1,5 610.701 SCREW M10x25 DIN 933 600.006 WASHER ø10,5 DIN 125A 600.322 NUT M10 DIN 980 600.029 SCREW M8x20 DIN 933 600.223 WASHER ø8,4 DIN 125A...
Page 69
MULCH KIT FOR SM/150P PART NO 110.283 MULCH KIT FOR SM/150P ITEM DESCRIPTION Q.ty PART NO CONVEYOR 110.324 BLADE L.13,78" (350mm) 100.358 NUT M18x1,5 610.701 SCREW M10x25 DIN 933 600.006 WASHER ø10,5 DIN 125A 600.322 NUT M10 DIN 980 600.029 SCREW M8x20 DIN 933 600.223 WASHER ø8,4 DIN 125A...
Page 70
MULCH KIT FOR SM/180P PART NO 110.284 MULCH KIT FOR SM/180P Q.ty PART NO ITEM DESCRIPTION CONVEYOR 110.325 BLADE L.16,54 (420mm) 100.359 NUT M18x1,5 610.701 SCREW M10x25 DIN 933 600.006 WASHER ø10,5 DIN 125A 600.322 NUT M10 DIN 980 600.029 SCREW M8x20 DIN 933 600.223 WASHER ø8,4 DIN 125A...
Page 71
OPTIONAL TABLE PART NO 910.057 ITEM DESCRIPTION DESCRIPTION Q.ty PART NO NOTE SUPPORT SUPPORT 100.258 SM/120-150-180 SUPPORT SUPPORT 100.263 SM/230 SPACER ENTRETOISE 100.259 SM/120-150-180 SPACER ENTRETOISE 100.504 230/P ROLLER ROULEAU 100.260 SM/120-150-180 ROLLER ROULEAU 100.505 SM/230 SCREW (M12x160) VIS (M12x160) 600.807 SM/120-150-180 SCREW (M12x220) VIS (M12x220)
Page 72
GEARBOX / MULTIPLIER PART NO 100.273 ITEM Q.ty PART NO DESCRIPTION DESCRIPTION NOTE 600.054 SCREW (M10x25) VIS (M10x25) 600.346 GASCKET ø35-52x7 GARNITURE ø35-52x7 100.272 COVER BOUCHON 600.345 OR GASCKET JOINT 600.342 BEARING 6007 PALIER 6007 100.268 PTO SHAFT ARBRE 600.325 LATCH A10x8x30 CLAVETTE A10x8x30 100.269...
Page 73
GEARBOX / MULTIPLIER PART NO 100.274 ITEM Q.ty PART NO DESCRIPTION DESCRIPTION NOTE 600.054 SCREW (M10x25) VIS (M10x25) 600.346 GASCKET ø35-52x7 GARNITURE ø35-52x7 100.272 COVER BOUCHON 600.345 OR GASCKET JOINT 600.342 BEARING 6007 PALIER 6007 100.268 PTO SHAFT ARBRE 600.325 LATCH A10x8x30 CLAVETTE A10x8x30 100.276...
Page 74
GEARBOX / MULTIPLIER PART NO 100.275 ITEM Q.ty PART NO DESCRIPTION DESCRIPTION NOTE 600.054 SCREW (M10x25) VIS (M10x25) 600.346 GASCKET ø35-52x7 GARNITURE ø35-52x7 100.272 COVER BOUCHON 600.345 OR GASCKET JOINT 600.342 BEARING 6007 PALIER 6007 100.279 PTO SHAFT WITH PINION Z14 ARBRE AVEC PINION Z 14 600.325 LATCH A10x8x30...
Page 75
GEARBOX / MULTIPLIER PART NO 100.299 ITEM Q.ty PART NO DESCRIPTION DESCRIPTION NOTE 600.054 SCREW (M10x25) VIS (M10x25) 100.303 COVER BOUCHON 600.345 OR GASCKET JOINT 600.342 BEARING 6007 PALIER 6007 100.302 PTO SHAFT ARBRE 600.325 LATCH A10x8x30 CLAVETTE A10x8x30 100.269 CROWN Z34 COURONNE Z34 200.274...
Page 76
GEARBOX / MULTIPLIER PART NO 100.300 ITEM Q.ty PART NO DESCRIPTION DESCRIPTION NOTE 600.054 SCREW (M10x25) VIS (M10x25) 100.303 COVER BOUCHON 600.345 OR GASCKET JOINT 600.342 BEARING 6007 PALIER 6007 100.302 PTO SHAFT ARBRE 600.325 LATCH A10x8x30 CLAVETTE A10x8x30 100.276 CROWN Z19 COURONNE Z19 200.274...
Page 77
GEARBOX / MULTIPLIER PART NO 100.301 ITEM Q.ty PART NO DESCRIPTION DESCRIPTION NOTE 600.054 SCREW (M10x25) VIS (M10x25) 100.303 COVER BOUCHON 600.345 OR GASCKET JOINT 600.342 BEARING 6007 PALIER 6007 100.314 SHAFT WITH PINION Z14 ARBRE AVEC PINION Z14 600.325 LATCH A10x8x30 CLAVETTE A10x8x30 100.278...
Page 78
CARDAN SHAFT B2 090 E PART NO 630.428 – SM/120-150-180 CARDAN SHAFT/ARBRE A CARDAN Part No. 630.428 Item Part No. Q.ty DESCRIPTION NOTE Pos. Code 620.842 YOKE 610.052 CROSS JOURNAL ASS. 610.249 OUTER TUBE YOKE 001.411 LABEL "DANGER ROTATING ……" 001.316 LABEL "DANGER SHIELD…"...
Page 79
CARDAN SHAFT B3 090 E PART NO 630.429 - SM/210 CARDAN SHAFT/ARBRE A CARDAN Part No. 630.429 Item Part No. Q.ty DESCRIPTION NOTE Pos. Code 620.825 YOKE 610.235 CROSS JOURNAL ASS. 610.236 OUTER TUBE YOKE 001.411 LABEL "DANGER ROTATING ……" 001.316 LABEL "DANGER SHIELD…"...