DIAL LOCK 63
(FREE-CODE)
?
?
?
?
?
?
?
?
1
3
1
4
?
?
?
?
DIAL LOCK 63
(FREE-CODE)
1
2 2
900
R
3
4 4
900
L
D
NOTÖFFNUNG OHNE RESET DES CODES /
APERTURA DE EMERGENCIA SIN RESET DEL CÓDIGO
E
Zugangs-Code ist unbekannt und
Schloss ist verschlossen.
No se conoce el código del usuario
y la cerradura está cerrada.
Notschlüssel einstecken.
Erhältlich bei der Gebäudeverwaltung.
Introducir la llave de emergencia.
La llave está disponible en la administración del edifi cio.
Schlüssel 90° nach links drehen.
Gire la llave 90° contra el sen� do del reloj.
Zahlenräder abwärts drehen, bis sie blockieren.
Code ist gefunden.
Gire las ruedas hacia abajo hasta que se queden
bloqueadas. Ha encontrado el código programado.
Außenring von geschlossener Posi� on in geöff nete Posi� on
drehen. (Pfeilspitze zeigt auf Symbol für geöff netes Schloss).
Schlüssel zurückdrehen und abziehen.
Gire el anillo exterior de la posición cerrada a la posición abierta.
(La fl echa apunta hacia el símbolo de la cerradura abierta).
Gire la llave de emergencia 90° en el sen� do del reloj y re� rela.
Schloss ist für den nächsten Nutzer frei.
La cerradura queda abierta y libre para el siguiente
usuario.
EINSTELLEN DER DREHRICHTUNG /
D
E
CONFIGURAR DIRECCIÓN DEL GIRO
Einstellen der Drehrichtung
Confi gurar dirección del giro.
Orien� erung Anschlagscheibe
in Geschlossen-Stellung.
Drehrichtung „R" für rechts angeschlagene Türen.
Posicionamiento de la arandela de tope
en posición cerrada
Dirección del giro "R" para puertas derechas.
Orien� erung Anschlagscheibe
in Geschlossen-Stellung.
Drehrichtung „L" für links angeschlagene Türen.
Posicionamiento de la arandela de tope
en posición cerrada.
Dirección del giro "L" para puertas izquierdas.
EMERGENCY OPENING WITHOUT CODE RESET /
不重置密码情况下紧急开锁
Access code is unknown and lock
is closed.
用户忘记密码,锁处于上锁状态。
Insert the emergency key.
Available from the building management.
插入紧急开锁钥匙。
可以从设备管理员处获得。
Turn the key 90° an� -clockwise.
逆时针旋转钥匙 90° 。
Turn the dials downwards un� l they lock.
The code has been found.
向下转动数字盘直到数字盘锁定。密码被找到。
Turn the outer ring from the closed posi� on to the open
posi� on. (Arrowhead points to symbol for open lock).
Turn the emergency key 90° clockwise and remove it.
转动锁体外圈从上锁位置到开锁位置。
( 箭头指向开锁方向)。
顺时针转动钥匙 90° 并取出钥匙。
Lock is available for the next user.
锁可以被下一个用户使用。
LOCK MOVEMENT SETTING /
锁体转动方向设置
Lock Movement Se� ng
锁体旋转方向设置
Orienta� on guide-washer in locked posi� on.
Lock movement to unlock „R" for right-hinged doors.
方向调节垫片处于上锁位置
向标志"R"旋转锁体开锁,用于右开门
Orienta� on guide-washer in locked posi� on.
Lock movement to unlock „L" for le� -hinged doors.
方向调节垫片处于上锁位置
向标志"L"旋转锁体开锁,用于左开门
F
OUVERTURE D'URGENCE SANS RÉINITIALISATION DU CODE/
コードリセットせずに非常解錠
J
Le code d'áccés est inconnu et la
serrure est fermée.
暗証番号が不明で施錠状態
Insérer la clé d'urgence.
Elle est disponible auprès de l'administra� on
de l'immeuble.
非常解錠キーを使用してください
Tourner la clé au 90° à la gauche.
キーを左に 90 回します
Tourner les moule� es vers le bas jusqu'a ce
qu'elles se bloquent. Le code est trouvé.
ボディ本体がダイアル列が縦になるように回
してください。
Tourner la bague extérieure de posi� on fermée
à posi� on ouverte (pointe de fl êche montre au
symbol de serrure ouverte).
Faire tourner le clé et re� rer la clé de la serrure.
キーを回してシリンダーから抜いてください
緊急解錠キーを回してキーを抜きます。
La serrure est prête pour l'u� lisateur suivant.
ボディ本体のダイアル列が縦状態で、 番号がフリーの
状態になります
RÉGLAGE DU SENS DE ROTATION /
F
施錠方向の設定
J
Réglage du sens de rota� on.
施錠方向の設定
Orienta� on: Came de butée en posi� on fermée.
Sens de rota� on « R » pour les portes avec des
charnières á droite.
ガイドワッシャーを施錠状態で合わせます。
右にヒンジがく るドアへは"R"の方向へ設定し
ます。
Orienta� on: Came de butée en posi� on fermée.
Sens de rota� on « L » pour les portes avec
des charnières á gauche.
ガイドワッシャーを施錠状態で合わせます。
左にヒンジがく るドアへは"L"の方向へ設定し
ます。