Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

*9001703315*
es
Instrucciones de montaje
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
nl
Installatie-instructies
da
Installationsvejledning
pt
Instruções de instalação
no
Installasjonsveiledning
1
2
9001703315 020316
el
sv
fi
pl
tr
ru
3
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Instrukcje montażu
Kurulum talimatları
Инструкция по установке
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PIV931HC1E

  • Page 1 *9001703315* 9001703315 020316 Οδηγίες εγκατάστασης Instrucciones de montaje Montageanleitung Installationsanvisningar Installation instructions Asennusohjeet Instrukcje montażu Notice d'installation Istruzioni d'installazione Kurulum talimatları Инструкция по установке Installatie-instructies Installationsvejledning Instruções de instalação Installasjonsveiledning...
  • Page 4 ¡ Después de realizar la instalación se de- be asegurar que el usuario no pueda ac- ceder a ningún componente eléctrico. Indicaciones generales ¡ No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Lea atentamente estas instrucciones. culos. ¡ Solo un profesional autorizado puede co- nectar el dispositivo.
  • Page 5 ¡ La planitud de la placa de cocción solo debe ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro: comprobarse una vez instalada en el hueco de magnetismo! encastre. El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto fun- Campana extractora ¡ La distancia mínima entre la campana extractora y cionamiento de implantes electrónicos co- la placa de cocción debe ser al menos la distan- mo marcapasos o bombas de insulina.
  • Page 6 Dar la vuelta a la placa de cocción y colocarla so- Combinaciones especiales bre la misma base del embalaje, sobre un paño o Solo en el caso de instalar la placa de cocción so- superficie apta para evitar rayaduras. bre un horno de distinto fabricante, utilizar un sopor- → Fig.
  • Page 7 ¡ Nur ein autorisierter Fachmann oder ein speziell Einen Mindestabstand zwischen Möbelrückseite ausgebildeter Servicetechniker darf das Gerät an- und Küchenwand einhalten. schließen. Die Person muss gemäß den örtlichen → Abb. Vorschriften des Lands und des Elektrizitätsversor- Eine Öffnung oben an der Rückseite des Möbels gungsunternehmens zugelassen sein.
  • Page 8 Das Netzkabel mit der Schlauchschelle befestigen ¡ Never use this appliance in boats or in und die Befestigungsschraube festziehen. vehicles. → Abb. Die Kabel in den mittleren Bereich der Anschluss- Safe installation dose verlegen. Den Deckel der Anschlussdose schließen. Follow these safety instructions when in- Wenn das Netzkabel mit der Schublade interfe- stalling the appliance.
  • Page 9 ¡ The worktop into which you are fitting the appli- Use a screwdriver to lift up the cover of the mains ance must be able to withstand loads of approx. socket. 60 kg. → Fig. ¡ For thin worktops, use heat-resistant and moisture- Undo the fastening screw and use a screwdriver resistant reinforcement material.
  • Page 10 ¡ Raccorder l'appareil à une installation fixe et des Removing the appliance sectionneurs correspondants doivent être installés ATTENTION! conformément aux prescriptions d'installation. Tools may damage the appliance. ¡ Le fabricant décline toute responsabilité pour des Never prise out the appliance from above. ▶...
  • Page 11 Respecter une distance minimale entre l'arrière du Fixer le cordon d'alimentation avec le collier de meuble et la paroi de la cuisine. serrage et serrer les vis de fixation. → Fig. → Fig. Dégager une ouverture en haut à l'arrière du Placer les câbles dans la partie centrale de la meuble.
  • Page 12 ¡ Prima di eseguire qualsiasi lavoro, stacca- Avvertenze sui mobili da incasso re l'alimentazione della corrente. ¡ È possibile installare il piano cottura a induzione solo su cassetti o forni dotati di ventilazione forza- ¡ A seguito dell'installazione accertarsi che ta.
  • Page 13 Montaggio sopra il forno Allacciamento dell'apparecchio ¡ Per garantire un sistema di aerazione ottimale, la Requisito: Osservare i dati di collegamento riportati distanza tra la parte superiore del piano di lavoro sulla targhetta. e la superficie della parte anteriore del forno deve Effettuare l'allacciamento esclusivamente in con- essere di 30 mm, e la distanza minima tra il forno formità...
  • Page 14 Afzuigkap WAARSCHUWING ‒ Gevaar: ¡ De afstand tussen de afzuigkap en de kookplaat magnetisme! moet minstens met de afstand overeenkomen die Het apparaat bevat permanente magneten. in de montagehandleiding voor de afzuigkap is Deze kunnen elektronische implantaten, zo- aangegeven. als pacemakers, of insulinepompen beïn- Voorbereiding van de inbouwmeubels vloeden.
  • Page 15 De bevestigingsschroef losdraaien en de slang- Apparaat demonteren klem met behulp van een schroevendraaier optil- LET OP! len. Gereedschappen kunnen het apparaat beschadigen. → Fig. Verwijder het apparaat niet van bovenaf middels ▶ Alleen conform de afbeelding op de aansluitdoos hefboomwerking. aansluiten: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- → Fig.
  • Page 16 ¡ Producenten hæfter ikke for fejl ved driften og Bemærk: Hvis apparatet indbygges i en kogeø eller eventuelle skader, som skyldes forkert elektrisk in- på et andet ikke beskrevet sted, skal det sikres, at stallation. apparatet bliver tilstrækkelig ventileret. Forbindelsestype Indbygning over skuffe ¡...
  • Page 17 Tilslutning af apparat AVISO ‒ Risco de ferimentos! As peças que ficam acessíveis durante a Krav: Overhold tilslutningsdata på typeskiltet. montagem podem ter arestas afiadas e ori- Må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet: → Fig. , → Fig. ginar ferimentos de corte. – BN: Brun ▶ Use luvas de proteção –...
  • Page 18 Ligue à caixa de ligação apenas de acordo com a Preparação dos móveis para encastrar figura: Marque o recorte do móvel de acordo com o es- → Fig. boço de encastramento. – BN: castanho Certifique-se de que o ângulo da superfície cor- ‒...
  • Page 19 ¡ Bruk kun den tilkoblingsledningen som fulgte med apparatet eller er blitt levert av kundeservice. Kontakt kundeservice dersom du trenger en leng- Generell informasjon re kabel. Det fås strømledninger på inntil 2,20 m lengde. ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Apparatet skal kun installeres av autori- Informasjon om innbyggingsskap ¡...
  • Page 20 – BN: brun Innbygging over stekeovn – BU: blå ¡ For at det skal bli god ventilasjon, må avstanden – GN/YE: gul og grønn mellom oversiden av benkeplaten og overflaten av – BK: svart stekeovnsfronten være 30 mm, og minsteavstan- – GY: grå den mellom stekeovnen og koketoppen må...
  • Page 21 Προετοιμασία των εντοιχιζόμενων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ντουλαπιών τραυματισμού! Σημαδέψτε το άνοιγμα του ντουλαπιού σύμφωνα Εξαρτήματα, τα οποία κατά τη διάρκεια της με το σχέδιο εγκατάστασης. συναρμολόγησης είναι προσιτά, μπορεί να Βεβαιωθείτε, ότι η γωνία της επιφάνειας τομής ‒ είναι κοφτερά και να οδηγήσουν σε με...
  • Page 22 Ανασηκώστε το καπάκι του κουτιού σύνδεσης με Ειδικοί συνδυασμοί τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού. Εάν τοποθετήσετε τη βάση εστιών επάνω από έναν → Εικ. φούρνο μιας άλλης μάρκας, χρησιμοποιήστε έναν Λύστε τη βίδα στερέωσης και ανασηκώστε τον ενδιάμεσο πάτο από ξύλο. σφιγκτήρα εύκαμπτου σωλήνα με τη βοήθεια ενός → Εικ.
  • Page 23 Anslutningssätt Inbyggnad över ugn ¡ Enheten har skyddsklass 1 och ska ha jordad ¡ För att få bra ventilation måste avståndet mellan elanslutning vid användning. bänkskivans och ugnsfrontens ovansida vara 30 mm och minimiavståndet mellan ugn och häll vara 5 mm. Sladden ¡...
  • Page 24 ¡ Valmistaja ei vastaa käyttöhäiriöistä tai Specialkombinationer mahdollisista vaurioista, jotka johtuvat Använd ett trähyllplan om du monterar hällen över virheellisestä sähköasennuksesta. en ugn av annat märke. → Fig. Liitäntätyyppi ¡ Laitteen suojaluokka on 1. Laitteen käyttö on siten Demontera enheten sallittu vain maadoitusliitännän kanssa. OBS! Verktyg kan skada enheten.
  • Page 25 Huomautus: Jos asennat laitteen Laitteen liittäminen keittiösaarekkeeseen tai muuhun paikkaan, jota Vaatimus: Ota tyyppikilvessä olevat liitäntätiedot tässä ei ole kuvattu, varmista keittotason huomioon. asianmukainen tuuletus. Liitä vain liitäntäkaavion mukaan: Asennus vetolaatikon yläpuolelle → Kuva , → Kuva – BN: ruskea ¡ Hyvän tuuletuksen varmistamiseksi pitää työtason –...
  • Page 26 Przygotowanie mebla do zabudowy OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia Zaznaczyć wycięcie na meblu zgodnie ze szkicem obrażeń! montażowym. Części, które są dostępne podczas monta- Upewnić się, że kąt między powierzchnią cięcia ‒ żu, mogą mieć ostre krawędzie i powodo- a blatem roboczym wynosi 90°. wać...
  • Page 27 Podłączać do gniazda przyłączeniowego wyłącz- nie zgodnie z rysunkiem: → Rys. Genel uyarılar – BN: brązowy – BU: niebieski ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. – GN/YE: żółty i zielony ¡ Sadece eğitimli bir uzman bu cihazın – BK: czarny – GY: szary bağlantısını...
  • Page 28 ¡ Sadece cihazla birlikte teslim edilen veya teknik Fırın üzerine montaj müşteri hizmetlerinden tedarik edilen bağlantı ¡ İyi bir havalandırma sağlamak için çalışma kablosu kullanılmalıdır. Daha uzun bir kablo tezgahının üst tarafı ile fırının ön yüzünün yüzeyi gerekiyorsa müşteri hizmetleri ile irtibat kurunuz. arasındaki asgari mesafe 30 mm, fırınla ocak 2,20 m uzunluğa kadar bağlantı...
  • Page 29 – GY: Gri Указания по подключению к электросети Çalışmaya hazır olma durumunun kontrolü: Для безопасного подключения прибора к электросети Cihazın göstergesinde veya соблюдайте следующие указания. görünüyorsa cihaz bağlantıları doğru ¡ Подключение прибора может выполняться только ав- yapılmamıştır. Cihazın elektrik bağlantısı kesilmeli торизованным...
  • Page 30 Выполняйте подключение только в соответствии со Вентиляция схемой на распределительной коробке: Для правильного функционирования прибора следует →  Рис. обеспечить надлежащую вентиляцию варочной панели. – BN: коричневый Для системы вентиляции в нижней части прибора необ- – BU: синий ходима подача достаточного количества наружного воз- –...
  • Page 31 Отсоедините прибор от электросети. Вытолкните варочную панель снизу.

Ce manuel est également adapté pour:

6 serie