Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

SJA1 piastra per cambi
Istruzioni per l'uso
IT
Betriebsanleitung Operating
D
Instructions Manuel
GB
d'instructions Instrucciones de
F
uso
ES
Инструкция по эксплуатации
RU
Typ
Seriennummer
Datum
Rev.A 127720 03/2019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour rav SJA1

  • Page 1 SJA1 piastra per cambi Istruzioni per l’uso Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d‘instructions Instrucciones de Инструкция по эксплуатации Seriennummer Datum Rev.A 127720 03/2019...
  • Page 3 Sollevamento e abbassamento Informazioni e consigli. del carico ..........4 Movimento del carico ......4 Dati tecnici .......... 5 Comando e Funzionamento .... 5 SJA1 ............. 5 Tensionamento della cinghia ..... 6 Rilascio della cinghia ......6 Manutenzione ........7...
  • Page 4 Istruzioni per l’uso Sicurezza / Antinfortunistica Introduzione Sicurezza / Antinfortunistica • La piastra per cambi deve essere utilizzata Gamma di applicazioni delle soltanto da persone che abbiano letto e Piastre per Cambi Ravaglioli compreso questo manuale. • Oltre alle disposizioni per la sicurezza Le piastre per cambi Ravaglioli devono essere riportate nelle istruzioni d‘uso, devono utilizzate per montaggio e smontaggio di parti...
  • Page 5 Istruzioni per l’uso Sicurezza / Antinfortunistica Fig. 1: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 2: Il movimento del carico Il sollevamento e sul sollevatore è consentito soltanto se l’abbassamento del carico • il carico è stato completamente abbassato, sono consentiti soltanto se sono garantite le •...
  • Page 6 1000 Dimensioni mm 396 mm 546 mm 131 Peso Comando e Funzionamento SJA1 Regolazione dei punti di sostegno L’inclinazione è modificabile liberamente  sulla scatola del cambio in tutte le direzio- Per regolarla, agire sul perno (Fig.9/7) con  una chiave a forchetta per ottenere il giu- sto asse d‘inclinazione.
  • Page 7 Istruzioni per l’uso Comando e Funzionamento Tensionamento della cinghia Fissare la leva alla posizione voluta della  cinghia. Passare la cinghia attraverso la fessura del  perno. Fig. 10: Fig. 10: Rilascio della cinghia Pretensionare leggermente la cinghia a  mano.
  • Page 8 Istruzioni per l’uso Manutenzione Manutenzione Mensile controllare la lubrificazione del perno delle  cinghie di nylon e i cuscinetti degli ingra- naggi regolabili Annuale sostituire le cinghie di nylon e i tubi flessi-  bili di protezione No. ordine cinghia di nylon : 708820 No.
  • Page 9 La dichiarazione viene invalidata in caso di modifiche apportate all’apparecchio in assenza di previo accordo. Si dichiara di seguito che l’apparecchio sottodescritto Denominazione apparecchio Piastre per cambi di autocarri Modello/tipo SJA1 Numero di serie: ......Anno di produzione: ......
  • Page 11 Heben und Senken der Last ....12 Informationen und Tipps. Verfahren der Last ......... 12 Technische Daten ....... 13 Bedienung und Betrieb ..... 13 SJA1 Pkw ..........13 Spannen des Gurtes ......14 Entspannen des Gurtes ......14 Wartung..........15...
  • Page 12 Betriebsanleitung Einleitung Einleitung Sicherheit/Unfallverhütung • Die Getriebeplatte darf nur von Personen Einsatzbereiche der bedient werden, die diese Bedienungsan- -Getriebeplatten leitung gelesen und verstanden haben. • Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind Ravaglioli Getriebeplatten dürfen nur zum allgemeingültige gesetzliche und sonstige Ein- und Ausbau von schweren verbindliche Regelungen zur Unfallverhü- Fahrzeugteilen (z.B.
  • Page 13 Betriebsanleitung Sicherheit/Unfallverhütung Abb. 1: Abb. 3: Abb. 4: Abb. 2: Heben und Senken der Last Verfahren der Last ist nur zulässig, wenn sichergestellt ist, daß auf dem Heber ist nur zulässig bei • der Lastschwerpunkt immer innerhalb der • ganz abgesenkter Last, Standfläche des Hebers und innerhalb der •...
  • Page 14 Betriebsanleitung Technische Daten Technische Daten SJA1 Modell 1000 Tragfähigkeit Maße Länge mm 396 mm 546 Breite Höhe mm 131 Gewicht Bedienung und Betrieb SJA1 Einstellen der Neigung: Die Neigung ist beliebig über Getriebe in  alle Richtungen einstellbar. Verstellen Sie dazu mit einem Gabel- ...
  • Page 15 Betriebsanleitung Bedienung und Betrieb Spannen des Gurtes Handhebel bei gewünschter Gurtstellung  einklappen Gurt durch geteilte Welle ziehen  Abb. 10: Abb. 10: Gurt durch Handkraft leicht vorspannen Entspannen des Gurtes  obere Sperrklinke zurückziehen und hal-  ten. Handhebel um 180° umlegen ...
  • Page 16 Betriebsanleitung Wartung Wartung Monatlich Spanngurte prüfen Spindel und Lager der  Verstellgetriebe schmieren Jährlich Spanngurte + Schutzschlauch ersetzen  Bestell Nr. Spanngurt : 708820 Bestell Nr. Schutzschlauch : 708824...
  • Page 17 Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn das Produkt ohne Zustimmung umgebaut oder verändert wird. Hiermit erklären wir, dass die nachstehend beschriebene Maschine Produktbezeichnung Getriebeplatte Serien- / Typenbezeichnung SJA1 Maschinen-/Seriennummer: ......Baujahr: ......
  • Page 19 Lifting and Lowering of Loads .... 20 Material damage. Moving of the Load ......20 Technical data ........21 Information and tips. Handling and Operation ....21 SJA1............. 21 Tensioning of the belt ......22 Release of the belt ....... 22 Maintenance ........23...
  • Page 20 Operating Instructions Introduction Introduction Safety/Accident prevention • The gear plate must only be operated by Application Range of persons who have read and understood Ravaglioli Gear Plates this manual. • In addition to the instructions for use rules Ravaglioli-gear plates must only to be used pertaining to other regulations i.
  • Page 21 Operating Instructions Safety/Accident prevention Fig. 1: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 2: Moving of the Load Lifting and Lowering of Loads on the lift is only allowed if is only allowed, if it is guaranted that • the load is lowered completely, •...
  • Page 22 Operating Instructions Handling and Operation Technical data Model SJA1 1000 Capacity Measurement mm 396 mm 546 mm 131 Weight Handling and Operation SJA1 Adjustment of supporting points Incline is freely adjustable over gearbox in  all directions. To do so adjust the shaft (Fig.9/7) with a Fig.
  • Page 23 Operating Instructions Handling and Operation Tensioning of the belt Pull the belt through the divided shaft. Fix the hand lever at the requested positi-   on of the belt Fig. 10: Fig. 10: Pre-tension the belt slightely by hand. ...
  • Page 24 Operating Instructions Maintenance Maintenance Monthly check nylon belts grease spindle and bea-  rings of adjustable gears Yearly replace nylon belts and flexible hose  OrderNo. nylon belt : 708820 OrderNo. flexible hose: 708824...
  • Page 25 The declaration is no more valid, if the product is modified without agreement. Herewith we declare, that the machinery described below Product denomination Gearbox plates Model- / Type SJA1 Machinery-/Serial number: ......Year of manufacture: ......
  • Page 27 La charge ne peut être levée Informations et conseils. et abaissée ........... 28 Le déplacement de la cahrge .... 28 Caractéristiques techniques ... 28 Commande et exploitation ....29 SJA1............. 29 Serrage du sangle ........ 29 Deserrage du sangle......30 Entretien ..........31...
  • Page 28 Manuel d‘instructions Introduction Introduction Sécurité/Prévention des acci- dents Domaines d’utilisation des pla- ques à engrenages Ravaglioli • La plaque à engrenages ne doit être uti- lisée que par les personnes qui ont lu et compris les présentes instructions d‘utili- Les plaques à engrenages Ravaglioli ne sation.
  • Page 29 • la charge est arrimée avec les deux san- gles de serrage, et que • personne, ou aucun obstacle, ne se trouve dans le périmètre de déplacement de la charge. Caractéristiques techniques Modèles SJA1 1000 Charge admissible Dimensions mm 396 mm 546 mm 131...
  • Page 30 Manuel d‘instructions Commande et exploitation Commande et exploitation SJA1 Réglage de l’inclinaison On peut régler l’inclinaison sur les boîtes  de vitesse en toutes les directions. Pour régler l’inclinaison ajustez l’arbre  (Fig.9/7) avec une clé à molette pour l’axe d’inclinaison approprié...
  • Page 31 Manuel d‘instructions Commande et exploitation Serrage du sangle Fixez le levier à main à la position souhai- Trainez le sangle par l’arbre séparé.   tée. Fig. 10: Fig. 13: Pré-serrez le sangle légèrement à main.  Deserrage du sangle Retractez le cliquet d’arret supérieur et ...
  • Page 32 Manuel d‘instructions Entretien Entretien Tous les mois Vérifiez les sangles de serrage. Graissez la  broche et les paliers de l’en grenage ac- tionnant le déplacement. Tous les ans Remplacez les sangles de serrage et le  tuyau souple de protection. N°...
  • Page 33 Nous déclarons par la présente, que la machine décrite ci-dessous Dénomination du produit Plaques de boîtes de vitesses Modèle/Type SJA1 Machine/Numéro de série: ......Année de fabrication: ......
  • Page 35 Elevación y descenso de cargas ..36 Movimiento de la carga ...... 36 Datos técnicos ........36 Manipulación y uso ......37 SJA1............. 37 Tensionado de la correa ...... 38 Liberación de la correa ......38 Mantenimiento ........39...
  • Page 36 Instrucciones de uso Introducción Introducción Seguridad/Prevención de accidentes Gama de aplicación de • La plancha de engranaje debe ser usada las planchas de engranaje solamente por personas que hayan leído y Ravaglioli comprendan este manual. • Además de las instrucciones de uso, Las planchas de engranaje Ravaglioli deben observarse las normas correspon- solamente deben usarse para montar y...
  • Page 37 • la carga está asegurada con correas de nylon y • no hay personas ni obstáculos en la zona de movimiento de la plancha y su carga Datos técnicos Modelo SJA1 10000 Capacidad Medidas mm 396 mm 546 mm 131...
  • Page 38 Instrucciones de uso Manipulación y uso Manipulación y uso SJA1 Ajuste de los puntos de soporte: La inclinación puede ajustarse sobre el  cambio en todas las direcciones. Para hacerlo ajuste el eje (Fig. 9/7) con  una llave en horquilla para la inclinación adecuada del eje.
  • Page 39 Instrucciones de uso Manipulación y uso Tensionado de la correa Pase la correa por el eje dividido. Fije la palanca manual en la posición   correspondiente de la correa Fig. 10: Fig. 10: Tense ligeramente la correa a mano. ...
  • Page 40 Instrucciones de uso Mantenimiento Mantenimiento Mensual compruebe el eje engrasado de las correas  de nylon y los rodamientos de los engrana- jes ajustables Anual sustituya las correas de nylon y la mangu-  era flexible Nº pedido de correa de nylon: 708820 Nº...
  • Page 41 La declaración pierde su validez si el producto es modificado sin autorización. Declaramos, que la máquina descrita a continuación Denominación del producto Placas para cajas de cambio Modelo / tipo SJA1 Maquinaria / número de serie: ......Año de fabricación: ......
  • Page 43 Риск для жизни и здоровья. 2.1 Сфера применения подъемной платформы Ravaglioli ........43 Внимание 2.2 Гарантия и ответственность ......43 Материальный ущерб. Безопасность/предотвращение несчастных случаев...... 43 Информация и советы. 3.1 Подъем и опускание с нагрузкой ....44 3.2 Перемещение груза ........44 Технические характеристики ..45 Обращение и эксплуатация ..45 5.1 SJA1..............45 5.2 Натяжение ремня ...........4 6 5.3 Ослабление ремня ........46 Обслуживание ........ 47...
  • Page 44 Инструкция по эксплуатации Введение Введение Безопасность/ Предотвращение 2.1 Сфера применения подъемной несчастных случаев платформы Ravaglioli • Подъемная платформа должна использоваться Подъемная платформа Ravaglioli должна только лицами, полностью прочитавшими и использоваться только для установки и снятия усвоившими донную инструкцию. тяжелых частей автомобилей (напр., коробок передач, • Кроме инструкции должны соблюдаться также двигателей, колесных валов и т.д.) и только в иные правила, напр., по технике безопасности и комбинации с канавными подъемниками, защите окружающей среды. выпускаемыми Ravaglioli. Использование подъемной • Инструкция должна всегда храниться в месте платформы с иными целями, кроме описанных, не эксплуатации для возможности быстрой допускается. консультации с нею. • Размещение груза и регулирование подъемной платформы одновременно запрещается. 2.2 Гарантия и ответственность • Запрещено находиться в зоне перемещения груза при работе устройства. • Следите за грузом при его движении. Как правило, действуют наши „Общие положения •...
  • Page 45 Инструкция по эксплуатации Безопасность/Предотвращение несчастных случаев Рис. 1: Рис. 3: Рис. 4: Рис. 2: 3.2 Перемещение груза 3.1 Подъем и опускание грузов разрешено только если соблюдено следующее разрешены только если соблюдено следующее • груз полностью опущен, • подъемник стоит устойчиво, и • центр массы груза располагается внутри • нет препятствий в зоне движения. базы подъемника и внутри зоны подъемной платформы (Рис. 3) • груз располагается безопасно на подъемной платформе • груз зафиксирован обоими нейлоновыми ремнями, и • нет никого и ничего в зоне движения подъемника с грузом...
  • Page 46 Инструкция по эксплуатации Технические характеристики Технические характеристики Модель SJA1 Грузоподъемность кг 10000 Размеры Д мм Ш мм В мм Вес кг Обращение и эксплуатация 5.1 SJA1 Регулировка точек поддержки Наклон свободно регулируется блоком зубчатых  колес во всех направлениях. для этого отрегулируйте вал (Рис.9/7) вильчатым  ключом на требуемый угол наклона. ослабьте соответствующий маховичок (Рис.9/8) и  отрегулируйте противоположный маховичок. Фиксация груза • Фиксация груза выполняется с помощью нейлоновых ремней. Гибкий шланг предназначен для защиты ремней от грузов с острыми углами. Рис. 8: Рис. 9:...
  • Page 47 Инструкция по эксплуатации Обращение и эксплуатация 5.2 Натяжение Натяжение ремня ремня Прот Протяните яните рем ремень через ень через разделя разделяющий ющий вал. вал. Зафиксируйте Зафиксируйте ручной рычаг на ж ручной рычаг на желаемом елаемом     положении ремня положении ремня Рис.10: Рис.10: Рис. 10: Рис. 10: Предварительн Предварительно слегка о слегка натяните натяните ремень ремень рукой. рукой.   5.3 Ослабление ремня Ослабление ремня Отпу Отпустите верх стите верхнюю нюю защелку и уд...
  • Page 48 Инструкция по эксплуатации Обращение и эксплуатация Обслуживание Ежемесячно проверяйте нейлоновые ремни, смазывайте  шпиндель и подшипники регулировочных шестерен Ежегодно заменяйте нейлоновые ремни и гибкий шланг  Номер нейлоновый ремень: 708820 Номер гибкий шланг: 708824...
  • Page 49 модификации пользователем не рассматриваются. Декларация прекращает свое действие, если устройство было модифицировано или изменено без одобрения изготовителя. Настоящим мы заявляем, что следующее устройство Проектное наименование: Щит распределительных шестерен Серия / Тип SJA1 Номер устройства / Серия: ......Год изготовления: ......
  • Page 50 Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia - Via 1° Maggio, 3. tel. (+39) 0516781511 fax. (+39) 051846349...