Télécharger Imprimer la page
Philips L'OR Barista LM8012 Mode D'emploi
Philips L'OR Barista LM8012 Mode D'emploi

Philips L'OR Barista LM8012 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour L'OR Barista LM8012:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Philips L'OR Barista
LM8012
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine da Caffè

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips L'OR Barista LM8012

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips L'OR Barista LM8012 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè...
  • Page 3 English 7 Deutsch 22 Español 38 Français 54 Nederlands 70 Português 86...
  • Page 4 JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza and Senseo. *brand of a third party not connected to JACOBS DOUWE EGBERTS and / or PHILIPS Preparing for use Before first use, remove all packaging materials from the machine.
  • Page 5 English 1 Remove the water tank from the machine. 2 Rinse and fill the water tank under the tap. Place the water tank back onto the machine. 3 Place a bowl under the coffee dispensing spout. Do not insert a capsule and make sure that the lever is closed.
  • Page 6 English Brewing coffee Beverages and capsules Capsules L’OR aluminum capsules are available online at www.lorespresso.com and in shops. You can choose from a variety of coffee capsules for different types of coffee. Beverages Thanks to the Dual Capsule Recognition technology, the machine automatically recognizes the capsule size and adapts the volume of your drink accordingly.
  • Page 7 English Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparing coffee 1 Press the on/off button to switch on the machine. The on/off button starts flashing to indicate that the machine is heating up. 2 For one coffee, place one cup under the coffee dispensing spout.
  • Page 8 English 4 For a large coffee or Grand Café Filtre, remove the cup platform and the drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout. 5 Lift the lever.
  • Page 9 English 8 When the on/off button stops flashing and all buttons light up continuously, press the button for the type of coffee you desire. Caution: Do not lift the lever until the brewing process has finished. Brewing is finished when the lights stop flashing and no more coffee comes out of the coffee dispensing spout.
  • Page 10 English 5 Place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout. 6 Press the lungo button to start the brewing process. Adjusting the coffee quantity Each coffee button has been programmed to brew coffee at its ideal setting. Nevertheless, you can adapt the coffee quantity to your wishes, within a range that ensures the best coffee quality.
  • Page 11 English 4 Press and hold the button of the coffee whose quantity you want to adjust for 3 seconds until the button flashes quickly. Then release the button. The machine starts brewing coffee. 5 Press the same button again when the cup contains the desired quantity of coffee.
  • Page 12 English 3 Remove the used capsule drawer by pulling it up and empty it. Caution: Be careful when you remove the used capsule drawer. Capsules are still hot immediately after brewing. 4 Rinse all parts under a warm tap. Dry all parts with a soft cloth. You can also clean all these parts in the dishwasher.
  • Page 13 English 1 Place a cup under the coffee dispensing spout. 2 Lift the lever to ensure the last used capsule falls into the used capsule drawer. 3 Do not insert a new capsule and close the lever. 4 Press the lungo button. 5 Empty the cup after the machine has finished dispensing water.
  • Page 14 English - The machine produces less sound during brewing - It prevents malfunctioning If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine. Use the correct descaler Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the L'OR Barista machine.
  • Page 15 English 5 Close the lever. 6 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution. 1.5L 7 Press the ristretto and lungo button briefly at the same time. 8 The ristretto button starts to flash quickly.
  • Page 16 English 11 Press the lungo button to start the flushing cycle. Note: The water tank will be emptied without interruption. The flushing cycle lasts about 3 minutes. 12 When the flushing cycle has finished, the ristretto and lungo button flash a few times.
  • Page 17 English Problem Possible cause Solution The temperature of freshly The machine is clogging up with Descale the machine (see brewed coffee gradually scale. 'Descaling procedure'). decreases. The pump makes a lot of There is not enough water in the Fill the water tank with fresh tap noise.
  • Page 18 English Problem Possible cause Solution Coffee grounds end up in the A small amount of ground coffee This is normal. cup of coffee. will always end up on the bottom of the cup. The coffee flow splits or is not The coffee dispensing spout cap is Snap the coffee dispensing straight.
  • Page 19 Douwe Egberts, z. B. Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza und Senseo. * Marke eines Drittanbieters, der nicht mit JACOBS DOUWE EGBERTS und/oder PHILIPS verbunden ist Vorbereiten für den Gebrauch Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien von der Maschine.
  • Page 20 Deutsch 1 Entfernen Sie den Wasserbehälter von der Maschine. 2 Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem Wasser ab und befüllen Sie ihn mit Leitungswasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder auf die Maschine auf. 3 Stellen Sie eine Schüssel unter den Kaffeeauslauftrichter. Führen Sie keine Kapsel ein und vergewissern Sie sich, dass der Hebel geschlossen ist.
  • Page 21 Deutsch Kaffee brühen Getränke und Kapseln Kapseln L’OR Aluminiumkapseln erhalten Sie online unter www.lorespresso.com und im Handel. Sie können aus einer Vielzahl von Kaffeekapseln für verschiedene Kaffeesorten auswählen. Getränke Die Maschine erkennt dank "Dual Capsule Recognition"-Technologie automatisch die Kapselgröße und passt die Menge des Getränks entsprechend an.
  • Page 22 Deutsch Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Kaffee zubereiten 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten. Der Ein-/Ausschalter beginnt langsam zu blinken und zeigt das Aufheizen der Maschine an.
  • Page 23 Deutsch 4 Nehmen Sie für einen großen Kaffee oder Grand Café Filtre die Tassen- Plattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Tassenplatte auf die untere Abtropfschale und stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauftrichter. 5 Heben Sie den Hebel an.
  • Page 24 Deutsch 8 Wenn der Ein-/Ausschalter nicht mehr blinkt, sondern alle Tasten dauerhaft leuchten, drücken Sie die Taste für die gewünschte Kaffeesorte. Achtung: Heben Sie den Hebel erst an, wenn die Zubereitung beendet ist. Die Zubereitung ist beendet, wenn die Anzeigen nicht mehr blinken und kein Kaffee mehr aus dem Kaffeeauslauftrichter austritt.
  • Page 25 Deutsch 5 Stellen Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassenplatte unter den Kaffeeauslauftrichter. 6 Drücken Sie die Lungo-Taste, um den Brühvorgang zu beginnen. Einstellen der Kaffeemenge Jede Kaffeetaste wurde so programmiert, dass der Kaffee in der idealen Einstellung zubereitet wird.
  • Page 26 Deutsch 4 Halten Sie die Taste der Kaffeesorte, deren Menge Sie anpassen möchten, für 3 Sekunden gedrückt, bis die Taste schnell blinkt. Lassen Sie dann die Taste los. Das Gerät beginnt mit der Kaffeezubereitung. 5 Drücken Sie dieselbe Taste erneut, wenn sich die gewünschte Menge Kaffee in Ihrer Tasse befindet.
  • Page 27 Deutsch 3 Ziehen Sie die Kapselauswurfschublade heraus, und entleeren Sie sie. Achtung: Nehmen Sie die Kapselauswurfschublade vorsichtig heraus. Kapseln sind direkt nach dem Brühvorgang noch heiß. 4 Spülen Sie alle Teile unter warmem Leitungswasser aus. Trocknen Sie alle Teile mit einem weichen Tuch ab. Alle diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
  • Page 28 Deutsch 1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. 2 Heben Sie den Hebel an, um sicherzustellen, dass die zuletzt benutzte Kapsel in die Kapselauswurfschublade fällt. 3 Setzen Sie keine neue Kapsel ein und schließen Sie den Hebel. 4 Drücken Sie die Lungo-Taste. 5 Entleeren Sie die Tasse, nachdem die Maschine die Wasserausgabe beendet hat.
  • Page 29 Deutsch - Die Maschine verursacht während des Brühens weniger Geräusche. - Es verhindert Fehlfunktionen. Wird der Entkalkungsvorgang nicht korrekt ausgeführt, bleiben Kalkrückstände im Gerät zurück. Dadurch kann sich Kalk schneller ablagern und zu dauerhaften und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine führen.
  • Page 30 Deutsch 4 Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kapsel im Kapselfach befindet. 5 Schließen Sie den Hebel. 6 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter, um die Entkalkungslösung aufzufangen. 1.5L 7 Drücken Sie gleichzeitig kurz die Tasten für Ristretto und Lungo.
  • Page 31 Deutsch 9 Entnehmen und leeren Sie die Schüssel. Setzen Sie die Schüssel wieder auf die untere Abtropfschale unter dem Kaffeeauslauftrichter. 10 Entnehmen Sie den Wasserbehälter aus der Maschine, und spülen Sie ihn unter fließendem Leitungswasser ab. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder auf die Maschine.
  • Page 32 Deutsch „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine schaltet nicht Die Maschine ist nicht an das Stecken Sie den Netzstecker in ein. Stromnetz angeschlossen. eine geerdete Steckdose.
  • Page 33 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Kapsel ist blockiert. Öffnen und schließen Sie den Hebel einige Male mit mäßiger Kraft, um die Kapsel zu entfernen. Der Hebel lässt sich nicht Die Kapselauswurfschublade ist Leeren Sie die vollständig öffnen. voll. Kapselauswurfschublade. Die Maschine gibt Kaffee nur Sie haben die Maschine vor dem Spülen Sie die Maschine vor dem...
  • Page 34 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Wenn Sie eine kalte, dickwandige Verwenden Sie dünnwandige Tasse verwenden, kühlt der Kaffee Tassen, da diese dem Kaffee sofort ab. weniger Wärme entziehen als dickwandige Tassen. Achten Sie darauf, dass die Größe der Tasse zur Kaffeemenge passt. Brühen Sie keine kleine Menge Kaffee in einer großen Tasse.
  • Page 35 Douwe Egberts, como Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza y Senseo. *marca de un tercero sin relación alguna con JACOBS DOUWE EGBERTS y/o PHILIPS Preparación para su uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje.
  • Page 36 Español 1 Quite el depósito de agua del aparato. 2 Enjuague y llene el depósito de agua bajo el grifo. Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato. 3 Coloque un bol debajo de la boquilla dispensadora de café. No inserte ninguna cápsula y compruebe que la palanca esté...
  • Page 37 Español Cómo hacer café Bebidas y cápsulas Cápsulas Las cápsulas de aluminio L'OR están disponibles en línea en www.lorespresso.com y en tiendas. Puede elegir entre una gran variedad de cápsulas con distintos tipos de cafés. Bebidas Gracias a la tecnología reconocimiento de cápsulas dobles, la cafetera reconoce automáticamente el tamaño de la cápsula y dosifica la cantidad de agua óptima para tu bebida.
  • Page 38 Español Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparación del café 1 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El botón de encendido/apagado empieza a parpadear lentamente para indicar que la cafetera se está...
  • Page 39 Español 4 Para hacer un café grande o Grand Café Filtre, quite la bandeja de goteo y la plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
  • Page 40 Español 8 Cuando el botón de encendido/apagado deje de parpadear y todos los botones estén iluminados de forma continua, pulse el botón del tipo de café que desee. Precaución: No levante la palanca hasta que finalice el proceso de preparación del café. La preparación del café ha finalizado en cuanto las luces dejan de parpadear y no sale más café...
  • Page 41 Español 5 Coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza bajo la boquilla dispensadora de café. 6 Pulse el botón de lungo para iniciar el proceso de preparación. Selección de la cantidad de café Cada botón de café está programado para preparar café con sus ajustes ideales.
  • Page 42 Español 4 Mantenga pulsado el botón del café cuya cantidad desee ajustar durante 3 segundos, hasta que el botón parpadee rápidamente. A continuación, suelte el botón. La cafetera comienza a preparar el café. 5 Vuelva a pulsar el mismo botón cuando la taza contenga la cantidad de café...
  • Page 43 Español 3 Quite el contenedor de cápsulas usadas tirando de él hacia arriba y vacíelo. Precaución: Tenga cuidado al quitar el contenedor de cápsulas usadas. Justo después de preparar café, las cápsulas están calientes. 4 Enjuague todas las piezas con agua tibia del grifo. Seque todas las piezas con un paño suave.
  • Page 44 Español 1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. 2 Levante la palanca para asegurarse de que la última cápsula caiga en el cajón de cápsulas usadas. 3 No inserte ninguna cápsula nueva y cierre la palanca. 4 Pulse el botón de lungo.
  • Page 45 Español - Reduce el ruido durante la preparación. - Evita el funcionamiento incorrecto. Si el procedimiento de eliminación de cal no se realiza correctamente, quedarán restos de cal en la máquina. Esto provocará que se generen depósitos de cal más rápidamente, lo que puede provocar daños permanentes e irreparables en el aparato.
  • Page 46 Español 4 Compruebe que no haya ninguna cápsula en el compartimento para cápsulas. 5 Cierre la palanca. 6 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la bandeja de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café, para recoger la solución de descalcificación.
  • Page 47 Español 9 Quite y vacíe el recipiente. Vuelva a colocar el recipiente en la bandeja de goteo inferior, debajo la boquilla dispensadora de café. 10 Quite el depósito de agua y enjuáguelo bajo el grifo. Llene el depósito de agua con agua fría del grifo y colóquelo de nuevo en la cafetera. 11 Pulse el botón de lungo para iniciar el ciclo de enjuague.
  • Page 48 Español Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.lorbarista.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país. Problema Posible causa Solución...
  • Page 49 Español Problema Posible causa Solución El contenedor de cápsulas usadas Vacíe el contenedor de cápsulas está lleno. usadas y vuelva a insertar la cápsula. La cápsula no está bien insertada. Vuelva a insertar la cápsula y compruebe que esté bien insertada.
  • Page 50 Español Problema Posible causa Solución El café está menos caliente. Al preparar la primera taza del día Puede precalentar el aparato y la o cuando ha transcurrido un taza de café preparando primero tiempo desde la taza de café una taza de café sin colocar una anterior, el interior de la cafetera cápsula de café.
  • Page 51 Jacobs Douwe Egberts, tels que Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza et Senseo. * marque de tiers non associée à JACOBS DOUWE EGBERTS ou PHILIPS Avant utilisation Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage de la machine.
  • Page 52 Français 1 Retirez le réservoir d'eau de la machine. 2 Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le sous le robinet. Replacez le réservoir d'eau sur la machine. 3 Placez un bol sous le double bec-verseur. N'insérez pas de capsule et assurez-vous que le levier est fermé. 4 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Page 53 Français Pour faire du café Boissons et capsules Capsules Les capsules en aluminium L'OR sont disponibles en ligne sur www.lorespresso.com et dans les magasins. Vous pouvez choisir parmi une variété de capsules de café pour les divers types de café. Boissons Grâce à...
  • Page 54 Français Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Préparation du café 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le bouton marche/arrêt commence à clignoter pour indiquer que la machine chauffe.
  • Page 55 Français 4 Pour un grand café ou un Grand Café Filtre, retirez le support pour tasse et le plateau égouttoir, placez le support pour tasse sur le plateau égouttoir inférieur, puis placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous le double bec-verseur.
  • Page 56 Français 8 Lorsque le bouton marche/arrêt cesse de clignoter et que tous les boutons s'allument en continu, appuyez sur le bouton correspondant au type de café que vous souhaitez. Attention : Ne soulevez pas le levier tant que le cycle de préparation n'est pas terminé.
  • Page 57 Français 5 Placez une grande tasse ou un grand mug sur le support pour tasse, sous le double bec-verseur. 6 Appuyez sur le bouton Lungo pour lancer le cycle de préparation. Réglage de la quantité de café Chaque bouton du café a été programmé pour préparer du café à la configuration idéale.
  • Page 58 Français 4 Maintenez le bouton de café enfoncé en ajustant la quantité pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le bouton clignote rapidement. Puis, relâchez le bouton. La machine commence la préparation du café. 5 Appuyez à nouveau sur le même bouton lorsque la tasse contient la quantité...
  • Page 59 Français 3 Retirez le tiroir à capsules usagées en le tirant, puis videz-le. Attention : Faites attention lorsque vous retirez le tiroir à capsules usagées. Les capsules sont encore chaudes juste après la préparation. 4 Rincez toutes les pièces sous le robinet d'eau chaude. Séchez toutes les pièces avec un chiffon doux.
  • Page 60 Français 1 Placez une tasse sous le double bec-verseur. 2 Soulevez le levier pour garantir que la dernière capsule usagée tombe dans le tiroir à capsules usagées. 3 N'insérez pas de nouvelle capsule et fermez le levier. 4 Appuyez sur le bouton Lungo. 5 Videz la tasse après que la machine a terminé...
  • Page 61 Français - Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café. - Il prévient les dysfonctionnements. Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus rapidement. À...
  • Page 62 Français 5 Fermez le levier. 6 Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5 litre sur le plateau égouttoir inférieur, sous le bec-verseur, pour recueillir la solution de détartrage. 1.5L 7 Appuyez brièvement sur les boutons Ristretto et Lungo en même temps. 8 Le bouton Ristretto se met à...
  • Page 63 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.lorbarista.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution La machine ne s'allume pas.
  • Page 64 Français Problème Cause possible Solution Le temps de préparation du La machine à café est obstruée par Détartrez la machine (voir café est plus long des résidus de calcaire. 'Procédure de détartrage'). qu'auparavant. La température du café La machine à café est obstruée par Détartrez la machine (voir fraîchement préparé...
  • Page 65 Français Problème Cause possible Solution La machine ne verse pas de Vous n’avez pas rincé la machine Rincez la machine avant la café ou seulement quelques avant la première utilisation. première utilisation (voir 'Avant gouttes. utilisation'). Il n'y a pas assez d'eau dans le Remplissez le réservoir d'eau réservoir.
  • Page 66 Français Problème Cause possible Solution Vous avez utilisé du lait froid. Si vous buvez du café avec du lait froid et frais, votre café se refroidira. Vous pouvez éviter cette situation en préchauffant le lait. La machine s'éteint Il s'agit d'une fonction d'arrêt La fonction d'arrêt automatique subitement après un certain automatique.
  • Page 67 Jacobs Douwe Egberts, zoals Douwe Egberts, JACOBS, Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza en Senseo. * Merk van een derde partij die geen partner is van JACOBS DOUWE EGBERTS en/of PHILIPS Klaarmaken voor gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het apparaat.
  • Page 68 Nederlands 1 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 2 Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan. Plaats het waterreservoir weer op het apparaat. 3 Plaats een kom onder de koffie-uitloop. Duw de hendel omlaag zonder een capsule te plaatsen. 4 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
  • Page 69 Nederlands Koffiezetten Dranken en capsules Capsules Aluminium capsules van L'OR zijn te koop in winkels en online, op www.lorespresso.com. U kunt kiezen uit diverse koffiecapsules voor verschillende soorten koffie. Dranken Dankzij de Dual Capsule Recognition-technologie herkent het apparaat automatisch de maat van de capsule en wordt het volume van uw drank daaraan aangepast.
  • Page 70 Nederlands Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Koffie bereiden 1 Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. De aan/uit- knop begint te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgewarmd.
  • Page 71 Nederlands 4 Verwijder voor een grote koffie of een Grand Café Filtre het plateau en de lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop. 5 Trek de hendel omhoog. 6 Plaats een capsule.
  • Page 72 Nederlands 8 Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort zodra de aan/uit-knop stopt met knipperen en alle knoppen onafgebroken branden. Let op: Trek de hendel pas omhoog wanneer het apparaat klaar is met koffiezetten. Het apparaat is klaar met koffiezetten wanneer de lampjes niet meer knipperen en er geen koffie meer uit de koffie-uitloop komt.
  • Page 73 Nederlands 5 Plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop. 6 Druk op de lungoknop om het koffiezetten te starten. De koffiehoeveelheid aanpassen Elke koffieknop is geprogrammeerd met de ideale instelling voor koffiehoeveelheid. Ondanks dat kunt u de koffiehoeveelheid naar wens aanpassen, binnen een bereik waarbij de koffiekwaliteit optimaal is.
  • Page 74 Nederlands 4 Houd de knop van de koffiesoort waarvoor u de hoeveelheid wilt aanpassen 3 seconden ingedrukt, tot de knop snel gaat knipperen. Laat vervolgens de knop los. Het apparaat gaat koffiezetten. 5 Druk nogmaals op dezelfde knop wanneer de kop de gewenste hoeveelheid koffie bevat.
  • Page 75 Nederlands 3 Til de opvangbak voor gebruikte capsules van de restwaterbak en leeg deze. Let op: Wees voorzichtig wanneer u de opvangbak voor gebruikte capsules verwijdert. Capsules zijn direct na het koffiezetten nog zeer warm. 4 Spoel alle onderdelen af onder de warme kraan. Droog alle onderdelen met een zachte doek.
  • Page 76 Nederlands 1 Plaats een kop onder de koffie-uitloop. 2 Trek de hendel omhoog, zodat de laatst gebruikte capsule in de opvangbak voor gebruikte capsules valt. 3 Duw de hendel omlaag zonder een nieuwe capsule te plaatsen. 4 Druk op de lungoknop. 5 Leeg de kop nadat het apparaat is gestopt met de afgifte van water.
  • Page 77 Nederlands - Het apparaat maakt minder geluid tijdens het koffiezetten. - Het voorkomt storingen. Als de ontkalkingsprocedure niet correct wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in het apparaat. Dit leidt tot een snellere ophoping van kalk, waardoor het apparaat permanent en onherstelbaar beschadigd kan raken.
  • Page 78 Nederlands 4 Controleer of de capsuleruimte leeg is. 5 Duw de hendel omlaag. 6 Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te vangen. 1.5L 7 Druk de ristrettoknop en de lungoknop tegelijkertijd kort in. 8 De ristrettoknop begint snel te knipperen.
  • Page 79 Nederlands 9 Verwijder en leeg de kom. Plaats de kom weer op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop. 10 Verwijder het waterreservoir en spoel het af onder de kraan. Vul het waterreservoir met koud kraanwater en plaats het terug op het apparaat. 11 Druk op de lungoknop om de spoelcyclus te starten.
  • Page 80 Nederlands veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet Het apparaat is niet op Steek de stekker in een geaard ingeschakeld. netspanning aangesloten. stopcontact. De aan/uit-knop knippert Het apparaat wordt opgewarmd.
  • Page 81 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hendel gaat niet helemaal De opvangbak voor gebruikte Leeg de bak voor gebruikte omhoog. capsules is vol. capsules. Er komt geen koffie uit het U hebt het apparaat niet Spoel het apparaat vóór het apparaat of er komen alleen doorgespoeld vóór het eerste eerste gebruik (zie 'Klaarmaken...
  • Page 82 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is verstopt met Ontkalk het apparaat wanneer kalkaanslag. de ristrettoknop en de lungoknop een paar keer snel knipperen na het koffiezetten (zie 'Ontkalken '). U hebt koude melk gebruikt. Als u koffie drinkt met koude, verse melk, koelt uw koffie af.
  • Page 83 Jacqmotte, Jacques Vabre, Grand Mère, L'OR, Marcilla, Moccona, Saimaza e Senseo. *marca de terceiros não relacionada com a JACOBS DOUWE EGBERTS e/ou a PHILIPS Preparar para a utilização Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da máquina.
  • Page 84 Português 1 Retire o depósito de água da máquina. 2 Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira. Volte a introduzir o depósito de água na máquina. 3 Coloque um recipiente sob o bico de distribuição de café. Não insira uma cápsula e certifique-se de que o manípulo está...
  • Page 85 Português Preparar café Bebidas e cápsulas Cápsulas As cápsulas em alumínio L’OR estão disponíveis online em www.lorespresso.com e nas lojas. Pode escolher entre uma variedade de cápsulas para diferentes tipos de café. Bebidas Graças à tecnologia de reconhecimento de cápsula dupla, a máquina reconhece automaticamente o tamanho da cápsula e adapta o volume da sua bebida em conformidade.
  • Page 86 Português Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Grand Café Filtre 220 ml Preparar café 1 Prima o botão ligar/desligar para ligar a máquina. O botão ligar/desligar fica intermitente para indicar que a máquina está a aquecer. 2 Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
  • Page 87 Português 4 Para preparar um café grande, ou Grand Café Filtre, retire a plataforma para chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma sob o bico de distribuição de café.
  • Page 88 Português 8 Quando o botão ligar/desligar já não estiver intermitente e todos os botões se mantiverem continuamente acesos, prima o botão do tipo de café pretendido. Atenção: Não levante o manípulo enquanto o processo de preparação não terminar. A preparação termina quando as luzes deixarem de estar intermitentes e não sair mais café...
  • Page 89 Português 5 Coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma para chávenas sob o bico de distribuição de café. 6 Prima o botão para Lungo para iniciar o processo de preparação de café. Ajustar a quantidade de café Cada botão de café foi programado para preparar café com a definição ideal.
  • Page 90 Português 4 Mantenha premido, durante 3 segundos, o botão do café cuja quantidade pretende ajustar até o botão apresentar uma intermitência rápida. Em seguida, liberte o botão. A máquina começa a preparar o café. 5 Prima o mesmo botão novamente quando a chávena tiver a quantidade de café...
  • Page 91 Português 3 Retire a gaveta de cápsulas usadas ao puxá-la para cima e ao esvaziá-la. Atenção: Tenha cuidado ao remover a gaveta de cápsulas usadas. As cápsulas permanecem quentes imediatamente após o processo de preparação do café. 4 Enxague todas as peças em água corrente morna. Seque todas as peças com um pano suave.
  • Page 92 Português 1 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. 2 Levante o manípulo para garantir que a última cápsula usada cai na gaveta de cápsulas usadas. 3 Não insira uma nova cápsula, e feche o manípulo. 4 Prima o botão para Lungo. 5 Esvazie a chávena após a máquina parar de distribuir água.
  • Page 93 Português - A máquina produz menos ruído durante a preparação do café - Evita avarias Se o procedimento de descalcificação não for efetuado corretamente, os resíduos de calcário permanecem na máquina. Isto provoca a acumulação de calcário mais rapidamente e provoca danos permanentes e irreparáveis na máquina.
  • Page 94 Português 4 Certifique-se de que o compartimento para cápsulas está vazio. 5 Feche o manípulo. 6 Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café para recolher a solução de descalcificação.
  • Page 95 Português 9 Retire e esvazie o recipiente. Volte a colocar o recipiente no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição de café. 10 Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente. Encha o depósito de água com água fria da torneira e volte a colocá-lo na máquina.
  • Page 96 Português fornecidas a seguir, visite www.lorbarista.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução A máquina não se liga. A máquina não está ligada à Ligue a ficha a uma tomada com corrente elétrica.
  • Page 97 Português Problema Possível causa Solução A cápsula não está inserida Insira a cápsula novamente de corretamente. forma correta. A cápsula está bloqueada. Abra e feche o manípulo algumas vezes com força moderada para retirar a cápsula. O manípulo não abre A gaveta de cápsulas usadas está...
  • Page 98 Português Problema Possível causa Solução Se utilizar uma chávena fria e Utilize chávenas finas, pois estas grossa, o café irá arrefecer absorvem menos o calor do café imediatamente. do que as chávenas mais grossas. Certifique-se de que o tamanho da chávena é adequado à...
  • Page 99 3000.025.4918.4...