Sommaire des Matières pour Philips L'OR BARISTA LM8012/00
Page 3
English 7 Dansk 27 Deutsch 46 Español 66 Français 86 Italiano 106 Nederlands 126 Norsk 146 Português 165 Svenska 185...
Page 4
Nespresso* capsules and aluminum capsules from coffee brands produced by Jacobs Douwe Egberts, such as Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza and Senseo. *brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or PHILIPS...
Page 5
English Preparing for use Before first use, remove all packaging materials from the machine. When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1 day or longer, perform the following steps: 1 Remove the water tank from the machine. 2 Rinse and fill the water tank under the tap.
Page 6
English 5 When all buttons light up continuously, press the lungo button. Water flows from the coffee dispensing spout. Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a humming sound. When the machine dispenses water, it produces a less loud humming sound.
Page 7
English Preparing coffee 1 Press the on/off button to switch on the machine. The on/off button starts flashing to indicate that the machine is heating up.
Page 8
English 2 For one coffee, place one cup under the coffee spout. 3 For two coffees, place two cups under the coffee spout. 4 For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large cup or mug on the cup platform under the coffee spout.
Page 9
English For two cups of coffee or one large coffee, insert a L'OR Barista double- shot capsule. 7 Close the lever by pushing it down. Make sure the lid is closed properly and the lid lever is locked before you start brewing. 8 When the on/off button stops flashing and all buttons light up continuously, press the button for the type of coffee you desire.
Page 10
English 3 Close the lever. 4 Remove the drip tray with the cup platform. Put the drip tray aside and place the cup platform on the lower drip tray. 5 Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout.
Page 11
English The coffee volumes for L'OR Espresso single-shot and L'OR Barista double-shot capsules are adjusted separately: 1 Press the on/off button to switch on the machine. 2 Fill the water tank. 3 Insert a capsule and close the lever. If you want to adjust the volume for L'OR single-shot espresso capsules, insert a normal L'OR Espresso capsule.
Page 12
English Preparing milk 1 Remove the milk frother lid with the whisk holder attached from the milk frother. 2 Fill the milk frother with milk to the desired level. Do not fill beyond the MAX level. 3 Place the milk frother lid with whisk holder back onto the milk frother. 4 Press the button for 1 second to heat and froth the milk.
Page 13
English Cleaning and maintenance Cleaning the used capsule drawer and waste water drawer Check the used capsule drawer and waste water drawer regularly. Note: For optimal hygiene, pull up the lever after use to ensure the last used capsule falls into used capsule drawer. 1 Pull the used capsule drawer and the waste water drawer out of the machine.
Page 14
English Cleaning other parts of the machine 1 Clean the outside of the machine with a soft damp cloth. Caution: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the machine. Warning: Do not insert a finger into the capsule compartment to avoid injury.
Page 15
English 4 Press the lungo button. 5 Empty the cup after the machine has finished dispensing water. 6 Open the lever and repeat steps 3 to 5 to ensure proper cleaning of the coffee circuit. The machine is now ready for use. Cleaning the milk frother 1 Remove the milk frother from its base.
Page 16
English 8 Reattach the whisk to the whisk holder. 9 Reattach the shaft of the whisk holder to the milk frother lid. 10 Place the milk frother lid with whisk holder back into the milk frother. Descaling When to descale Descale the machine when the ristretto and lungo button flash quickly a few times after brewing.
Page 17
English The machine produces less sound during brewing It prevents malfunctioning If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine. Use the correct descaler Only lactic acid-based descalers are suitable for descaling the L'OR Barista machine.
Page 18
English 5 Close the lever. 6 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution. 7 Press the ristretto and lungo button briefly at the same time. 8 The ristretto button starts to flash quickly.
Page 19
English 11 Press the lungo button to start the flushing cycle. Note: The water tank will be emptied without interruption. The flushing cycle lasts about 3 minutes. 12 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash a few times.
Page 20
English Problem Possible cause Solution The brewing time is longer than The machine is clogging up with Descale the machine. before. scale. The temperature of freshly The machine is clogging up with Descale the machine. brewed coffee gradually scale. decreases. The pump makes a lot of noise.
Page 21
English Problem Possible cause Solution Coffee grounds end up in the A small amount of ground coffee will This is normal. cup of coffee. always end up on the bottom of the cup. The coffee flow splits or is not The coffee dispensing spout cap is Snap the coffee dispensing spout straight.
Page 22
English Troubleshooting milk frother Problem Possible cause Solution The light in the on/off button You just prepared hot frothed milk or If you want to prepare hot flashes but the appliance does not hot milk and pressed the button for frothed milk or hot milk operate.
Page 23
English Problem Possible cause Solution The milk is not very hot. This is normal. The milk is heated up to approx 74°C to ensure the best froth and taste. Milk proteins start to break down and burn if the milk is overheated.
Page 24
Egberts, såsom Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo. *mærke fra en tredjepart, der ikke er tilknyttet JACOBS DOUWE EGBERTS og/eller PHILIPS Klargøring Fjern alle emballagematerialer fra maskinen, før den tages i brug.
Page 25
Dansk Når du bruger maskinen første gang, eller hvis du ikke har brugt den i 1 dag eller længere, skal du udføre følgende trin: 1 Tag vandtanken ud af maskinen. 2 Skyl og fyld vandtanken under rindende vand. Sæt vandtanken tilbage på plads i maskinen.
Page 26
Dansk Kaffebrygning Drikkevarer og kapsler Kapsler L'OR-aluminiumskapsler er tilgængelige online på www.lorespresso.com og i butikkerne. Du kan vælge mellem en række kaffekapsler til forskellige typer kaffe. Drikkevarer Takket være Dual Capsule Recognition-teknologien genkender maskinen automatisk kapselstørrelsen og tilpasser volumen af din drik herefter. Du skal blot trykke på...
Page 27
Dansk Tilberedning af kaffe 1 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen. On/off-knappen begynder at blinke for at angive, at maskinen varmer op. 2 For én kaffe placeres en kop under kaffeudløbet. 3 For to kaffe placeres to kopper under kaffeudløbet.
Page 28
Dansk 4 For en stor kaffe eller Grand Café Filtre skal du fjerne kopplatformen og drypbakken, placere kopplatformen på den nederste drypbakke og placere en stor kop eller et krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret. 5 Løft håndtaget. 6 Sæt en kapsel i. For en enkelt kop kaffe skal der isættes en L'OR Espresso-kapsel til enkelt shot.
Page 29
Dansk 8 Når tænd/sluk-knappen holder op med at blinke, og alle knapper lyser konstant, skal du trykke på knappen for den type kaffe, du ønsker. 9 Løft ikke håndtaget, før bryggeprocessen er færdig. Brygningen er færdig, når lysene holder op med at blinke, og der ikke kommer mere kaffe ud af kaffeudløbene.
Page 30
Dansk 5 Placer en stor kop eller krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret. 6 Tryk på lungo-knappen for at starte bryggeprocessen. Tilpasning af drikke Med Tilpasning af drikke kan du programmere dine drikkes størrelse. Hver kaffeknap på maskinen er programmeret til at brygge kaffe med den ideelle indstilling.
Page 31
Dansk Hvis du vil justere mængden til L'OR-espressokapsler til enkelt shot, skal du isætte en normal L'OR Espresso-kapsel. Hvis du vil justere mængden for en double shot-kapsel fra L'OR Barista, skal du isætte en L'OR Barista-kapsel. 4 Hold knappen nede i 3 sekunder for den kaffe, du vil justere størrelsen på, indtil knappen blinker hurtigt.
Page 32
Dansk 4 Tryk på knappen i 1 sekund for at opvarme og skumme mælken. Lysindikatoren i tænd/sluk-knappen tænder. Bemærk: Tryk på knappen i 3 sekunder for opskumning af kold mælk. 5 Mælkeskummet er klar, når lyset i tænd/sluk-indikatoren slukkes. Du kan nu fjerne mælkeskummerlåget med piskerisholderen fastgjort fra mælkeskummeren.
Page 33
Dansk 3 Fjern den brugte kapselskuffe ved at løfte den op og tømme den. Forsigtig: Vær forsigtig, når du tager skuffen med den brugte kapsel ud. Kapslerne er stadig varme umiddelbart efter brygning. 4 Skyl alle delene under den varme hane. Tør alle dele med en blød klud. Alle disse dele kan også...
Page 34
Dansk 1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 Løft håndtaget for at sikre, at den sidst brugte kapsel falder ned i kapselskuffen. 3 Sæt ikke en ny kapsel i, og luk håndtaget. 4 Tryk på lungo-knappen. 5 Tøm koppen, når maskinen er færdig med at dispensere vand. 6 Åbn håndtaget, og gentag trin 3 til 5 for at sikre korrekt rengøring af kaffekredsløbet.
Page 35
Dansk 6 Fjern piskeriset fra piskerisholderen. 7 Skyl mælkeskummerlåget og piskerisholderens dele under den varme hane. Bemærk: Låget og piskerisholderens dele kan også rengøres i opvaskemaskinen. 8 Sæt piskeriset på piskerisholderen igen. 9 Sæt piskerisholderens skaft på mælkeskummerens låg. 10 Sæt mælkeskummerlåget med piskerisholder tilbage på mælkeskummeren.
Page 36
Dansk Afkalkning Hvornår skal man afkalke? Afkalk maskinen, når ristretto- og lungo-knappen blinker hurtigt et par gange efter brygningen. Afkalkningen varer ca. 40 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus. Afbryd ikke afkalkningsprocessen. Hvorfor skal man afkalke? Afkalkning er vigtigt af de følgende årsager: Det forlænger L'OR Barista-kaffemaskines levetid Det sikrer maksimalt kopvolumen Det sikrer maksimal kaffetemperatur...
Page 37
Dansk 2 Hæld en halv flaske L'OR Barista flydende afkalkningsmiddel (CA6530) i vandtanken. 3 Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen. 4 Sørg for, at der ikke er nogen kapsel i kapselrummet. 5 Luk håndtaget. 6 Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på den nederste drypbakke under kaffeudløbet for at indsamle afkalkningsopløsningen.
Page 38
Dansk 7 Tryk kortvarigt på ristretto- og lungo-knappen på samme tid. 8 Ristretto-knappen begynder at blinke hurtigt. Tryk på ristretto-knappen for at aktivere afkalkningscyklussen. Maskinen dispenserer med jævne mellemrum hele afkalkningsopløsningen. Dette tager op til 30 minutter. Når lungo-knappen begynder at blinke hurtigt igen, er den første fase af afkalkningscyklussen afsluttet.
Page 39
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.lorbarista.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Fejlfinding i forbindelse med kaffemaskine Problem Mulig årsag...
Page 40
Dansk Problem Mulig årsag Løsning On/off-knappen blinker hurtigt. Vandtanken er tom. Fyld vandtanken med friskt vand fra vandhanen. Tryk igen på knappen for den valgte kaffetype for at fortsætte brygningen. Når koppen er fuld, skal du trykke på den samme knap igen for at stoppe brygningen.
Page 41
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Min kaffe er mindre varm. Når du brygger dagens første kop, Du kan forvarme maskinen og eller der er gået et stykke tid siden kaffekoppen ved at brygge en kop din forrige kop kaffe, er indersiden af kaffe først uden at isætte en maskinen stadig kold, når du brygger kaffekapsel.
Page 42
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Du har ikke fastgjort Fastgør opskumningsspolen opskumningsspolen på på spoleholderen. spoleholderen. Du har brugt en type mælk, der ikke Mange faktorer kan have egner sig til opskumning. indflydelse på kvaliteten af mælkeskummet (f.eks. proteinindhold). Hvis mælken ikke opskummes, som du ønsker det, kan du prøve en anden type eller mærke af...
Page 43
Single-Shot und L’OR Barista Double-Shot. Verwendbar sind auch Nespresso* Kapseln sowie Aluminiumkapseln der Kaffeemarken von Jacobs Douwe Egberts, z. B. Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza und Senseo. * Marke eines Drittanbieters, der nicht mit JACOBS DOUWE EGBERTS und/oder PHILIPS verbunden ist...
Page 44
Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien von der Maschine. Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, oder wenn Sie sie für einen Tag oder länger nicht verwendet haben, gehen Sie wie folgt vor: 1 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine.
Page 45
Deutsch 5 Wenn alle Tasten dauerhaft leuchten, drücken Sie die Lungo-Taste. Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauftrichter. Hinweis: Wenn der interne Wasserkreislauf leer ist, ist ein Brummton der Maschine zu hören. Wenn die Maschine Wasser ausgibt, entsteht ein weniger lautes Brummgeräusch. Das ist normal. 6 Die Maschine ist betriebsbereit, wenn alle Tasten dauerhaft leuchten.
Page 46
Deutsch Kaffee zubereiten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Der Ein- /Ausschalter beginnt langsam zu blinken und zeigt das Aufheizen der Maschine an.
Page 47
Deutsch 2 Für einen Kaffee stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. 3 Stellen Sie zwei Tassen unter den Kaffeeauslauf. 4 Nehmen Sie für einen großen Kaffee oder Grand Café Filtre die Tassen- Plattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale und stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauf.
Page 48
Deutsch Legen Sie für zwei Tassen Kaffee oder einen großen Kaffee eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel ein. 7 Schließen Sie den Hebel, indem Sie ihn nach unten drücken. Vergewissern Sie sich vor der Zubereitung, dass der Deckel richtig geschlossen und der Verschlusshebel des Deckels fest verriegelt ist.
Page 49
Deutsch 3 Schließen Sie den Hebel. 4 Entfernen Sie die Abtropfschale mit der Tassenplatte. Legen Sie die Abtropfschale beiseite und stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale. 5 Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauftrichter.
Page 50
Deutsch Die Kaffeemengen für L'OR Espresso Single-Shot-Kapseln und L'OR Barista Double-Shot-Kapseln werden getrennt eingestellt: 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter. 3 Legen Sie eine Kapsel ein und schließen Sie den Hebel. Wenn Sie die Menge für L'OR Single-Shot-Espresso-Kapseln anpassen möchten, legen Sie eine normale L'OR Espresso-Kapsel ein.
Page 51
Deutsch Milch zubereiten 1 Nehmen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit dem daran angebrachten Schneebesenhalter ab. 2 Füllen Sie den Milchaufschäumer mit Milch auf die gewünschte Höhe. Befüllen Sie den Becher nicht über den MAX-Stand hinaus. 3 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter wieder auf den Milchaufschäumer auf.
Page 52
Deutsch Reinigung und Wartung Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser reinigen Überprüfen Sie die Schubladen für Kapselauswurf und Restwasser regelmäßig. Hinweis: Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, öffnen Sie den Hebel nach dem Gebrauch, sodass die zuletzt benutzte Kapsel in die Kapselauswurfschublade fällt.
Page 53
Deutsch Andere Teile der Maschine reinigen 1 Reinigen Sie das Äußere der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch. Achtung: Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oder Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Vorsicht: Fassen Sie nicht in das Kapselfach, um Verletzungen zu vermeiden.
Page 54
Deutsch 4 Drücken Sie die Lungo-Taste. 5 Entleeren Sie die Tasse, nachdem die Maschine die Wasserausgabe beendet hat. 6 Öffnen Sie den Hebel und wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um eine ordnungsgemäße Reinigung des Kaffeekreislaufs sicherzustellen. Die Maschine ist nun einsatzbereit. Milchaufschäumer reinigen 1 Nehmen Sie den Milchaufschäumer von seinem Sockel ab.
Page 55
Deutsch 8 Bringen Sie den Schneebesen wieder am Schneebesenhalter an. 9 Bringen Sie den Schaft des Schneebesenhalters wieder am Deckel des Milchaufschäumers an. 10 Setzen Sie den Deckel des Milchaufschäumers mit Schneebesenhalter wieder in den Milchaufschäumer ein. Entkalken Wann entkalken? Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo nach dem Brühen einige Male schnell blinken.
Page 56
Deutsch Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche. Es verhindert Fehlfunktionen. Wird der Entkalkungsvorgang nicht korrekt ausgeführt, bleiben Kalkrückstände im Gerät zurück. Dadurch kann sich Kalk schneller ablagern und zu dauerhaften und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine führen. Den richtigen Entkalker verwenden Zum Entkalken der L'OR Barista Kaffeemaschine dürfen nur Entkalker auf Basis von Milchsäure verwendet werden.
Page 57
Deutsch 5 Schließen Sie den Hebel. 6 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter, um den Entkalker aufzufangen. 7 Drücken Sie gleichzeitig kurz die Tasten für Ristretto und Lungo. 8 Die Ristretto-Taste beginnt schnell zu blinken. Drücken Sie die Ristretto-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu aktivieren.
Page 58
Gebrauch Ihrer Maschine auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.lorbarista.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care- Center in Ihrem Land. Beheben von Problemen mit der Kaffeemaschine Problem Mögliche Ursache...
Page 59
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Ein-/Ausschalter blinkt Die Maschine heizt sich auf. Das ist normal. langsam. Die Zubereitungszeit ist länger Es haben sich Kalkablagerungen in Entkalken Sie das Gerät. als zuvor. der Maschine gebildet. Die Temperatur von frisch Es haben sich Kalkablagerungen in Entkalken Sie das Gerät.
Page 60
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine gibt Kaffee nur Sie haben die Maschine vor dem Spülen Sie die Maschine vor dem tropfenweise oder gar nicht ersten Gebrauch nicht durchgespült. ersten Gebrauch (siehe 'Für den aus. Gebrauch vorbereiten'). Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser.
Page 61
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben kalte Milch verwendet. Wenn Sie Kaffee mit kalter, frischer Milch trinken, kühlt sich der Kaffee dadurch ab. Sie können dies verhindern, indem Sie die Milch erwärmen. Die Maschine schaltet sich nach Dies ist die Abschaltautomatik. Die Abschaltautomatik ist so einiger Zeit plötzlich aus.
Page 62
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben eine Milch verwendet, die Die Qualität des nicht für Milchschaum geeignet ist. Milchschaums hängt von vielen Faktoren ab (z. B. dem Eiweißgehalt). Wenn die Milch nicht wie gewünscht schäumt, probieren Sie Milch von einem anderen Typ oder einer anderen Marke aus.
Page 63
Jacobs Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza y Senseo. *marca de un tercero sin relación alguna con JACOBS DOUWE EGBERTS y/o PHILIPS...
Page 64
Español Preparación para su uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje. Al utilizar el aparato por primera vez o después de no haberlo utilizado durante 1 día o más, realice los pasos siguientes: 1 Quite el depósito de agua del aparato.
Page 65
Español 5 Cuando todos los botones se iluminen de forma permanente, pulse el botón de lungo. Sale agua de la boquilla dispensadora de café. Nota: Cuando el circuito interno de agua está vacío, el aparato genera un zumbido. Cuando el aparato dispensa agua, produce un zumbido menos fuerte.
Page 66
Español Preparación del café 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El botón de encendido/apagado empieza a parpadear lentamente para indicar que la cafetera se está calentando.
Page 67
Español 2 Para un café, coloque una taza debajo de la boquilla del café. 3 Para dos cafés, coloque dos tazas debajo de la boquilla de dispensación del café. 4 Para hacer un café grande o Grand Café Filtre, quite la bandeja de goteo y la plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza debajo de la boquilla de café.
Page 68
Español Para preparar dos tazas de café o un café largo, introduzca una cápsula doble espresso L'OR Barista. 7 Cierre la palanca presionándola hacia abajo. Asegúrese de que la tapa esté cerrada correctamente y de que la palanca de la tapa esté bloqueada antes de comenzar a preparar el café.
Page 69
Español 3 Cierre la palanca. 4 Quite la bandeja de goteo con la plataforma de la taza. Deje la bandeja de goteo a un lado y coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior. 5 Coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza bajo la boquilla dispensadora de café.
Page 70
Español Los volúmenes de café para las cápsulas individuales L'OR Espresso o doble espresso L'OR Barista están ajustadas por separado: 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 2 Llene el depósito de agua. 3 Inserte una cápsula y cierre la palanca. Si desea ajustar el volumen para las cápsulas individuales L'OR Espresso, introduzca una cápsula normal L'OR Espresso.
Page 71
Español Preparación de la leche 1 Quite la tapa del espumador de leche con el soporte para el mezclador del espumador de leche. 2 Llene el espumador de leche con leche hasta el nivel deseado. No llene por encima del nivel MAX. 3 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el espumador de leche.
Page 72
Español Limpieza y mantenimiento Limpieza del contenedor de cápsulas usadas y el cajón de agua residual Compruebe los contenedores de cápsulas usadas y de agua residual con regularidad. Nota: Para una higiene óptima, abra la palanca después de cada uso para garantizar que la última cápsula utilizada caiga en el contenedor de cápsulas usadas.
Page 73
Español Limpieza de otras partes del aparato 1 Limpie la parte exterior del aparado con un paño suave húmedo. Precaución: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Advertencia: No introduzca los dedos en el compartimento de la cápsula para evitar lesiones.
Page 74
Español 4 Pulse el botón de lungo. 5 Vacíe la taza cuando el aparato haya terminado de dispensar agua. 6 Abra la palanca y repita los pasos del 3 al 5 para garantizar la limpieza correcta del circuito de café. El aparato estará...
Page 75
Español 8 Vuelva a colocar el mezclador en su soporte. 9 Vuelva a colocar el eje del soporte del mezclador en la tapa del espumador de leche. 10 Vuelva a colocar la tapa del espumador con el mezclador en el espumador de leche.
Page 76
Español Reduce el ruido durante la preparación. Evita el funcionamiento incorrecto. Si el procedimiento de eliminación de cal no se realiza correctamente, quedarán restos de cal en la máquina. Esto provocará que se generen depósitos de cal más rápidamente, lo que puede provocar daños permanentes e irreparables en el aparato.
Page 77
Español 4 Compruebe que no haya ninguna cápsula en el compartimento para cápsulas. 5 Cierre la palanca. 6 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la bandeja de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café, para recoger la solución de descalcificación.
Page 78
Español 9 Quite y vacíe el recipiente. Vuelva a colocar el recipiente en la bandeja de goteo inferior, debajo la boquilla dispensadora de café. 10 Quite el depósito de agua y enjuáguelo bajo el grifo. Llene el depósito de agua con agua fría del grifo y colóquelo de nuevo en la cafetera. 11 Pulse el botón de lungo para iniciar el ciclo de enjuague.
Page 79
Español www.lorbarista.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país. Solución de problemas de la cafetera Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende. El aparato no está conectada a la Conecte el aparato a un enchufe red.
Page 80
Español Problema Posible causa Solución La cápsula no está bien insertada. Vuelva a insertar la cápsula y compruebe que esté bien insertada. La cápsula está encallada. Abra y cierre la palanca unas cuantas veces con fuerza moderada para quitar la cápsula. La palanca no se abre El contenedor de cápsulas usadas Vacíe el contenedor de cápsulas...
Page 81
Español Problema Posible causa Solución Si utiliza una taza fría y de paredes Utilice tazas finas, ya que absorben gruesas, el café se enfría menos calor que las tazas gruesas. inmediatamente. Asegúrese de que el tamaño de las tazas sea adecuado para la cantidad de café.
Page 82
Español Problema Posible causa Solución Ha utilizado un tipo de leche que no En la calidad de la espuma de es adecuada para preparar espuma. leche (como el contenido de proteínas) pueden influir muchos factores. Si la leche no hace espuma como le gustaría, pruebe un tipo o una marca de leche diferente.
Page 83
Nespresso* et les capsules en aluminium de marques de café produites par Jacobs Douwe Egberts, tels que Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza et Senseo. * marque de tiers non associée à JACOBS DOUWE EGBERTS ou PHILIPS...
Page 84
Français Avant utilisation Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage de la machine. Lorsque vous utilisez la machine pour la première fois ou si vous ne l'utilisez pas pendant 1 jour ou plus, procédez comme suit : 1 Retirez le réservoir d'eau de la machine. 2 Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le sous le robinet.
Page 85
Français 5 Lorsque tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton Lungo. L'eau s'écoule de l'unité d'écoulement du café. Remarque : Lorsque le circuit d'eau interne est vide, l'appareil émet un bourdonnement. Lorsque la machine verse de l'eau, le bourdonnement est moins fort.
Page 86
Français Préparation du café 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le bouton marche/arrêt commence à clignoter pour indiquer que la machine chauffe.
Page 87
Français 2 Pour un café, placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café. 3 Pour deux cafés, placez deux tasses sous l’unité d’écoulement du café. 4 Pour un grand café ou un Grand Café Filtre, retirez le support pour tasse et le plateau égouttoir, placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur, puis placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous l’unité...
Page 88
Français Pour deux tasses de café ou un grand café, insérez une capsule double dose L’OR Barista. 7 Fermez le levier en exerçant une pression vers le bas. Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant de commencer à préparer du café. 8 Lorsque le bouton marche/arrêt cesse de clignoter et que tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton correspondant au type de café...
Page 89
Français 3 Fermez le levier. 4 Retirez le plateau égouttoir avec le support pour tasse. Mettez le plateau égouttoir de côté et placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur. 5 Placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous le double bec-verseur.
Page 90
Français Les volumes de café des capsules à dose unique L'OR Espresso et à double dose L'OR Barista sont réglés séparément : 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 2 Remplissez le réservoir d’eau. 3 Insérez une capsule et fermez le levier. Si vous souhaitez régler le volume pour des capsules espresso L'OR à...
Page 91
Français Préparation du lait 1 Retirez le mousseur à lait avec le support du fouet fixé du mousseur à lait. 2 Remplissez le mousseur à lait avec du lait jusqu'au niveau désiré. Ne remplissez pas au-delà du niveau maximal (MAX). 3 Replacez le couvercle du mousseur à...
Page 92
Français Nettoyage et entretien Nettoyage du tiroir à capsules usagées et du tiroir de récupération des eaux usées Vérifiez régulièrement l'état des tiroirs à capsules usagées et de récupération des eaux usées. Remarque : Pour une hygiène optimale, tirez le levier après utilisation pour garantir que la dernière capsule usagée tombe dans le tiroir à...
Page 93
Français Nettoyage des autres parties de la machine à café 1 Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon doux et humide. Attention : N'utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer la machine.
Page 94
Français 4 Appuyez sur le bouton Lungo. 5 Videz la tasse après que la machine a terminé de verser l'eau. 6 Levez le levier et répétez les étapes 3 à 5 pour garantir un nettoyage correct du circuit de café. L'appareil est désormais prêt à l'emploi. Nettoyage du mousseur à...
Page 95
Français 8 Fixez le fouet à son support. 9 Fixez l’axe du support du fouet sur le couvercle du mousseur à lait. 10 Replacez le couvercle du mousseur à lait avec le support du fouet dans le mousseur à lait. Détartrage Fréquence de détartrage Détartrez la machine lorsque les boutons Ristretto et Lungo clignotent...
Page 96
Français Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café. Il prévient les dysfonctionnements. Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la machine.
Page 97
Français 5 Fermez le levier. 6 Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5 litre sur le plateau égouttoir inférieur, sous la buse de distribution du café, pour recueillir la solution de détartrage. 7 Appuyez brièvement sur les boutons Ristretto et Lungo en même temps. 8 Le bouton Ristretto se met à...
Page 98
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.lorbarista.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Dépannage de la machine à café Problème...
Page 99
Français Problème Cause possible Solution Le bouton marche/arrêt La machine chauffe. Ce phénomène est normal. clignote lentement. Le temps de préparation du La machine à café est obstruée par Détartrez la machine. café est plus long des résidus de calcaire. qu'auparavant.
Page 100
Français Problème Cause possible Solution La machine ne verse pas de café Vous n’avez pas rincé la machine Rincez la machine avant la ou seulement quelques avant la première utilisation. première utilisation (voir « Avant gouttes. utilisation »). Il n'y a pas assez d'eau dans le Remplissez le réservoir d'eau réservoir.
Page 101
Français Problème Cause possible Solution Vous avez utilisé du lait froid. Si vous buvez du café avec du lait froid et frais, votre café se refroidira. Vous pouvez éviter cette situation en préchauffant le lait. La machine s'éteint subitement Il s'agit d'une fonction d'arrêt La fonction d'arrêt automatique après un certain temps.
Page 102
Français Problème Cause possible Solution Du lait s'échappe sous le couvercle. Vous mettez trop de lait dans le pot à Ne remplissez pas le pot à lait lait. au-delà de l'indication MAX. Le lait n'est pas très chaud. Ce phénomène est normal. Le lait est chauffé...
Page 103
Nespresso* e capsule in alluminio delle marche di caffè prodotte da Jacobs Douwe Egberts, come Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marchio di terze parti non correlate a JACOBS DOUWE EGBERTS e/o PHILIPS...
Page 104
Italiano Predisposizione del dispositivo Al primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio dalla macchina. Quando utilizzate la macchina per la prima volta o dopo che è rimasta inutilizzata per 1 o più giorni, eseguite le seguenti operazioni: 1 Estraete il serbatoio dell'acqua dalla macchina. 2 Sciacquate e riempite il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente.
Page 105
Italiano 5 Quando tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso, premete il pulsante Lungo. L'acqua fuoriesce dal beccuccio di erogazione del caffè. Nota: quando il circuito interno dell'acqua è vuoto, la macchina emette un ronzio. Quando la macchina eroga acqua, il ronzio emesso è meno forte. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
Page 106
Italiano Preparazione del caffè 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. Il pulsante on/off inizia a lampeggiare per indicare che la macchina è in fase di riscaldamento.
Page 107
Italiano 2 Per un solo caffè, posizionate una tazza sotto il beccuccio del caffè. 3 Per due caffè, posizionate due tazze sotto il beccuccio del caffè. 4 Per un caffè lungo, un caffè doppio o un Grand Café Filtre, rimuovete il ripiano appoggiatazze e il vassoio antigoccia, posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore e ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio del caffè.
Page 108
Italiano Per due tazze di caffè o un caffè doppio, inserite una capsula doppia dose L'OR Barista. 7 Chiudete la leva spingendola verso il basso. Prima di iniziare l'erogazione, assicuratevi di avere chiuso correttamente il coperchio e di avere bloccato la relativa leva. 8 Quando il pulsante on/off smette di lampeggiare e tutti i pulsanti rimangono accesi in modo fisso, premere il pulsante corrispondente al tipo di caffè...
Page 109
Italiano 3 Chiudete la leva. 4 Rimuovete il vassoio antigoccia dal ripiano appoggiatazze. Mettete da parte il vassoio antigoccia e posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore. 5 Ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
Page 110
Italiano I volumi di caffè per le capsule monodose L'OR Espresso e le capsule doppia dose L'OR Barista vengono regolate separatamente: 1 Premete il pulsante on/off per accendere la macchina. 2 Riempite il serbatoio dell'acqua. 3 Inserite una capsula e chiudete la leva. Se desiderate regolare il volume delle capsule per espresso monodose L'OR, inserite una normale capsula L'OR Espresso.
Page 111
Italiano Preparazione del latte 1 Rimuovete il coperchio del pannarello con il portafrusta a esso collegato dal pannarello. 2 Riempite il pannarello con latte fino al livello desiderato. Non superate il livello MAX. 3 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel pannarello. 4 Premete il pulsante per 1 secondo per riscaldare e montare il latte.
Page 112
Italiano Pulizia e manutenzione Pulizia del cassetto delle capsule usate e del cassetto dell'acqua di scarico Controllate regolarmente il cassetto delle capsule usate e il cassetto dell'acqua di scarico. Nota: per un'igiene ottimale, sollevate la leva dopo l'uso in modo che l'ultima capsula utilizzata cada nel cassetto delle capsule usate.
Page 113
Italiano Pulizia di altre parti della macchina 1 Pulite la parte esterna della macchina con un panno morbido inumidito. Attenzione: non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire la macchina. Avvertenza: evitate di inserire le dita nello scomparto delle capsule per evitare lesioni.
Page 114
Italiano 4 Premete il pulsante Lungo. 5 Quando la macchina non eroga più acqua, svuotate la tazza. 6 Aprite la leva e ripetete i passaggi da 3 a 5 per garantire un'adeguata pulizia del circuito del caffè. La macchina ora è pronta all'uso. Pulizia del pannarello 1 Rimuovete il pannarello dalla sua base.
Page 115
Italiano 8 Collegate nuovamente la frusta al portafrusta. 9 Collegate nuovamente l'asta del portafrusta al coperchio del pannarello. 10 Riposizionate il coperchio del pannarello con il portafrusta nel pannarello. Rimozione del calcare Quando eseguire la pulizia anticalcare Eseguite la pulizia anticalcare della macchina quando i pulsanti Ristretto e Lungo lampeggiano rapidamente più...
Page 116
Italiano La macchina risulta meno rumorosa durante l'erogazione Si evitano eventuali problemi di funzionamento Se la procedura non viene effettuata correttamente, i residui di calcare rimangono nella macchina. In questo modo il calcare stesso si riforma più rapidamente con la possibilità di causare danni permanenti e irreparabili alla macchina.
Page 117
Italiano 4 Assicuratevi che non siano presenti capsule nello scomparto delle capsule. 5 Chiudete la leva. 6 Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè per raccogliere la soluzione anticalcare.
Page 118
Italiano 9 Rimuovete il recipiente e svuotatelo. Riposizionate il recipiente sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 10 Estraete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo sotto l'acqua corrente. Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua corrente fredda e reinseritelo nella macchina.
Page 119
Italiano sotto, visitate il sito www.lorbarista.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese. Risoluzione dei problemi della macchina da caffè Problema Possibile causa Soluzione La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla Inserite la spina nella presa di presa di corrente.
Page 120
Italiano Problema Possibile causa Soluzione La capsula è incastrata. Aprite e chiudete la leva alcune volte con forza moderata per rimuovere la capsula. La leva non si apre Il cassetto delle capsule usate è Svuotate il cassetto delle capsule completamente. pieno.
Page 121
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Se utilizzate una tazza fredda e Utilizzate tazze sottili perché spessa, il caffè si raffredderà assorbono meno calore dal caffè immediatamente. rispetto a quelle spesse. Assicuratevi che la capacità della tazza sia adatta alla quantità di caffè.
Page 122
Italiano Problema Possibile causa Soluzione La spirale per la schiuma di latte non è Fissate la spirale per la stata fissata sul supporto bobina. schiuma di latte al supporto bobina. Avete usato un tipo di latte non Molti fattori possono adatto a produrre schiuma.
Page 123
Nespresso*-capsules en aluminium capsules van koffiemerken van Jacobs Douwe Egberts, zoals Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza en Senseo. * Merk van een derde partij die geen partner is van JACOBS DOUWE EGBERTS en/of PHILIPS...
Page 124
Nederlands Klaarmaken voor gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Voer de volgende stappen uit wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer u het één dag of langer niet hebt gebruikt: 1 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 2 Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan.
Page 125
Nederlands 5 Wanneer alle knoppen onafgebroken branden, drukt u op de lungoknop. Er stroomt water uit de koffie-uitloop. Opmerking: Wanneer het interne waterdoorloopsysteem leeg is, maakt het apparaat een bromgeluid. Wanneer het apparaat water afgeeft, maakt het een zachter bromgeluid. Dit is normaal. 6 Het apparaat is klaar voor gebruik wanneer alle knoppen onafgebroken branden.
Page 126
Nederlands Koffie bereiden 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-knop begint te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgewarmd.
Page 127
Nederlands 2 Plaats voor één koffie één kop onder de koffie-uitloop. 3 Plaats voor twee koffie twee koppen onder de koffie-uitloop. 4 Verwijder voor een grote koffie of een Grand Café Filtre het plateau en de lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop.
Page 128
Nederlands Plaats voor twee koppen koffie of één grote koffie een L'OR Barista dubbele capsule. 7 Duw de hendel omlaag. Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de hendel van het deksel is vergrendeld voordat u begint met koffiezetten. 8 Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort zodra de aan/uit-knop stopt met knipperen en alle knoppen onafgebroken branden.
Page 129
Nederlands 3 Duw de hendel omlaag. 4 Verwijder de lekbak met het plateau. Zet de lekbak weg en plaats het plateau op de onderste lekbak. 5 Plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop. 6 Druk op de lungoknop om het koffiezetten te starten. Drank aanpassen aan uw voorkeur Door de drank aan te passen, kunt u het drankvolume programmeren.
Page 130
Nederlands De koffievolumes voor L'OR Espresso enkele en L'OR Barista dubbele capsules moeten afzonderlijk worden aangepast: 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. 2 Vul het waterreservoir. 3 Plaats een capsule en duw de hendel omlaag. Plaats een normale L'OR Espresso-capsule als u het volume voor L'OR Espresso enkele capsules wilt aanpassen.
Page 131
Nederlands Melk bereiden 1 Haal het melkopschuimerdeksel met de gardehouder van de melkopschuimer. 2 Vul de melkopschuimer met melk tot het gewenste niveau. Vul de melkopschuimer niet verder dan het MAX-niveau. 3 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de melkopschuimer.
Page 132
Nederlands Schoonmaken en onderhoud De opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak schoonmaken Controleer regelmatig de opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak. Opmerking: Trek voor optimale hygiëne de hendel na gebruik omhoog, zodat de laatst gebruikte capsule in de opvangbak voor gebruikte capsules valt. 1 Trek de opvangbak voor gebruikte capsules en de restwaterbak uit het apparaat.
Page 133
Nederlands Andere onderdelen van het apparaat schoonmaken 1 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een zachte vochtige doek. Let op: Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Waarschuwing: Steek uw vinger niet in de capsuleruimte.
Page 134
Nederlands 4 Druk op de lungoknop. 5 Leeg de kop nadat het apparaat is gestopt met de afgifte van water. 6 Trek de hendel omhoog en herhaal stap 3 tot en met 5 voor een goede reiniging van het koffiedoorloopsysteem. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Page 135
Nederlands 8 Bevestig de garde weer op de gardehouder. 9 Bevestig de steel van de gardehouder weer op het deksel van de melkopschuimer. 10 Plaats het melkopschuimerdeksel met de gardehouder terug op de melkopschuimer. Ontkalken Wanneer ontkalken Ontkalk het apparaat wanneer de ristrettoknop en de lungoknop een paar keer snel knipperen na het koffiezetten.
Page 136
Nederlands Het apparaat maakt minder geluid tijdens het koffiezetten. Het voorkomt storingen. Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in het apparaat. Dit leidt tot een snellere ophoping van kalk, waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan raken. Gebruik de juiste ontkalker Alleen ontkalkers op basis van melkzuur zijn geschikt voor de ontkalking van het L'OR Barista-apparaat.
Page 137
Nederlands 5 Duw de hendel omlaag. 6 Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te vangen. 7 Druk de ristrettoknop en de lungoknop tegelijkertijd kort in. 8 De ristrettoknop begint snel te knipperen.
Page 138
Nederlands 11 Druk op de lungoknop om de spoelcyclus te starten. Opmerking: Het waterreservoir wordt zonder onderbreking geleegd. De spoelcyclus duurt ongeveer 3 minuten. 12 De ristrettoknop en de lungoknop knipperen een paar keer wanneer de spoelcyclus is voltooid. Opmerking: Het is normaal dat er na de ontkalkingsprocedure wat water achterblijft in het waterreservoir.
Page 139
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Koffiezetten duurt langer dan Het apparaat raakt verstopt met Ontkalk het apparaat. normaal. kalkaanslag. De temperatuur van vers Het apparaat raakt verstopt met Ontkalk het apparaat. gezette koffie neemt geleidelijk kalkaanslag. De pomp maakt veel lawaai. Er zit niet voldoende water in het Vul het waterreservoir met vers waterreservoir.
Page 140
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zit niet voldoende water in het Vul het waterreservoir met vers waterreservoir. kraanwater. Er heeft zich kalk opgehoopt in het Ontkalk het apparaat (zie apparaat (zie 'Ontkalken '). 'Ontkalken '). Er zit koffiedik in de koffie. Er komt altijd een klein beetje Dit is normaal.
Page 141
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt koude melk gebruikt. Als u koffie drinkt met koude, verse melk, koelt uw koffie af. U kunt dit voorkomen door de melk voor te verhitten. Na een tijd wordt het apparaat Dit is de automatische De automatische uitschakelfunctie plotseling uitgeschakeld.
Page 142
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er komt melk onder het deksel U hebt te veel melk in de melkkan Vul de melkkan niet tot vandaan. gedaan. boven de MAX-aanduiding. De melk is niet erg heet. Dit is normaal. De melk wordt verhit tot ongeveer 74 °C voor de beste combinatie van schuim en smaak.
Page 143
Jacobs Douwe Egberts – innbefattet Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza og Senseo. *merke fra tredjepart som ikke har tilknytning til JACOBS DOUWE EGBERTS eller PHILIPS Før bruk Fjern alt emballasjemateriale fra maskinen før førstegangsbruk.
Page 144
Norsk Når du bruker maskinen for første gang, eller hvis det er mer enn én dag siden du brukte den sist, følger du trinnene under: 1 Fjern vannbeholderen fra maskinen. 2 Skyll og fyll vannbeholderen under springen. Sett vannbeholderen tilbake på plass i maskinen.
Page 145
Norsk Kaffebrygging Drikker og kapsler Kapsler L'OR Aluminum kapsler fås kjøpt på nett på www.lorespresso.com og i butikk. Du kan velge fra et bredt spekter av kaffekapsler for ulike typer kaffe. Drikker Takket være Dual Capsule Recognition vil maskinen nemlig automatisk kjenne igjen kapselstørrelsen og tilpasse drikkevolumet deretter.
Page 146
Norsk Trakte kaffe 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på maskinen. Av/på-knappen blinker for å angi at maskinen varmes opp. 2 Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du én kopp under kaffetuten. 3 Hvis du vil trakte to kopper med kaffe, setter du to kopper under kaffetuten.
Page 147
Norsk 4 Hvis du vil lage en stor kopp med kaffe eller Grand Café Filtre, tar du bort koppeplattformen og dryppbrettet, plasserer koppeplattformen på nedre dryppbrett og setter en stor kopp eller et krus på koppeplattformen under kaffetuten. 5 Løft hendelen. 6 Sett inn en kapsel.
Page 148
Norsk 8 Når av/på-knappen slutter å blinke og alle knappene lyser, trykker du på knappen for å velge ønsket kaffetype. 9 Vent med å løfte hendelen til trakteprosessen er ferdig. Traktingen er ferdig når lampene slutter å blinke og det ikke lenger kommer kaffe ut av kaffeutløpene.
Page 149
Norsk 5 Sett en stor kopp eller et krus under kaffetuten på koppeplattformen. 6 Trykk på Lungo-knappen for å starte trakteprosessen. Tilpassing av drikk Med tilpassing av drikke kan du programmere drikkmengden. Hver kaffeknapp på maskinen er programmert til å trakte kaffe med optimal innstilling. Du kan imidlertid tilpasse kaffemengden etter ønske, innenfor et område som sikrer best mulig kaffekvalitet.
Page 150
Norsk Hvis du vil justere mengden for L'OR Espresso-kapsler med enkeltshot, setter du inn en vanlig L'OR Espresso-kapsel. Hvis du vil justere mengden for L'OR Barista-kapsler med dobbelt shot, setter du inn en L'OR Barista-kapsel. 4 Finn knappen for kaffen du vil justere volumet for, og hold den inne i 3 sekunder inntil knappen begynner å...
Page 151
Norsk 4 Hold inne knappen i ett sekund for å varme opp og skumme melken. Lampen i av/på-knappen tennes. Merk: Hold inne knappen i tre sekunder for å skumme kald melk. 5 Melkeskummet er klart når lampen i av/på-lampen slukner. Du kan nå ta av lokket på...
Page 152
Norsk 3 Trekk skuffen for brukte kapsler oppover for å ta den ut, og tøm den. Forsiktig: Vær forsiktig når du fjerner skuffen med brukte kapsler. Kapslene er fortsatt varme umiddelbart etter brygging. 4 Skyll alle delene under varmt vann. Tørk av alle delene med en myk klut. Du kan også...
Page 153
Norsk 1 Sett en kopp under kaffetuten. 2 Løft hendelen for å la den sist brukte kapselen falle ned i skuffen for brukte kapsler. 3 Lukk hendelen uten å sette inn en ny kapsel. 4 Trykk på Lungo-knappen. 5 Tøm koppen når maskinen har sluttet å dispensere vann. 6 Åpne hendelen og gjenta trinn 3 til 5 for å...
Page 154
Norsk 6 Ta vispen ut av vispholderen. 7 Skyll lokket på melkeskummeren og vispholderdelene under glovarmt, rennende vann. Merk: Lokket og vispholderdelene kan også vaskes i oppvaskmaskin. 8 Sett vispen tilbake på plass i vispholderen. 9 Fest vispholderskaftet til lokket på melkeskummeren. 10 Sett lokket og vispholderen tilbake på...
Page 155
Norsk Avkalkning Når du skal avkalke Avkalk maskinen når Ristretto- og Lungo-knappen blinker raskt noen ganger etter trakting. Avkalkingsprosedyren tar opptil 40 minutter og består av en avkalkingssyklus og en skyllesyklus. Ikke avbryt avkalkingsprosedyren. Hvorfor du må avkalke Avkalking er svært viktig på grunn av følgende: Det forlenger L'OR Barista-kaffemaskinens levetid Det sikrer maksimalt koppvolum Det sikrer maksimal kaffetemperatur...
Page 156
Norsk 3 Fyll vannbeholderen med friskt vann fra springen. 4 Sjekk at det ikke er lagt inn en kapsel i kapselkammeret. 5 Lukk hendelen. 6 Sett en skål som rommer minst 1,5 liter, på nedre dryppbrett under kaffetuten for å samle opp avkalkingsløsningen. 7 Trykk raskt på...
Page 157
Norsk 8 Ristretto-knappen begynner å blinke raskt. Trykk på Ristretto-knappen for å starte avkalkingssyklusen. Avkalkingsløsningen dispenseres helt med jevne mellomrom. Dette tar opptil 30 minutter. Når Lungo-knappen begynner å blinke raskt igjen, er første fase av avkalkingssyklusen ferdig. 9 Fjern og tøm skålen. Sett skålen tilbake på nedre dryppbrett under kaffetuten.
Page 158
Norsk Ristretto- og Lungo-knappen blinker samtidig etter at du har traktet kaffe: maskinen må avkalkes. Feilsøking I dette kapitlet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med maskinen. Hvis problemet ikke lar seg løse ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du sjekke listen over vanlige spørsmål på www.lorbarista.com/support eller kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Page 159
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Kapselen har satt seg fast. Åpne og lukk hendelen noen ganger med moderat kraft for å fjerne kapselen. Hendelen lar seg ikke åpne helt. Skuffen for brukte kapsler er full. Tøm skuffen for brukte kapsler. Maskinen dispenserer ikke kaffe Du skylte ikke maskinen før Skyll maskinen før førstegangsbruk...
Page 160
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Du brukte kald melk. Hvis bruker kald, fersk melk i kaffen, vil kaffen bli avkjølt. Du kan unngå dette ved å varme opp melken. Maskinen slår seg plutselig av Dette skyldes den automatiske av- Den automatiske av-funksjonen er etter en stund.
Page 161
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Melken er ikke særlig varm. Dette er normalt. Melken varmes til omtrent 74 °C for å sikre det beste skummet og god smak. Melkeproteiner brytes ned og blir brent hvis melken varmes for mye. All melken har ikke blitt skummet. Dette er normalt.
Page 162
Nespresso* e cápsulas de marcas de café produzidas pela Jacobs Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marca de terceiros não relacionada com a JACOBS DOUWE EGBERTS e/ou a PHILIPS...
Page 163
Português Preparar para a utilização Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da máquina. Quando utilizar a máquina pela primeira vez ou se não a utiliza há 1 dia ou mais, siga estes passos: 1 Retire o depósito de água da máquina. 2 Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira.
Page 164
Português 5 Quando todos os botões se mantiverem continuamente acesos, prima o botão para Lungo. A água flui através do bico de distribuição de café. Nota: Quando o circuito de água interno estiver vazio, a máquina emite um zumbido. Quando a máquina distribui água, emite um zumbido mais baixo. É normal.
Page 165
Português Preparar café 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. O botão ligar/desligar fica intermitente para indicar que a máquina está a aquecer.
Page 166
Português 2 Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de café. 3 Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas sob o bico de café. 4 Para preparar um café grande, ou Grand Café Filtre, retire a plataforma para chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma sob o bico de café.
Page 167
Português Para duas chávenas de café ou um café grande, insira uma cápsula de dose dupla L'OR Barista. 7 Baixe o manípulo para o fechar. Certifique-se de que a tampa está bem fechada e de que a alavanca da tampa está bloqueada antes de iniciar a preparação. 8 Quando o botão ligar/desligar já...
Page 168
Português 3 Feche o manípulo. 4 Retire o tabuleiro de recolha de pingos com a plataforma para chávenas. Deixe o tabuleiro de recolha de pingos de lado e coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior. 5 Coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma para chávenas sob o bico de distribuição de café.
Page 169
Português Os volumes de café para as cápsulas de dose única L'OR Espresso e de dose dupla L'OR Barista são ajustados separadamente: 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. 2 Encha o depósito de água. 3 Insira a cápsula e feche o manípulo. Se pretender ajustar o volume para cápsulas expresso de dose única L'OR, insira uma cápsula L'OR Espresso normal.
Page 170
Português Preparar leite 1 Retire a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor do acessório para espuma de leite. 2 Encha o acessório para espuma de leite com leite até ao nível pretendido. Não ultrapasse o nível MAX. 3 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor novamente no acessório para espuma de leite.
Page 171
Português Limpeza e manutenção Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual Verifique regularmente a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual. Nota: Para uma higiene perfeita, levante o manípulo após utilizar a máquina e certifique-se de que a última cápsula usada cai na gaveta de cápsulas usadas.
Page 172
Português Limpar outras peças da máquina 1 Limpe o exterior da máquina com um pano suave e húmido. Atenção: Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como gasolina ou acetona para limpar a máquina. Aviso: Não insira nenhum dedo no compartimento para cápsulas para evitar ferimentos.
Page 173
Português 4 Prima o botão para Lungo. 5 Esvazie a chávena após a máquina parar de distribuir água. 6 Abra o manípulo e repita os passos 3 a 5 para garantir uma limpeza adequada do circuito de café. A máquina está agora pronta para ser utilizada. Limpar o acessório para espuma de leite 1 Retire a tampa do acessório para espuma de leite da sua base.
Page 174
Português 8 Volte a encaixar o batedor no respetivo suporte. 9 Volte a encaixar o eixo do suporte do batedor na tampa do acessório para espuma de leite. 10 Coloque a tampa do acessório para espuma de leite com o suporte do batedor novamente no acessório para espuma de leite.
Page 175
Português A máquina produz menos ruído durante a preparação do café Evita avarias Se o procedimento de descalcificação não for efetuado corretamente, os resíduos de calcário permanecem na máquina. Isto provoca a acumulação de calcário mais rapidamente e provoca danos permanentes e irreparáveis na máquina.
Page 176
Português 4 Certifique-se de que o compartimento para cápsulas está vazio. 5 Feche o manípulo. 6 Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café para recolher a solução de descalcificação.
Page 177
Português 9 Retire e esvazie o recipiente. Volte a colocar o recipiente no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição de café. 10 Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente. Encha o depósito de água com água fria da torneira e volte a colocá-lo na máquina.
Page 178
Português visite www.lorbarista.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Resolução de problemas da máquina de café Problema Possível causa Solução A máquina não se liga. A máquina não está ligada à Ligue a ficha a uma tomada com corrente elétrica.
Page 179
Português Problema Possível causa Solução A cápsula está bloqueada. Abra e feche o manípulo algumas vezes com força moderada para retirar a cápsula. O manípulo não abre A gaveta de cápsulas usadas está Esvazie a gaveta de cápsulas completamente. cheia. usadas.
Page 180
Português Problema Possível causa Solução Há calcário acumulado na máquina. Descalcifique a máquina quando os botões para Ristretto e Lungo apresentarem uma intermitência rápida algumas vezes após a preparação (consultar 'Descalcificação '). Utilizou leite frio. Se beber café com leite fresco e frio, o café...
Page 181
Português Problema Possível causa Solução Utilizou um tipo de leite que não é Há muitos fatores que podem apropriado para a preparação de influenciar a qualidade da espuma. espuma de leite (por ex., o teor proteico). Se não conseguir preparar a espuma de leite que deseja, experimente outro tipo ou outra marca de leite.
Page 182
Douwe Egberts, till exempel Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza och Senseo. *märke från tredje part som inte har någon anknytning till JACOBS DOUWE EGBERTS eller PHILIPS Förberedelser inför användning Avlägsna allt förpackningsmaterial från maskinen före första användningen.
Page 183
Svenska Utför följande steg när du använder maskinen för första gången eller om du inte har använt den på minst en dag: 1 Ta bort vattenbehållaren från bryggaren. 2 Skölj och fyll vattenbehållaren under kranen. Sätt tillbaka vattenbehållaren på maskinen. 3 Placera en skål under kaffemunstycket.
Page 184
Svenska Brygga kaffe Drycker och kapslar Kapslar Aluminiumkapslar till L'OR finns tillgängliga online på www.lorespresso.com och i butiker. Du kan välja mellan en mängd olika kaffekapslar för olika sorts kaffe. Drycker Tack vare tekniken Dual Capsule Recognition känner maskinen automatiskt igen kapselstorleken och anpassar dryckens volym därefter.
Page 185
Svenska Förbereda kaffe 1 Slå på maskinen genom att trycka på på/av-knappen. På/av-knappen blinkar för att visa att maskinen värms upp. 2 Placera en kopp under kaffepipen om du vill ha en kopp kaffe. 3 Placera två koppar under kaffepipen om du vill ha två koppar kaffe.
Page 186
Svenska 4 För en stor kopp kaffe eller Grand Café-filter tar du bort kopplattformen och droppbrickan, placerar kopplattformen på den undre droppbrickan och placerar en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffepipen. 5 Lyft spaken. 6 Sätt i en kapsel. Sätt i en kapsel till L'OR Espresso med en skvätt för en kopp kaffe.
Page 187
Svenska 8 När på/av-knappen slutar blinka och alla knappar lyser med fast sken trycker du på knappen för den sorts kaffe du vill ha. 9 Lyft inte spaken förrän bryggningen är avslutad. Bryggningen är avslutad när lamporna slutar blinka och inget mer kaffe rinner ut ur kaffeöppningarna. Brygga Grand Café-filter 1 Ta bort hela förslutningen från kapseln.
Page 188
Svenska 5 Placera en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffemunstycket. 6 Tryck på Lungo-knappen för att starta bryggningen. Dryckesanpassning Med dryckesanpassning kan du programmera din dryckesvolym. Varje kaffeknapp på maskinen har programmerats för att brygga kaffe i sin idealiska inställning.
Page 189
Svenska Om du vill justera volymen för L'OR single-shot espressokapslar, sätt i en vanlig L'OR Espresso kapsel. Om du vill justera volymen för en L'OR Barista double-shot kapsel, sätt i en L'OR Barista kapsel. 4 Tryck och håll knappen på kaffet vars volym du vill justera i 3 sekunder tills knappen blinkar snabbt.
Page 190
Svenska 4 Håll knappen intryckt i 1 sekund för att värma och skumma mjölken. Lampan på på/av-knappen tänds. Obs! Håll knappen intryckt i 3 sekunder för kall skummad mjölk. 5 Mjölkskummet är klart när lampan på på/av-knappen släcks. Nu kan du ta bort mjölkskummarens överdel med visphållaren från mjölkskummaren.
Page 191
Svenska 3 Ta bort behållaren för använda kapslar genom att dra den uppåt och töm den. Försiktighet: Var försiktig när du tar bort den använda kapselbehållaren. Kapslarna är fortfarande heta direkt efter bryggning. 4 Skölj alla delar med varmt vatten. Torka alla delar med en mjuk trasa. Du kan också...
Page 192
Svenska 1 Placera en kopp under kaffemunstycket. 2 Lyft spaken för att säkerställa att den senast använda kapseln faller ned i behållaren för använda kapslar. 3 Sätt inte i en ny kapsel och stäng spaken. 4 Tryck på Lungo-knappen. 5 Töm koppen efter att maskinen har pumpat ut vattnet. 6 Öppna spaken och upprepa steg 3 till 5 för att säkerställa korrekt rengöring av kaffekretsen.
Page 193
Svenska 6 Ta bort vispen från visphållaren. 7 Skölj mjölkskummarens överdel och visphållarens delar under rinnande varmt vatten. Obs! Överdelen och visphållarens delar kan också diskas i diskmaskinen. 8 Sätt tillbaka vispen på visphållaren. 9 Sätt tillbaka visphållarens skaft på mjölkskummarens överdel. 10 Sätt tillbaka mjölkskummarens överdel med visphållaren i mjölkskummaren.
Page 194
Svenska Avkalkningsprocess När den ska avkalkas Kalka av maskinen när Ristretto- och Lungo-knappen blinkar snabbt några gånger efter bryggning. Avkalkningsprocessen tar upp till 40 minuter och består av en avkalkningscykel och en sköljningscykel. Avbryt inte avkalkningsprocessen. Varför ska du avkalka bryggaren? Avkalkning är nödvändigt av följande skäl: det förlänger livslängden på...
Page 195
Svenska 2 Häll en halv flaska flytande L'OR Barista-avkalkningsmedel (CA6530) i vattenbehållaren. 3 Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. 4 Se till att det inte finns någon kapsel i kapselfacket. 5 Stäng spaken. 6 Placera en skål som rymmer minst 1,5 liter på den undre droppbrickan under kaffemunstycket för att samla upp avkalkningsmedlet.
Page 196
Svenska 7 Tryck snabbt på Ristretto- och Lungo-knappen samtidigt. 8 Ristretto-knappen börjar blinka snabbt. Tryck på Ristretto-knappen för att aktivera avkalkningscykeln. Maskinen doserar allt avkalkningsmedel med jämna mellanrum. Det här tar upp till 30 minuter. När Lungo-knappen börjar blinka snabbt igen har avkalkningscykelns första fas avslutats.
Page 197
Svenska Lampsignalernas innebörd På/av-knappen blinkar långsamt: maskinen värms upp. På/av-knappen blinkar snabbt: vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren med kranvatten. Alla knappar lyser med fast sken: maskinen är klar att användas. Knappen för det valda kaffet blinkar långsamt: maskinen förbereder kaffereceptet. Knappen för det valda kaffet blinkar snabbt: Programmering är aktiverad.
Page 198
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning På/av-knappen blinkar snabbt. Vattenbehållaren är tom. Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. Tryck på knappen för den valda kaffesorten igen för att fortsätta brygga. Tryck på samma knapp igen när koppen är full för att stoppa bryggningen. Jag kan inte stänga Kontrollera att du använder den kapselfackets spak helt.
Page 199
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Mitt kaffe är svalare. När du brygger dagens första kopp Du kan värma upp maskinen och eller när det har gått ett tag sedan kaffekoppen i förväg genom att din senaste kopp kaffe är maskinens först brygga en kopp kaffe utan att insida fortfarande kall när du sätta i en kaffekapsel.
Page 200
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Du satte inte fast vispen på Sätt fast vispen på visphållaren. visphållaren. Du använde en mjölksort som inte är Många faktorer kan påverka lämplig att skumma. kvaliteten på den skummade mjölken (t.ex. proteininnehåll). Om mjölken inte skummas som du vill, försök med en annan typ av mjölk eller mjölk av ett annat...