Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric American Standard NAXMMX48A182A Serie
Page 1
Air-Conditioners OUTDOOR UNIT NAXMMX48A182A NAXMPH36A142A utilized NAXMPH42A152A R410A NAXMPH48A182A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English English English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Français Français Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Page 3
1. Safety precautions 1.3. Before electric work Caution: • Be sure to install circuit breakers. If not installed, electric shock may result. • Be sure to ground the unit. Do not connect the ground wire to gas or water • Please follow applicable federal, state, or local codes to prevent potential pipes, lightning rods, or telephone grounding lines.
Page 4
3. Installation location 3.1. Refrigerant pipe Refer to 5.2. Pipe length and height difference. 3.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors.
Page 5
3. Installation location (inch) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 Fig. 3-17 3.5.2. When installing a single outdoor unit 3.5.3. When installing multiple outdoor units Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- Leave 1”...
Page 6
4. Installing the outdoor unit • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises dur- (inch) ing operation. (Fig. 4-1) <Foundation specifications> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm (4-23/32”) Length of bolt 70 mm (2-3/4”) Weight-bearing capacity 320 kg (705 lbs)
Page 7
5. Installing the refrigerant piping 5.2. Pipe length and height difference (Fig. 5-1) Flared connections • Remove the valve cover of the outdoor unit, then connect the pipe. • This unit has flared connections on each indoor unit and branch box and outdoor •...
Page 8
5. Installing the refrigerant piping Warning: When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnect- ing the refrigerant pipes. The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the system. 5.5. Connecting pipes (Fig. 5-4) (Fig. 5-5) •...
Page 9
5. Installing the refrigerant piping 5.6. Refrigerant piping (Fig. 5-7) Remove the service panel D (3 screws) and the front piping cover A (2 screws) and rear piping cover B (4 screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed.
Page 10
5. Installing the refrigerant piping 5.8. Refrigerant pipe airtight testing method. Airtight test (Fig. 5-10) Airtight test should be made by pressurizing nitrogen gas. For the test method, refer to the following figure. (1) Connecting the testing tool. Make a test with the stop valve closed. Be also sure to pressurize both liquid or high-pressure pipe and gas or low pressure pipe.
Page 11
7. Electrical work 7.2. Control box and connecting position of wiring (Fig. 7-1) L1 L2 GR B1 B2 1. Connect the wiring between the outdoor unit and the branch box to the trans- mission terminal block (TB3) of the outdoor unit. TB1B Connect the wiring between the outdoor unit and the centralized control system to the transmission terminal block (TB7) of the outdoor unit.
Page 12
7. Electrical work 2-4. 2 branch boxes (5-branch type, maximum 8 indoor units) Outdoor unit Branch box A-IC: A-Control indoor unit M-IC: M-NET Control indoor unit MA-RC: MA remote controller ME-RC: ME remote controller WL-RC: Wireless remote controller (5-branch type) (5-branch type) A-IC A-IC...
Page 13
7. Electrical work 7.4. Branch box/outdoor wire connection and outdoor power supply cord connection (Fig. 7-2) Warning: • Be sure to attach the terminal block covers/panel of the outdoor unit securely. If it is not attached correctly, it could result in a fire or an electric shock due to dust, water, etc.
Page 14
7. Electrical work Thickness of Wire for Main Power Supply and On/Off Capacities Minimum Wire Thickness Maximum rating of Breaker for Breaker for Current Minimum cir- [AWG]) Power Supply over current protec- Leakage (if you use) cuit ampacity Wiring tor device Model Main Cable Ground...
Page 15
7. Electrical work 7.6. Address setting Switch address setting Unit Branch Box Outdoor Indoor Address Address Connection Setting – Port ON: Indoor connect OFF: No connection Switch OFF 1 None SWU2 SWU1 SW12 SW11 *SW1-6 not use range 51 - 100 1 - 50 –...
Page 16
8. Test run 8.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and • The insulation resistance drops due to accumulation of refrigerant in the outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- compressor.
Page 17
9. Special Functions 9.1. OUTDOOR UNIT INPUT/OUTPUT CONNECTOR • State (CN51) A Distant control board E Lamp power supply B Relay circuit F Procure locally C External output adapter (PAC-SA88HA-E) G Max. 10 m (32 ft) CN51 D Outdoor unit control board L1: Error display lamp L2: Compressor operation lamp X, Y: Relay (Coil standard of 0.9W or less for DC 12V)
Page 18
Index 1. Consignes de sécurité ..........18 6.
Page 19
1. Consignes de sécurité 1.3. Avant l’installation électrique Précaution: • V eiller à installer des coupe-circuits. Dans le cas contraire, un choc élec- • V eiller à mettre l’appareil à la terre. Ne pas relier le fil de terre aux conduites trique peut se produire. de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux lignes de terre téléphoniques. Une • V euillez respecter les réglementations nationales, de l'état ou locales appli- mise à la terre incorrecte de l’appareil peut provoquer un choc électrique. cables pour prévenir les fuites/chocs électriques potentiels. Ou installez • U tiliser des coupe-circuits (disjoncteur de fuite à la terre, interrupteur d’iso- un disjoncteur de fuite à la terre pour la prévention des fuites et des chocs lement (fusible +B) et disjoncteur à boîtier moulé) à la capacité spécifiée. Si...
Page 20
3. Emplacement d’installation 3.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la section 5.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur. 3.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’appareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
Page 21
3. Emplacement d’installation (inch) (pouce) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 Fig. 3-17 3.5.2. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 3.5.3. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant Espacer les appareils de 1”...
Page 22
4. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout (pouce) bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 4-1) <Spécifications de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm (4-23/32 ème de pouce) Longueur des boulons...
Page 23
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.2. Longueur de tuyau et différence de hauteur (Fig. 5-1) Raccordements évasés • Cet appareil intègre des raccordements évasés de chaque côté des appareils intéri- • Retirer le couvercle de soupape de l’appareil extérieur, puis raccorder le tuyau. eurs, du boîtier de dérivation et de l’appareil extérieur. •...
Page 24
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Avertissement: Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme de l’air, pénètre dans le système. 5.5. Connexion des tuyaux (Fig. 5-4) (Fig. 5-5) • Assurez-vous de bien isoler les tuyaux de réfrigérant pour éviter la formation de condensation sur les tuyaux. (de liquide et de gaz) •...
Page 25
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.6. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 5-7) Retirer le panneau de service D (3 vis), le cache-tuyaux avant A (2 vis) et le cache- tuyaux arrière B (4 vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/ex- térieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
Page 26
5. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 5.8. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant Test d’étanchéité à l’air (Fig. 5-10) Réaliser le test d’étanchéité à l’air en pressurisant de l’azote. Pour le procédé de test, se reporter au schéma suivant. (1) Connexion de l’outil de test. Faire un test avec la vanne d’arrêt fermée. S’assurer également de pressuriser le tuyau de liquide ou à...
Page 27
7. Installations électriques 7.2. Boîtier de commande et emplacement pour le raccordement des câbles (Fig. 7-1) L1 L2 GR B1 B2 1. Connectez les fils entre l'appareil extérieur et le boîtier de dérivation au bloc de sortie de transmission (TB3) de l'appareil extérieur. TB1B Connectez les fils entre l’appareil extérieur et le système de commande centra- lisée au bloc de sortie de transmission (TB7) de l’appareil extérieur.
Page 28
7. Installations électriques 2-4. 2 boîtiers de dérivation (de type à 5 embranchements, 8 appareils intérieurs maximum) Appareil extérieur Boîtier de dérivation A-IC: Appareil intérieur de “commande A” M-IC: Appareil intérieur à commande M-NET MA-RC: Télécommande MA ME-RC: Télécommande ME WL-RC: Télécommande sans fil (type à...
Page 29
7. Installations électriques 7.4. R accordement du boîtier de dérivation/du câblage extérieur et raccordement du cordon d’alimentation extérieur (Fig. 7-2) Avertissement: • V eiller à fixer correctement les caches de bloc de raccordement/le panneau de l’appareil extérieur. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter un incendie ou une électrocution à cause de la poussière, de l’eau, etc. • V eiller à relier les cordons d’alimentation et les fils de raccordement des appareils intérieurs, des appareils extérieurs et des boîtiers de dérivation directement sur les appareils (sans raccordement intermédiaire). Les raccordements intermédiaires peuvent engendrer des erreurs de communication si de l’eau s’infiltre dans les cordons et les fils et provoquent une isolation insuffisante de la mise à la terre ou un mauvais contact électrique au niveau du point de raccordement intermédiaire. (Si un raccordement intermédiaire est nécessaire, assurez-vous de prendre des mesures pour éviter que de l’eau ne s’infiltre dans les cordons et les câbles.) Desserrer la vis de borne. Précaution: Loosen terminal screw. • Veiller à ne pas procéder à de mauvais raccordements. • Serrer correctement les vis de borne pour qu’elles ne se desserrent pas. • Le serrage terminé, tirer doucement sur les fils pour vérifier qu’ils ne bougent pas. Bloc de • Si le fil de raccordement n’est pas raccordé correctement au bloc de raccordement, l’appareil ne fonctionne pas Terminal raccordement Conducteur Lead wire correctement.
Page 30
7. Installations électriques Section des câbles pour l’alimentation principale et capacités On/Off Section minimum des Régime nominal Coupe-circuit pour câbles (mm [AWG]) Coupe-circuit Courant admissible maximum du dispo- Alimentation les fuites de courant pour le câblage minimum du circuit sitif de protection de Câble (le cas échéant) Terre surintensité Modèle principal NAXMPH36A142A 50 A 30 mA 0,1 sec...
Page 31
7. Installations électriques 7.6. Réglage des adresses Réglage de l'adresse du commutateur Appareil Boîtier de dérivation Extérieur Intérieur Adresse Configuration du raccordement Adresse Port A B C D E – ON: Raccordement intérieur Commu- OFF: Pas de raccordement Aucun tateur SWU2 SWU1 SW12 SW11 * SW1-6 non utilisé plage 51 - 100 1 - 50...
Page 32
8. Marche d’essai 8.1. Avant la marche d’essai • La résistance de l’isolation chute en raison de l’accumulation de réfrigérant ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur dans le compresseur. La résistance dépassera 1 MΩ après que le compres- et extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de seur a chauffé pendant 4 heures. (Le temps mis par le compresseur pour chauffer varie selon les conditions polarité et contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée.
Page 33
9. Fonctions spéciales 9.1. CONNECTEUR D’ENTRÉE/SORTIE DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR • État (CN51) A Panneau de commande déporté E Alimentation du témoin B Circuit de relais F A acheter auprès d’un C Régulateur de sortie externe (PAC-SA88HA-E) revendeur local CN51 D Carte de commande de l’appareil extérieur G 10 m maximum (32 pieds) L1: Erreur d’affichage du témoin L2: Témoin de fonctionnement du compresseur X, Y: Relais (Bobine standard de 0,9 W ou moins pour 12 V CC)
Page 34
Contenido 1. Medidas de Seguridad..........34 6.
Page 35
1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • A segúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir • A segúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las descargas eléctricas. tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o • O bserve las correspondientes normas federales, estatales o locales para de teléfono.
Page 36
3. Lugar de instalación 3.1. Tubería de refrigerante Consulte la sección 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura. 3.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. •...
Page 37
3. Lugar de instalación (pulg.) (inch) Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 Fig. 3-17 3.5.2. Cuando se instala una unidad exterior simple 3.5.3. Cuando instale varias unidades exteriores Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones Deje un espacio de 1”...
Page 38
4. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar (pulg.) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 4-1) <Especificaciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8") Grosor del hormigón 120 mm (4-23/32”) Longitud del perno 70 mm (2-3/4”)
Page 39
5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.2. Longitud de los tubos y diferencia de altura (Fig. 5-1) Conexiones abocardadas • Retire la cubierta de la válvula de la unidad exterior y, a continuación, conecte el tubo. • Esta unidad tiene conexiones abocardadas en cada unidad interior, en la caja de • Los tubos de refrigerante se utilizan para conectar la caja de derivación y la unidad exterior.
Page 40
5. Instalación de los tubos del refrigerante Atención: Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tu- berías de refrigerante. El compresor podría explotar y causar lesiones en caso de penetrar alguna sustancia extraña, como por ejemplo aire, en el sistema. 5.5. Tubos de conexión (Fig. 5-4) (Fig. 5-5) • Lleve a cabo los trabajos de aislamiento y anticondensación pertinentes para evitar que gotee el agua desde el tubo de refrigerante. (tubo de líquido/gas) A Tubo de liquido •...
Page 41
5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.6. Tubos de refrigerante (Fig. 5-7) Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 torni- llos) y cubierta de la tubería posterior B (4 tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
Page 42
5. Instalación de los tubos del refrigerante 5.8. Método para la prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante Prueba de fuga de gas (Fig. 5-10) La prueba de fuga de gas se deberá realizar presurizando el gas nitrógeno. Consul- te en la figura siguiente el método para realizar la prueba. (1) Conexión de la herramienta para pruebas. Haga una prueba con la válvula de parada cerrada.
Page 43
7. Trabajo eléctrico 7.2. Caja de control y posición de conexión de los cables (Fig. 7-1) L1 L2 GR B1 B2 1. Conecte el cableado entre la unidad exterior y la caja de derivación al bloque de terminales de transmisión (TB3) de la unidad exterior. TB1B Conecte el cableado entre la unidad exterior y el sistema de control centraliza- do al bloque de terminales de transmisión (TB7) de la unidad exterior.
Page 44
7. Trabajo eléctrico 2-4. 2 cajas de derivación (de tipo 5 derivaciones, máximo 8 unidades interiores) Unidad exterior Caja de derivación A-IC: Unidad intema de “Control A” M-IC: Unidad interior de control M-NET MA-RC: Controlador remoto MA ME-RC: Controlador remoto ME WL-RC: Controlador remoto inalámbrico (de tipo 5 derivaciones) (de tipo 5 derivaciones) A-IC...
Page 45
7. Trabajo eléctrico 7.4. Conexión de la caja de derivación/cables de unidad exterior y conexión de los cables de alimentación de la unidad exterior (Fig. 7-2) Atención: • A segúrese de ajustar con seguridad las cubiertas del bloque de terminales/panel de la unidad exterior. Si no se ajusta correctamente podría producirse un incendio o una descarga eléctrica por el polvo, el agua, etc. • A segúrese de conectar los cables de alimentación y los cables de conexión a las unidades interiores, unidades exteriores y a las cajas de derivación directa- mente con las unidades (sin ninguna conexión intermedia). Las conexiones intermedias pueden producir errores de comunicación en caso de que el agua moje los cordones o los cables de conexión y, por consiguiente, provoca un aislamiento insuficiente a tierra así como un contacto eléctrico deficiente en el punto de conexión intermedio. (En caso de necesitar una conexión intermedia, asegúrese de tomar las medidas adecuadas para impedir que el agua se infiltre en los cables.) Cuidado: Afloje el tornillo del terminal.
Page 46
7. Trabajo eléctrico Grosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off Grosor mínimo del cable Disyuntor Ampacidad Límite superior del Disyuntor para fuga de [AWG]) Fuente de alimentación para mínima del dispositivo protec- corriente (si los utiliza) cableado circuito tor de sobrecarga Modelo Cable principal Toma de tierra NAXMPH36A142A 50 A 30 mA 0,1 NAXMPH42A152A 13,3 [AWG6]...
Page 47
7. Trabajo eléctrico 7.6. Ajuste de dirección Ajuste de dirección del interruptor Unidad Caja de derivación Exterior Interior Dirección Ajuste de conexión Dirección Puerto A – ON: Conexión interior Inte- OFF: Sin conexión Ninguno rruptor SWU2 SWU1 SW12 SW11 *SW1-6 no se utilizan intervalo 51 - 100 1 - 50 –...
Page 48
8. Prueba de funcionamiento 8.1. Antes de realizar las pruebas • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refri- ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y gerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas. aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la (El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de...
Page 49
9. Funciones especiales 9.1. CONECTOR DE ENTRADA/SALIDA DE LA UNIDAD EXTERIOR • Estado (CN51) A Cuadro de control a distancia E Luz de la fuente de alimentación B Circuito disyuntor C Adaptador de salida externo (PAC-SA88HA-E) F Adquirir localmente CN51 D Cuadro de control de la unidad externa G Máx. 10 m (32 pies) L1 : Luz de indicación de error L2 : Luz de funcionamiento del compresor X, Y : Relé...
Page 52
Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. MITSUBISHI ELECTRIC TRANE HVAC US LLC HEAD OFFICE: 1340 SATELLITE BOULEVARD, SUWANEE, GA 30024, USA RG79F381H03 Printed in Japan...