www.lehmann-locks.com
Dial Lock 63
(Free-Code)
DIAL LOCK 63
(FREE-CODE)
?
?
?
?
1
1
3
1
4
2
1
3
1
4
3
!
?
?
?
?
?
?
?
?
DIAL LOCK 63
(FREE-CODE)
?
?
?
?
1
3
1
4
?
?
?
?
D
Bedienungsanleitung /
E
Manual de uso
Inhalt / Contenido ........................................ Seite / Página
Schließen /
Cerrar .......................................................................................... 2
Öff nen /
Abrir............................................................................................. 3
Notöff nung ohne Reset des Codes /
Apertura de emergencia sin reseteo del código .......................... 4
Einstellen der Drehrichtung /
Confi gurar dirección del giro ....................................................... 5
Hinweis / Aviso importante:
- Starke Verschmutzung vermeiden. Zur Reinigung und Pfl ege ein leicht befeuchtetes
Tuch verwenden.
- Hohe Temperaturen, starke Vibra� onen oder hohe Feuch� gkeit können dem Produkt
schaden.
- Zahlenkombina� onen aus gleichen (z.B. 5-5-5-5) oder nur einer verstellten
(z.B. 0-0-0-1) Ziff er stellen ein Sicherheitsrisiko dar.
- Liempieza y cuidado: Evite ensuciamiento. Limpie con un trapo ligeramente
humedecido.
- Temparaturas altas, vibraciones fuertes y/o humedad alta pueden dañar el producto.
- Combinaciones de números iguales (p. ejem. 5-5-5-5) o variar solo un dígito (0-0-0-1)
no brindan seguridad sufi ciente!
SCHLIESSEN /
D
E
CERRAR
Ausgangssitua� on.
Alle Ziff ern beliebig, Schloss ist geöff net.
Situación inicial
Números aleatorios. La cerradura está abierta.
Persönlichen Code einstellen.
Entre su código personal.
Außenring in Schließrichtung drehen.
(Pfeilspitze zeigt auf Symbol für geschlossenes
Schloss).
Gire el anillo exterior a la posición cerrada.
(La fl echa apunta hacia el símbolo de la
cerradura cerrada).
Persönlichen Code von Hand verstellen.
!
Cambie su código personal a números aleatorios.
Schloss ist verschlossen.
La cerradura está cerrada.
D
ÖFFNEN /
ABRIR
E
Schloss ist geschlossen.
La cerradura está cerrada.
Persönlichen Code einstellen.
Entre su código personal.
Außenring von geschlossener Posi� on in geöff nete
Posi� on drehen. (Pfeilspitze zeigt auf Symbol
für geöff netes Schloss).
Gire el anillo exterior de la posición cerrada a la
posición abierta. (La fl echa apunta hacia el símbolo
de la cerradura abierta).
Schloss ist geöff net und ist für den nächsten Nutzer frei.
La cerradura está abierta y libre para el siguiente usuario.
Opera� ng instruc� ons /
用户手册
Contents / 目录 ............................................... Page / 页码
Locking /
上锁 ............................................................................................ 2
Unlocking /
开锁 ............................................................................................. 3
Emergency opening without code reset /
不重 不重置密码情况下紧急开锁置密码情况下紧急开锁 ... 4
Lock Direc� on Se� ng /
锁体转动方向设置 ..................................................................... 5
Note / 注意:
- Avoid severe contamina� on. Use a slightly damp cloth for cleaning and care.
- High temperatures, strong vibra� ons or high humidity can damage the product.
- Codes composed of the same numbers (e.g. 5-5-5-5) or with only one digit changed (e.g.
0-0-0-1) are not secure!
- 避免过度污染。使用微湿布料进行清洁护理。
- 高温,强震或者过潮会伤害产品。
- 密码由相同数字构成(例如:5-5-5-5)
或者仅改变一位数字(例如:0-0-0-1)并不安全!
LOCKING /
上锁
Ini� al situa� on
All digits random, lock is open.
初始状态
所有数字是随机的, 锁在打开状态。
Enter your personal code
输入您的个人密码。
Turn the outer ring in the closing direc� on.
(Arrowhead points to symbol for closed
lock).
向锁定方向转动锁体外圈。
( 箭头指向上锁方向)
Scramble the personal code manually.
!
手动设定个人密码。
Lock is locked.
上锁。
UNLOCKING /
更改用户密码
Lock is closed.
上锁状态。
Enter your personal code.
输入您的个人密码。
Turn the outer ring from the closed posi� on to the open
posi� on. (Arrowhead points to symbol for open lock).
转动锁体外圈从上锁位置到开锁位置。
( 箭头指向开锁方向)。
Lock is open and free for the next user.
( 箭头指向开锁方向)。
F
Mode d'emploi /
J
取扱説明書
Sommaire / 目次 .......................................... Page / ページ
Fermeture /
施錠する ..................................................................................... 2
Ouverture /
解錠する ..................................................................................... 3
Ouverture d'urgence sans réini� alisa� on du code /
コードリセットせずに非常解錠.................................................. 4
Réglage du sens de rota� on /
施錠方向の変更方法 ................................................................. 5
Remarque / 注意:
- Éviter l'encrassement du disposi� f. Pour le ne� oyage et l'entre� en, u� liser un chiff on
légèrement humide.
- Des températures élevées, de fortes vibra� ons ou un taux d'humidité élevé peuvent
endommager le produit.
- Les combinaisons composées d'un seul et même chiff re (p. ex. 5-5-5-5) et les codes
ne comportant qu'un seul chiff re paramétré (p.ex. 0-0-0-1) présentent des risques de
sécurité.
- ひどく汚れることがないようにしてください。 お手入れの際は、 わずかに湿らせた布を
ご使用ください。
- 高温、 強い振動、 高湿度の環境は製品を損傷することがあります 。
- 同じ数の組み合わせ (例 5-5-5-5) または 1 つのみ番号を変えた数字
(例 0-0-0-1) では、 セキュリティリスクがあります。
FERMETURE /
F
施錠する
J
Situa� on ini� ale
Tous les chiff res sont aléatoires, la serrure est ouverte.
初期位置
開錠状態で、 番号は設定されていません
Entrer votre code personnel
暗証番号を入力してください
Tourner la bague extérieure en posi� on fermée
(Pointe de fl êche montre au symbole de serrure
fermée).
外側のリングを施錠方向に回してください
(矢印方向が施錠方向です)
Modifi er votre code personnel à la main.
!
手作業でぼかし、 パーソナルコ ードを隠す
La serrure est fermée.
施錠状態になります
F
OUVERTURE /
解錠する
J
La serrure est fermée.
施錠状態
Régler votre code personnel.
暗証番号を入力してください
Tourner la bague extérieure en posi� on
ouverte. (ponte de fl êche montre au symbole
de serrure ouverte).
外側のリングを施錠位置から開錠位置へ回
してください (矢印方向が開錠方向です)
La serrure est ouverte est prête pour l'u� lisa� on
prochaine.
開錠され、 暗証番号が未設定状態になります