Page 1
12/ 12 WIFI/ 13 WIFI/ 13 WIFI CLEAN DEHUMIDIFIER DEZUMIDIFICATOR LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICADOR DÉSHUMIDIFICATEUR DEUMIDIFICATORE Instruction manual Manual de instructiuni Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manuel d'instructions Manuale di istruzioni www.turbionaire.com...
Page 2
BEFORE YOU BEGIN FOR YOUR SAFETY PRODUCT OVERVIEW INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING SMART LIFE - APP'S USER MANUAL Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Please keep this manual carefully for further reference!
Page 3
1. BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. A. PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity.
Page 4
C. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 5
A. OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING: to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
Page 6
authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
Page 7
can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. vii.
Page 8
3. PRODUCT OVERVIEW A. FRONT AND REAR VIEW Control Panel Air outlet 3-color himidity LED Front cover Castors Rear cover Air filter Continuous drainage Water level indicator Water tank...
Page 9
• T-CLEAN Filter (HEPA+Carbon) + Frame Filter • Continuous drainage • 2L water tank C. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL SENSO 12/ 12 WIFI SENSO 13 WIFI/ 13 WIFI CLEAN Dehumification Capacity 12L/Day (30°C, 80%) 13L/Day (30°C, 80%) Power Supply AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz...
Page 10
4. INSTALLATION A. PLACING THE DEHUMIDIFIER Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30cm of free space around it to allow for proper air circulation. Never install the unit where it could be subject to: •...
Page 11
Blue LED indicator – humidity level in the room is lower than 45% Green LED indicator – humidity in the room is between 45% and 65% Red LED indicator – humidity level in the room is higher than 65% B. Control Panel SENSO 12 SENSO 12 WIFI 13WIFI/ 13 WIFI CLEAN...
Page 12
POWER In the standby state, press the power button to turn on, the operation indicator lights up and the default fan speed is high, and the default humidity is 50%. In the power-on state, press the power button to turn off, the running indicator light goes off and the compressor stops immediately, and then the fan shut down after 30 seconds delay.
Page 13
CHILD-LOCK (LOCK) Long press 3 seconds to turn on/off the child lock function. WATER TANK FULL ALARM • Water Tank Indicator When the tank is full, it sets the alarm for 5 seconds. The full tank LED indicator turns red and the unit buzzes for 5 times.
Page 14
C. Continuous drainage For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water drains freely into a bucket or drainage hole by using gravity. • Place the unit on a horizontal and stable surface. •...
Page 15
6. MAINTENANCE Cleaning the air filter Clean the filter at least every two weeks or whenever needed. The deposits accumulated on an unclean filter can be absorbed by the fan then remain attached to the evaporator, condenser and other components inside the unit, which can reduce the unit’s efficiency and lead to various malfunctions that are not covered by the guarantee.
Page 16
3. Mount the T-CLEAN filter with the frame on the unit 7. TROUBLESHOOTING A . FUNCTIONING TEMPERATURE 5°C ≤ Ambient Temperature ≤ 35°C When the ambient temperature is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running.
Page 17
No air intake Is the filter clogged? Wash the filter Loud noise Is the unit placed on a horizontal Place the unit correctly when running and flat surface? Is the filter clogged? Wash the filter Humidity sensor problem Change a sensor Environmental humidity The dehumidifier shuts down is below 20%...
Page 18
DISPOSAL WARNING!!! Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden! Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Page 19
SMA RT LIFE - APP’S USER MANUAL for SENSO 12 WIFI/ 13 WIFI/ 13 WIFI CLEAN The “Smart Life” app is available for android and iOS. Scan with your smartphone to the corresponding QR code to get directly to the download.
Page 20
NOȚIUNI PRELIMINARE INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA PREZENTAREA PRODUSULUI INSTALARE FUNCȚIONARE ÎNTREȚINERE DEPANARE ELIMINARE SMART LIFE APP - manual de utilizare Vă mulțumim că ați ales dezumidificatorul nostru. Asigurați-vă că citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea dezumidificatorului. Vă rugăm să păstrați cu atenție acest manual pentru referințe viitoare!
Page 21
1. NOȚIUNI PRELIMINARE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a pune în funcțiune dezumidificatorul pentru prima dată. A . DESCRIEREA PRODUSULUI The Dezumidificatorul este utilizat pentru a îndepărta excesul de umiditate din aer. Reducerea nivelului umidității protejează clădirile și obiectele aflte înăuntrul acestora de efectele adverse ale umidității.
Page 22
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsiți de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să se afle sub supravegherea unor persoane adulte responsabile pentru siguranța lor sau în cazul în care primesc instrucțiuni cu privire la modul în care unitatea ar trebui utilizată.
Page 23
2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Siguranța dvs. este cel mai important lucru pentru noi! Vă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi dezumidificatorul. A. AVERTISMENTE PRIVIND FUNCȚIONAREA APARATULUI Avertismente privind riscul de incendiu, electroșocurile, rănirea persoanelor sau daunele materiale: •...
Page 24
• Fiți conștienți de faptul că agenții de refrigerare nu au miros. • Țevile aparatului trebuie protejate de deteriorarea fizică și nu trebuie instalate într-un spațiu neventilat, dacă acest spațiu este mai mic de 4m². • Respectați reglementările naționale privind gazele. •...
Page 25
Prezența stingătorului de incendii În cazul în care se efectuează lucrări la cald pe echipamentul de refrigerare sau la orice piesă asociată acestuia, trebuie să fie disponibil echipament adecvat de stingere a incendiilor. Asigurați-vă că aveți în apropiere stingătoare cu pulbere uscată sau CO2. Fără...
Page 26
dar este necesară continuarea funcționării, se va utiliza o soluție temporară adecvată. Acest lucru este raportat proprietarului echipamentului, astfel încât toate părțile au cunoștință de această situație. Controalele de siguranță inițiale se efectuează când: condensatorii sunt descărcați: acest lucru trebuie făcut în condiții de siguranță pentru a evita apariția scânteilor;...
Page 27
Funcție de uscare a rufelor • Filtru antibacterian • Mod drenaj continuu • Rezervor de apă de 2L C. SPECIFICAȚII TEHNICE MODEL SENSO 12/ 12 WIFI SENSO 13 WIFI/ 13WIFI CLEAN Capacitate dezumidificare 12L/zi (30°C, 80%) 13L/zi (30°C, 80%) Alimentare AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz Consum 185W/1A 195W/1.1A...
Page 28
≤36dB(A) Nivel zgomot ≤36dB(A) 2.0L Capacitate rezervor de apă 2.0L Capacitate maximă agent frigorific R290/55g R290/60g 11kg Greutate netă 11kg Înaltă: 3.2MPa Joasă: 0.7MPa Înaltă: 3.2MPa Joasă: 0.7MPa Presiune maximă de proiectare (suprafața podelei) Dimensiunea minimă a camerei (suprafața podelei) Dimensiuni 255x220x470 mm 255x220x470 mm...
Page 29
ATENȚIE Instalați unitatea în camere care depășesc 4 m². Nu instalați unitatea într-un loc în care se poate scurge gaz inflamabil. NOTĂ Producătorul poate oferi un alt exemplu adecvat sau poate furniza informații suplimentare despre mirosul agentului frigorific. B. UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI •...
Page 30
Indicator lumină roșie – umiditatea din incapere este mai mare de 65% B. Panou de control SENSO 12 SENSO 12 SENSO 12 WIFI 13WIFI/ 13 WIFI CLEAN BUTON PORNIRE (POWER) În modul standby apăsați acest buton pentru a porni unitatea, indicatorul corespunzător se va aprinde, ventilatorul funcționează...
Page 31
Mod Sleep (Repaus): indicatorul corespunzător se va aprinde, iar funcția repaus se va activa. Dacă panoul de control nu este actionat pentru o perioadă de 10 secunde, indicatorii toate indicatoarele isi vor diminua intensitatea luminoasa iar viteza ventilatorului va trece in treapta inferioară.
Page 32
• Oprirea alarmei Când alarma este pornită, apăsați orice buton pentru a o opri. Compresorul si ventilatorul se opresc, la fel și celelalte funcții active, până la golirea rezervorului de apă și reinstalarea acestuia în poziția corectă. Drenare Există două moduri de îndepărtare a apei colectate produsă de unitate. A.
Page 33
c) Drenare continuă Pentru funcționarea continuă sau dezumidificare nesupravegheată, vă rugăm să conectați furtunul de scurgere, la unitate. Apa condensată se va scurge liber, gravitațional, într-o găleată sau într-o gură de scurgere. • Așezați unitatea pe o suprafață orizontală și stabilă. •...
Page 34
6. ÎNTREȚINERE CURĂȚAREA FILTRULUI DE AER Curățați filtrul cel puțin o data la două săptămâni sau ori de câte ori este nevoie. Impuritățile acumulate într-un filtru necurățat pot fi absorbite de ventilator fixându- se pe vaporizatorul, condensatorul și alte componente din interiorul unității, ceea ce duce la scăderea randamentului și apariția diverselor defecțiuni care nu fac, în acest caz, obiectul garanției.
Page 35
2. Puneți filtrul HEPA T-CLEAN în rama filtrului pentru montajul corect al acestuia. (Nu uitați să scoateți ambalajul de plastic al filtrului T-CLEAN nainte de montaj si utilizare). 3. Montati pe unitate filtrul T-CLEAN cu rama 7. DEPANARE a) TEMPERATURA DE FUNCȚIONARE 5°C ≤...
Page 36
Funcționare Filtrul de aer este blocat? Curățați filtrul de aer după defectuoasă cum este explicat în prezentul manual. Este blocat orificiul de admisie Îndepărtați orice lucru sau de evacuare? obstrucționează orificiul de admisie sau evacuare. Orificiul de admisie Filtrul este blocat? Spălați filtrul.
Page 37
ATENŢIE: Evaporatorul din interiorul dezumidificatorului trebuie uscat înainte de ambalarea acestuia pentru a evita deteriorarea componentelor și apariția mucegaiului. Deconectați unitatea și așezați-o într-un spațiu deschis uscat timp de zile pentru a se usca bine. Un alt mod de a usca unitatea este de a seta nivelul umidității la 5% peste umiditatea ambientală, pentru a forța ventilatorul să...
Page 38
SMART LIFE APP - Manual de utilizare pentru SENSO 12 WIFI/ 13 WIFI/ 13 WIFI CLEAN Aplicația „Smart Life” este disponibilă pentru Android și iOS. Scanați cu smartphone-ul codul QR corespunzător pentru a accesa direct descărcarea. Cum se folosește aplicația Acest aparat vă...
Page 39
VORBEMERKUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN PRODUKTVORSTELLUNG EINRICHTUNG BETRIEB INSTANDHALTUNG FEHLERBEHEBUNG ENTSORGUNG SMART LIFE - BENUTZERHANDBUCH DER APP Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch , bevor Sie den Luftentfeuchter Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf!
Page 40
1. VORBEMERKUNGEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter zum ersten Mal in Betrieb nehmen. A. PRODUKTBESCHREIBUNG Mit dem Luftentfeuchter wird der Luft überschüssige Feuchtigkeit entzogen. Durch Verringern der Luftfeuchtig keit werden Gebäude und sich darin befindliche Gegenstände vor den nachteiligen Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit geschützt.
Page 41
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werdenvorausgesetzt, sie werden von erwachsenen Personen beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, oder wenn sie Anleitungen darüber bekommen wie die Einheit verwendet werden sollte.
Page 42
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN Ihre Sicherheit ist das Wichtigste für uns! Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter verwenden. A. WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB DES GERÄTS WARNUNGEN: bezüglich der Gefahr von Bränden, Stromschlag, Körperverletzung oder Sachschaden: • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
Page 43
• Zerlegen oder entsorgen Sie das Gerät nicht in einem Feuer, auch nicht nach dem Gebrauch. • Beachten Sie, dass Kältemittel nicht riechen. • Die Leitungen des Geräts müssen vor physischen Beschädigungen geschützt werden und dürfen nicht in einem unbelüfteten Raum installiert werden, wenn dieser Raum kleiner als 4 m²...
Page 44
iv. ÜBERPRÜFUNG DER ANWESENHEIT DES KÄLTEMITTELS Der Bereich muss mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um zu prüfen, ob möglicherweise entzündbare Materialien vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Leckanzeigegeräte zur Identifizierung von brennbaren Kältemitteln geeignet sind, dass sie keine Funken von sich geben und ordnungsgemäß versiegelt sind. v.
Page 45
Die Kältemittelanlage oder ihre Bauteile sind so angeordnet, dass sie keinem ätzenden Stoff ausgesetzt werden können, es sei denn, die Bauteile bestehen aus Materialien, die ihrer A rt nach korrosionsbeständig oder ausreichend geschützt sind. ix. PRÜFUNGEN DER ELEKTRISCHEN GERÄTE Die Reparatur und Wartung elektrischer Bauteile muss erste Sicherheitsprüfungen und Verfahren zur Überprüfung der Bauteile umfassen.
Page 47
Wassertank Kapazität 2.0L 2.0L Maximale Kältemittelkapazität R290/55g R290/60g Nettogewicht 11kg 11kg Maximaler Auslegungsdruck Hoch: 3.2MPa Niedrig:0.7MPa Hoch: 3.2MPa Niedrig:0.7MPa Minimale Raumgröße (Oberfläche des Bodens) (Oberfläche des Bodens) Abmessungen 255x220x470 mm 255x220x470 mm Sicherheitsart und Klassifizierung T-Type, AC 250V, 3.15A T-Type, AC 250V, 3.15A 4.
Page 48
VORSICHT Stellen Sie das Gerät in Räumen auf, die größer sind als 4 m². Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem entflammbares Gas austreten kann. BEMERKUNG Der Hersteller kann ein anderes geeignetes Beispiel oder zusätzliche Informationen zum Geruch des Kältemittels bereitstellen. B.
Page 49
B. Control Panel SENSO 12 SENSO 12 WIFI 13WIFI/ 13 WIFI CLEAN Startknopf (POWER) Drücken Sie im Standby-Modus diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, der Lüfter arbeitet mit einer hohen Standardgeschwindigkeit und die eingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt 50%. Drücken Sie in diesem Modus dieselbe Taste, um das Gerät auszuschalten.
Page 50
Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum ≤ 57% ist, stoppt der Kompressor und der Lüfter stoppt nach 30 Sekunden Nachlauf. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum ≥ 63% ist, startet der Lüfter und der Kompressor startet nach 3 Sekunden. Die Lüftergeschwindigkeit und Luftfeuchtigkeit können im SLEEP-Modus nicht eingestellt werden.
Page 51
A. DRAINAGE Es gibt zwei Möglichkeiten, das gesammelte Wasser vom Gerät zu entfernen. A. Drainage von Hand: Wassertank, manuell entnommen und entleert. B. Kontinuierliche Drainage: A nbringen eines Schwerkraft-Entwässerungsschlauchs für kondensiertes Wasser am Gerät. B. LEEREN DES WASSERTANKES The unit Das Gerät stoppt, sobald der Tank mit Wasser gefüllt ist. Der Luftentfeuchter startet erst wieder, nachdem Sie den Wassertank entleert und ordnungsgemäß...
Page 52
einen Eimer oder in eine Ablauföffnung. • Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und stabile Oberfläche. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Wasser ablassen. Kontinuierliche Entfeuchuntsöffnung • Schließen Sie den A blaufschlauch richtig an und stellen Sie sicher, dass er nicht verstopft ist.
Page 53
6. INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES LUFTFILTERS Reinigen Sie den Filter mindestens alle zwei Wochen oder bei Bedarf. Die in einem unsauberen Filter angesammelten Verunreinigungen können vom Lüfter absorbiert werden und am Verdampfer, Kondensator und anderen Bauteilen im Inneren des Geräts befestigt werden. Dies führt zu einer Verringerung des Wirkungsgrades und zum Auftreten verschiedener Fehler, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Page 54
2. Setzen Sie den HEPA-T-CLEAN Filter zur korrekten Befestigung in den Filterrahmen ein. (Vergessen Sie nicht, die Kunststoffverpackung des T-CLEAN- Filters vor der Montage und Verwendung zu entfernen). 3. Montieren Sie den T-CLEAN-Filter mit dem Rahmen am Gerät 7. FEHLERBEHEBUNG A.
Page 55
Schadhafter Betrieb Blockierter Luftfilter? Reinigen Sie den Luftfilter wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird. Ist die Einlass- oder Entfernen Sie alles, was die Einlass- Auslassöffnung blockiert? oder Auslassöffnung blockiert. Filter blockiert? Waschen Sie den Filter. Lufteinlassöffnung erlaubt es der Luft nicht durch Das Gerät macht Befindet sich das Gerät auf...
Page 56
VORSICHT: Der Verdampfer im inneren des Luftentfeuchters muss vor dem Verpacken trocken sein, um Schäden an den Bauteilen und das Auftreten von Schimmel zu vermeiden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie das Gerät tagelang an einen trockenen Ort, um es gut zu trocknen.
Page 57
SMA RT LIFE - BENUTZERHANDBUCH DER APP für SENSO 12 WIFI/ 13 WIFI/ 13 WIFi CLEAN Die "Smart Life" App ist für Android und iOS verfügbar. Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den entsprechenden QR-Code, um direkt zum Download zu gelangen.
Page 58
NOCIONES PRELIMINARES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS ELIMINACIÓN SMART LIFE - MANUAL DE USUARIO DE LA APLICACIÓN Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de utilizar el deshumidificador. Por favor lea atentamente este manual para referencias futuras!
Page 59
1. NOCIONES PRELIMINARES Por favor lea con atención el manual de utilización antes de poner en función el deshumidificador por primera vez. A. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar el exceso de humedad del aire. La reducción de los niveles de humedad protege los edificios y objetos que se encuentran dentro de ellos de los efectos adversos de la humedad.
Page 60
C. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN A LA SIGUIENTE INFORMACIÓN • Este dispositivo está destinado tanto a usuarios expertos o capacitados en tiendas, industria ligera y granjas, como también a usuarios domésticos. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo la supervisión de personas adultas responsables por su seguridad o cuando reciben instrucciones acerca de cómo se debe utilizar la...
Page 61
A. ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Advertencias: sobre el riesgo de incendio, electrochoques, lesiones a personas o daños materiales. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personas calificadas para evitar un peligro. •...
Page 62
• Mantenga los conductos de ventilación libres de obstáculos. • El dispositivo se debe almacenar en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación corresponda a las condiciones especificadas para un funcionamiento adecuado Toda persona que trabaje con un circuito de refrigeración deberá poseer un certificado válido expedido por una autoridad de evaluación acreditada en el campo que autorice su competencia para manipular los refrigerantes en condiciones seguras, de acuerdo con las especificaciones reconocidas en esa industria.
Page 63
v. PRESENCIA DEL EXTINTOR DE INCENDIOS Cuando se realicen trabajos en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada a éste, hay que tener disponible un equipo adecuado de extinción de incendios. Asegúrese de tener en proximidad extintores a base de polvo seco o de CO2. vi.
Page 64
funcionamiento que podría comprometer la seguridad, el dispositivo no se conectará a corriente hasta que el defecto se resuelva satisfactoriamente. Si el defecto no se puede corregir inmediatamente, pero es necesario continuar el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. El propietario del equipo será informado de esto para que todas las partes tomen cuenta de esta situación.
Page 65
Función de secado de la ropa • Filtro antibacteriano • Modo de drenaje continuo • Tanque de agua de 2L C. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SENSO 12/ 12 WIFI SENSO 13 WIFI/ 13 WIFI CLEAN MODELO Capacidad de deshumidificación 12L/Dia (30°C, 80%) 13L/Dia (30°C, 80%) Podor AC220-240V/50Hz...
Page 66
Nivel del ruido 2.0L 2.0L Capacidad máxima de refrigerante R290/60g R290/60g Peso neto 11kg 11kg Máxima presión de diseño Alta: 3.2MPa Baja:0.7MPa Alta: 3.2MPa Baja:0.7MPa (superficie del suelo) (superficie del suelo) Tamaño mínimo de la habitación Dimensiones 255x220x470 mm 255x220x470 mm Tipo de seguridad y clasificación:...
Page 67
ATENCIÓN Instale la unidad en habitaciones superiores a 4 m No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. NOTA El fabricante puede proporcionar otro ejemplo apropiado o proporcionar información adicional sobre el olor del refrigerante. B.
Page 68
B. Panel de control SENSO 12 SENSO 12 WIFI 13WIFI/ 13 WIFI CLEAN En el modo de espera, pulse este botón para arrancar la unidad, el indicador correspondiente se encenderá, el ventilador funciona a una alta velocidad predeterminada y el nivel de humedad establecido es de 50%. En este modo de funcionamiento, pulse el mismo botón para apagar la unidad, el indicador correspondiente se apagará, el compresor...
Page 69
Cuando la humedad de la habitacin está ≤ 5 7% el compresor deja de funcionar y el ventilador se apaga despus de 30 segundos de retraso. Cuando la humedad de la habitacin est ≥ 63%, el ventilador arranca y el compresor comienza a funcionar despus de 3 segundos.
Page 70
A. Drenaje manual: El depósito de agua, retirado y vaciado manualmente. B. Drenaje continuo: Fijar al dispositivo una manguera de drenaje gravitacional del agua que resulte de la condensación. B. Vaciar el tanque El dispositivo se detendrá tan pronto como el tanque se llene de agua. El deshumidificador volverá...
Page 71
Orificio de drenaje continuo • Conecte la manguera de drenaje correctamente y asegúrese de que no esté obstruida. • Inserte el borde de evacuación de la manguera en un drenaje o cubo y asegúrese de que el agua pueda fluir libremente de la unidad. •...
Page 72
fijación en el vaporizador, en el condensar y en otros componentes dentro de la unidad, lo que conduce a una disminución en el rendimiento y la ocurrencia de diversas fallas que no son, en este caso, no se sujetan a la garantía. Si se encuentran depósitos de impurezas dentro de la unidad, póngase en contacto con el servicio autorizado más cercano para una limpieza profesional.
Page 73
3. . Monte el filtro T-CLEAN con el marco en la unid 7. SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS A . TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 5°C ≤ Temp. ambiental ≤ 35°C Cuando la temperatura ambiental es menor o superior a la temperatura de funcionamiento, el deshumidificador se apaga. Cuando 5°C ≤...
Page 74
El orificio de Está bloqueado el filtro? Lave el filtro entrada de aire no permite que el aire pase La unidad hace La unidad está colocada sobre Coloque la unidad apropiada ruidos durante una superficie horizontal y plana? funcionamiento Está bloqueado el filtro? Lave el filtro Problemas con el sensor de Coloque la unidad apropiada...
Page 75
para evitar dañar los componentes y la apariencia de moho. Desconecte la unidad y colóquela en un espacio abierto y seco durante días para que se seque a fondo. Otra forma de secar la unidad es ajustar el nivel de humedad a 5% por encima de la humedad ambiental, para forzar el ventilador a secar el evaporador durante varias horas.
Page 76
SMA RT LIFE - MANUAL DE USUARIO DE LA APLICACIÓN DE SENSO 12 WIFI/ 13 WIFI/13 WIFI CLEAN La aplicación "Smart Life" está disponible para Android e iOS. Escanea con tu smartphone el código QR correspondiente para acceder directamente a la descarga.
Page 77
NOTIONS PRELIMINAIRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRESENTATION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DÉPANNAGE ELIMINATION SMART LIFE - MANUEL D'UTILISATION DE L'APPLICATION Merci d'avoir choisi notre déshumidificateur. Assurez-vous à lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le déshumidificateur Veuillez conserver ce manuel avec soin pour future référence!
Page 78
1. NOTIONS PRELIMINAIRES Nous vous prions lire attentivement les instructions dutilisation avant de démarrer le déshumidificateur pour la première fois. A. DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'excès d'humidité de l'air. L'abaissement du niveau d'humidité protège les bâtiments et les objets se trouvant à l'intérieur des effets néfastes de l'humidité.
Page 79
responsables de leur sécurité ou s'ils reçoivent des instructions en ce qui concerne comment l'unité devrait être utilisé. • Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants de moins de trois ans doivent être surveillés en permanence et tenus à l'écart de celui-ci. •...
Page 80
Avertissements concernant les risques d’incendie, de choc électrique, de blessure corporelle ou de dégât matériel: • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un personnel qualifié pour éviter tout danger. •...
Page 81
• Se conformer à la réglementation nationale sur le gaz. • Gardez les orifices de ventilation libres de tout obstacle. • L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé, où la taille de la chambre correspond aux conditions spécifiées, pour un fonctionnement correct. Toute personne travaillant sur un circuit de réfrigération doit détenir un certificat valide délivré...
Page 82
S’il est effectué du travail à chaud sur l’équipement de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, il doit être disponible un équipement d’extinction d’incendie adéquat. Assurez-vous de disposer d'un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à la proximité. vi.
Page 83
immédiatement, mais qu'il est nécessaire de continuer le fonctionnement, il sera utilisé une solution temporaire appropriée. Ceci est signalé au propriétaire de l'équipement, de sorte que toutes les parties soient conscientes de cette situation. Les contrôles de sécurité initiaux sont effectués lorsque: les condensateurs sont déchargés: ceci doit être fait en toute sécurité...
Page 84
Filtre antibactérien • Mode de drainage continu • Réservoir d'eau de 2l C. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES SENSO 13 WIFI/ 13 WIFI CLEAN MODEL SENSO 12/ 12 WIFI 13L/ jour (30°C, 80%) 12L/ jour (30°C, 80%) Dehumification Capacity AC220-240V/50Hz Power Supply AC220-240V/50Hz 190W/1.1A...
Page 85
Noise ≤36dB(A) ≤36dB(A) Water tank capacity 2.0L 2.0L Maximum Refrigerant Charge R290/55g R290/60g Net weight 11kg 11kg Haute: 3.2MPa Basse: 0.7MPa Haute: 3.2MPa Basse: 0.7MPa Maximum Design pressure Minimum Room size (superficie de plancher) (superficie de plancher) Dimension 255x220x470 mm 255x220x470 mm Fuse type and rating:...
Page 86
ATTENTION Installez l'unité dans des pièces dépassant 4 m². N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz inflammables peuvent fuir. NOTE Le fabricant peut fournir un autre exemple approprié ou fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. B. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL •...
Page 87
B. Panneau de commande SENSO 12 SENSO 12 WIFI 13WIFI/ 13 WIFI CLEAN BOUTON DALIMENTATION (POWER) En mode veille, appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil, le voyant correspondant s’allumera, le ventilateur fonctionnera à une vitesse élevée par défaut et le niveau d’humidité...
Page 88
TIMER Appuyez sur le bouton timer pour régler cette fonction de 0 à 24 heures. Plage de réglage est 1 heure. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur augmente d’une heure et est affichée sur l’écran. Pour annuler la fonction timer, choisissez la valeur "00".
Page 89
B. Vider le réservoir L'unité s'arrêtera dès que le réservoir sera rempli d'eau. Le déshumidificateur ne redémarrera qu'après avoir vidé le réservoir d'eau et l'avoir réinstallé correctement. Lorsque le réservoir est plein, l'appareil émet un son acoustique et l’indicateur LED "Full Water" (réservoir plein) s'allume.
Page 90
Port de drainage continu • Connectez le tuyau de vidange correctement et assurez-vous qu'il n'est pas obstrué. • Insérez l'extrémité d'évacuation du tuyau dans un drain ou un seau et assurez-vous que l'eau peut s'écouler librement de l'unité. • Ne submerger pas l'extrémité du tuyau dans l'eau, car cela pourrait provoquer un "blocage"...
Page 91
couverts par la garantie. Si on constate des impuretés à l'intérieur de l'unité, contactez le service agréé le plus proche pour un nettoyage professionnel. N’effectuez pas de nettoyage interne (autre que le nettoyage et le lavage du filtre lavable) qu’uniquement avec du personnel spécialisé.
Page 92
3. Montez le filtre T-CLEAN avec le cadre sur l'appareil 7. DÉPANNAGE A. TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT 5 ° C ≤ Température ambiante ≤ 35 ° C Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement, le déshumidificateur s’arrête. Lorsque 5 °...
Page 93
Le port Le filtre est-il bloqué? Lavez le filtre d'entrée d'air ne permet pas à l'air de passer à travers L'unité fait du L'unité est-elle positionnée sur Placez l'appareil correctement bruit pendant une surface horizontale et plane? Le filtre est-il bloqué? Lavez le filtre fonctionneme Problèmes avec le capteur...
Page 94
g) Conservez le déshumidificateur dans une chambre ventilée, sèche et sans carburants. ATTENTION: L'évaporateur à l'intérieur du déshumidificateur doit être sec avant d'être emballé pour éviter d'endommager les composants et l'apparence de moisissure. Débranchez l'unité et placez-le dans un endroit sec et ouvert pendant plusieurs jours pour le bien sécher.
Page 95
SMART LIFE - MANUEL D'UTILISATION DE L'APPLICATION D' SENSO 12 WIFI/ 13 WIFI. 13 WIFI CLEAN L'application «Smart Life» est disponible pour Android et iOS. Scannez avec votre smartphone le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement. Comment utiliser l'application Cet appareil vous permet de faire fonctionner l'appareil via votre réseau domestique WIFI.
Page 96
PRIMA DI INIZIARE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO DEL PRODOTTO SMART LIFE - MANUALE D'USO DELL'APP Grazie per aver scelto il nostro deumidificatore.. Assicurarsi di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo. Conservare attentamente questo manuale per ulteriori riferimenti!!
Page 97
1. PRIMA DI INIZIARE Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta. A. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità in eccesso dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità...
Page 98
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti.
Page 99
• L'apparecchio deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione durante la manutenzione. • Collegare sempre l'unità a una fonte di alimentazione di uguale tensione, frequenza e potenza, come indicato sulla targhetta di identificazione del prodotto. • Utilizzare sempre una presa di corrente con messa a terra. •...
Page 100
Le riparazioni all'installazione devono essere eseguite solo secondo le raccomandazioni del produttore. La manutenzione e le riparazioni richiedono l'assistenza di personale qualificato e vengono eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Se ci sono problemi che non capisci o se hai bisogno di aiuto, contatta il rivenditore autorizzato.
Page 101
l'area intorno all'installazione deve essere controllata per assicurarsi che non vi siano prodotti infiammabili o rischi di ignizione. Verrà utilizzato il cartello "Non fumare".. vii. Aarea ventilata A ccertarsi che l'area sia aperta o che sia adeguatamente ventilata prima di eseguire interventi sul sistema o eseguire lavori a caldo.
Page 102
3. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO A. VISTA ANTERIORE E POSTERIORE Pannello Uscita dell’aria di controllo LED umidita a 3 colori Allegiamento Ruote Allogiamento posteriore Filtro Drenaggio continuo Indicatore del livello dell’aqua Serbatoio d’qua...
Page 103
• Filtro antibatterico • Drenaggio continuo • Serbatoio dell'acqua da 2 litri C. SPECIFICHE TECNICHE MODELLO SENSO 12/ 12 WIFI SENSO 13 WIFI/ 13 WIFI CLEAN Capacità di deumidificazione 12L/giorno (30°C, 80%) 13L/giorno (30°C, 80%) Alimentazione AC220-240V/50Hz AC220-240V/50Hz Consumo di energia 185W/1A 190W/1.1A...
Page 104
4. INSTALLAZIONE A. POSIZIONAMENTO DEL DEUMIDIFICATORE Posizionare l'unità su una superficie stabile e piana in un'area con almeno 30 cm di spazio libero attorno per consentire una corretta circolazione dell'aria. Non installare mai lunità dove potrebbe essere soggetta a: • Fonti di calore come radiatori, stufe o altri prodotti che producono calore.
Page 105
LED rosso - il livello di umidità nella stanza è superiore al 65% B. Panello di controllo SENSO 12 SENSO 12 WIFI 13WIFI/ 13 WIFI CLEAN Pulsante di accensione (POWER) Nello stato di standby, premere il pulsante di accensione POWER per accendere l'unità, l'indicatore corrispondente si illuminerà, la velocità...
Page 106
Modalità di funzionamento (MODE) Modalità automatica (AUTO) – modalità di deumidificazione continua (CONTINUOUS DRY) – modalità di sospensione (SLEEP), premere una volta per passare da una modalità all'altra, l'indicatore corrispondente si illumina. • Modalità automatica: quando l'umidità ambientale ≥ l'umidità imposta 3%, la ventola inizia a funzionare e il compressore inizia a funzionare dopo 3 secondi.
Page 107
Premere a lungo il pulsante dell'umidità per 3 secondi per visualizzare la temperatura ambiente corrente. VELOCITÀ DELLA VENTOLA (SPEED) Alta velocità – bassa velocità, premere una volta il pulsante per passare da una all'altra, quindi si accende l'indicatore LED corrispondente. Nella modalità di deumidificazione continua, modalità...
Page 108
C. Drenaggio continuo Per il funzionamento continuo o la deumidificazione incustodita, collegare il tubo di scarico all'unità. La condensa viene scaricata liberamente in un secchio o in un foro di drenaggio usando la gravità. • Posizionare l'unità su una superficie orizzontale e stabile. •...
Page 109
Per evitare la fuoriuscita di acqua: • Poiché la pressione negativa della vaschetta di scarico della condensa è elevata, inclinare il tubo di scarico verso il basso verso il pavimento. È opportuno che il grado di inclinazione superi i 20 gradi. •...
Page 110
Sostituzione del filtro T-CLEAN (filtro HEPA + Carbone, con telaio) NOTA! Il filtro T-CLEAN non è lavabile. Quando necessario viene sostituito con un nuovo filtro T-CLEAN. 1. Rimuovere il filtro antipolvere standard dall'unità. 2. Posizionare il filtro T-CLEAN nel telaio del filtro per un montaggio corretto.
Page 111
funziona e accenderla L'indicatore “Water Full” è acceso Svuotare il serbatoio dell'acqua e rimetterlo nel posto giusto. Sistema di protezione installato per Temperatura ambiente proteggere l'unità. L'unità non può <5°C or >35°C funzionare a tale temperatura. Malfunzionam Il filtro dell'aria è bloccato? Pulire il filtro dell'aria come spiegato in ento questo manuale...
Page 112
tempo (più di alcune settimane), è meglio pulire l'unità e asciugarla completamente. Conservare l'unità per i seguenti passaggi: Premere il pulsante di accensione per spegnere e scollegare l'unità. Scaricare l'acqua rimanente dall'unità. Pulire il filtro e lasciarlo asciugare completamente in un'area ombreggiata. Avvolgere il cavo di alimentazione.
Page 113
SMART LIFE- MANUALE D'USO DELL'APP SENSO 12 WIFI/ 13 WIFI/ 13 WIFI CLEAN L'app "Smart Life" è disponibile per Android e iOS. Scansiona con il tuo smartphone il codice QR corrispondente per arrivare direttamente al download. Come utilizzare l'app Questo apparecchio consente di far funzionare l'apparecchio tramite la rete domestica WIFI. Un prerequisito è una connessione WIFI permanente al router e l'app gratuita "Smart Life".
Page 114
EN 2 Years Warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning of the appliance. RO Garantie 3 ani (valabil numai in Romania) Aceasta garantie acopera defectele de constructie, fabricatie si materialele din care este confectionat dispozitivul.