Page 1
Originalbetriebsanleitung………...…. 3 - 17 Original Instructions…..…....18 - 30 Notice originale.........31 - 45 DB 200 GR...
Page 3
DEUTSCH Wichtige Hinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels Symbolen auf der Maschine dargestellt: Vor Inbetriebnahme der Maschine Bedienungsanleitung lesen Arbeiten Sie konzentriert und lassen Sie Sorgfalt walten. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und vermeiden Sie Gefahrensituationen. Vorkehrungen zum Schutz des Bedieners treffen.
Page 4
GARDENA-Stecknippel, mit im Kabel integriertem PRCD-Schutzschalter montiert am Bohrständer und Bedienungsanleitung im Karton. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Diamantbohreinheit DB 200 GR ist für den professionellen Einsatz bestimmt und darf nur von unterwiesenen Personen bedient werden. In Verbindung mit den entsprechenden Nassbohrkronen ist die Maschine zum Bohren von Beton, Stein und Mauerwerk ausschließlich im...
Page 5
Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigelegten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Gebrauch praktisch einweisen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Page 6
Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. Weitere Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte der Anlage! Elektrischer Anschluss Die DB 200 GR ist in Schutzklasse I ausgeführt. Zum Schutz des Bedieners darf die Maschine nur über eine Fehlerstromschutzeinrichtung betrieben werden. Das Gerät wird deshalb standardmäßig mit integriertem PRCD –...
Page 7
Typenschild angegebenen Daten. Spannungsabweichungen von + 6 % bis – 10 % sind zulässig. Wasseranschluss Wenn die Bohrkrone nicht ausreichend mit Wasser gekühlt ist, können sich die Diamantsegmente erwärmen, was diese beschädigt und schwächt. Deshalb sollen Sie sich immer vergewissern, dass das Kühlungssystem nicht verstopft ist.
Page 8
Betreiben einer Bohreinheit Um die Maschine sicher zu betreiben, beachten Sie bitte folgende Hinweise: Angaben zum Einsatzort Befreien Sie den Einsatzort von allem, was den Arbeitsvorgang behindern könnte. Achten Sie auf ausreichende Beleuchtung des Einsatzortes. Halten Sie die angegebenen Bedingungen für den Anschluss an die Stromversorgung ein.
Page 9
Befestigung des Bohrständers Befestigung durch Dübel in Beton Für Mauerwerk sind Rawl- Dübel zu verwenden. Zeichnen sich Position Befestigungsbohrung auf der zu bohrenden Fläche an. Bohren Sie ein Loch (Ø 16) 50 mm tief (A), in das der Dübel M12 (B) eingesetzt werden soll;...
Page 10
porös und muss eben und rissfrei sein. Ist das nicht der Fall, kann diese Art der Anbringung nicht verwendet werden. Für die Vakuum-Anbringung benötigen Sie Vakuumpumpe, - platte und -schlauch (siehe Abbildung). Diese sind auf Anfrage erhältlich. Verbinden Sie den Bohrständer und die Vakuumpumpe mit Hilfe des Vakuumschlauchs.
Page 11
Reduzieren Sie den Druck auf die Bohrkrone, um dieses problemlos zu durchtrennen. Sie können den Druck wieder erhöhen, wenn Sie die Armierungseisen durchtrennt haben. schräg Bohren Lösen Sie die beiden Innensechskantschrauben M 10 mit dem beiliegenden Schlüssel SW 8. Der Klemmhebel an der Abstützung ist zu lösen. Bringen Sie die Säule in den entsprechenden Winkel und ziehen Sie die beiden Schrauben und den Klemmhebel wieder fest an.
Page 12
Überlastungsschutz Die DB 160 GR ist zum Schutz von Bediener, Motor und Bohrkrone mit einem elektronischen mechanischen Überlastungsschutz ausgerüstet. Mechanisch: Bei einem plötzlichen Verklemmen der Bohrkrone wird mittels einer Rutschkupplung die Bohrspindel vom Motor entkoppelt. Elektronisch: Bei einer Überlastung infolge zu großer Vorschubkraft schaltet die Maschine ab.
Page 13
Maulschlüsseln traktieren, da sich das Rohr sonst verziehen kann und weder der Bohrkern sich herauslösen, noch die Bohrkrone sich wiederverwenden lässt. Bohrkern entfernen bei einem Sackloch Brechen Sie den Kern mit einem Keil oder Hebel ab oder in Stücke. Heben Sie den Kern mit einer geeigneten Zange heraus oder bohren Sie ein Loch in den Kern, schrauben eine Ringschraube hinein und ziehen ihn daran heraus.
Page 14
Maschinenhalters auf der Führungs- säule des Diamantbohrständers. Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Das EIBENSTOCK-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Umweltschutz Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Zur Vermeidung von Transportschäden muss das Gerät in einer stabilen Verpackung ausgeliefert werden.
Page 15
Geräusch / Vibration Das Geräusch dieses Elektrowerkzeuges wird nach DIN 45 635, Teil 21, gemessen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten; in diesem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich. Gehörschutz tragen! Die Hand-/Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s². Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Page 16
Verhalten bei Störungen Schalten Sie die Maschine bei Betriebsstörungen aus, trennen Sie diese vom Stromnetz. Arbeiten an der Elektrik der Maschine dürfen nur von einem Elektrofachmann vorgenommen werden. Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerät läuft nicht Netzstromversorgung Anderes Elektrogerät einstecken, unterbrochen Funktion prüfen Netzkabel oder Stecker...
Page 17
Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Reparatur oder Ersatzlieferung beseitigt. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder eine Eibenstock-Vertragswerkstatt gesandt wird. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“...
Page 18
ENGLISH Important Instructions Important instructions and warning notices are allegorated on the machine by means of symbols: Before start working, read operating instructions of the machine. Work concentrated and carefully. Keep your workplace clean and avoid dangerous situations. order protect user, take precautions.
Page 19
Intended Use The Diamond Core Drilling Unit DB 200 GR is indented for professional use and may be used by instructed personnel only. With the appropriate wet drill bits, the unit may be used for wet drillings only, e.g.
Page 20
Safety Instructions Safe work with the machine is only possible, if you read these operating instructions completely and strictly follow the instructions contained herein. In addition, the general safety instructions in the enclosed brochure have to be observed. Take part in a practical introduction before the first use.
Page 21
For further safety instructions, please refer to the enclosure! Electrical Connection The DB 200 GR is made in protection class I. For protection purposes the machine can only be run with a GFCI. For this reason, the machine is standard equipped with a PRCD switch integrated in the cord which allows to connect the unit directly with a grounded socket.
Page 22
Overhead-drilling only with water collection ring. In case of frost warning, drain the water system. Drill Bit Change Attention! When you use or sharpen the machine, it might heat up enormously. You could burn your hands or get cut or ripped by the segments. Always disconnect the plug from the mains before the beginning of any work on the tool.
Page 23
Before drilling in supporting parts, make sure that you do not disregard the statics. Observe the instructions of the experts who are responsible for the design. Make sure that you do not damage any gas mains, water mains or electric cables while drilling. Pay attention that you do not touch any metallic parts of the machine when you drill walls and grounds and electric cables could lie under water.
Page 24
Position the drill rig. Place the quick action bracing unit as close as possible behind the column on the base of the rig. Fix the drill rig by turning the crank (G) clockwise. Secure the position by means of the appropriate bolt (H).
Page 25
You have hit reinforced iron when you recognise while drilling that the feed rate gets very low, when you need to use more force, or when the water leaking from the bore hole clearly shows some metal chips. Reduce the pressure on the drill bit to cut through the reinforced iron without any problems.
Page 26
Overload Protection In order to protect the operator, motor and drill bit, the DB 160 GR is equipped with a mechanical and electronic overload protection. Mechanical: If the drill bit is suddenly blocked in the hole, a clutch will slip disengaging the drill spindle from the motor. Electronic: In case of overload due to too large feed force, the motor cuts off automatically.
Page 27
Care and Maintenance Before the beginning of the maintenance or repair works you have to disconnect the plug from the mains! Machine: Repairs may be executed only by appropriately qualified and experienced personnel. After every repair the machine has to be inspected by an electric specalist.
Page 28
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. EIBENSTOCK’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Environmental Protection Raw material recycling instead of waste disposal In order to avoid damages on transportation, the power tool has to be delivered in sturdy packing.
Page 29
In Case of Malfunction In case of breakdown, switch the motor off and disconnect it from the power. Repairs of the electrical parts may only be performed by an authorised service specialist. Trouble Shooting Error Possible Cause Error Recovery machine does not mains current supply interrupted plug in another electric appliance work...
Page 30
Complaints will be accepted only if the tool is returned in non-dismantled condition to the manufacturer or an authorized Eibenstock service centre. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Page 31
FRANÇAIS Instruction d’utilisation Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine: Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Travailler concentré et avec soin. Veuillez à ce que votre espace de travail reste propre et évitez des situations dangereuses.
Page 32
Mode d‘emploi L'unité de perçage au diamant DB 200 GR est conçue pour un usage professionnel et peut être utilisée par un personnel formé uniquement. Grâce aux forets à l'eau appropriés, l'unité peut être utilisée pour le forage à...
Page 33
Consignes de Sécurité Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d’abord attentivement le mode d’emploi et respecter les directives indiquées. Avant la première utilisation de la machine, demander quelques conseils pratiques. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 34
Effectuer un perçage aérien uniquement avec des appareils de protection adaptés (récepteur d’eau). Après une interruption de travail, vérifier que le foret tourne correctement En appuyant sur l’interrupteur. L'outil peut être utilisé avec la foreuse uniquement. Ne pas toucher les pièces en rotation. Les enfants de moins de 16 ans ne peuvent pas utiliser la machine.
Page 35
Afin d'alimenter la machine en eau, veuillez procéder comme suit : ’ ’ Branchez l outil au réseau d eau ou à un réservoir sous pression en utilisant le mamelon bien ajusté. Assurez-vous toujours que la machine fonctionne uniquement avec suffisamment d'eau car les joints s'abîment lorsque la machine fonctionne à...
Page 36
éléments de commande nécessaires. Pour éviter tout risque d'accidents, éloignez les autres personnes de votre lieu de travail. Espace requis pour la maintenance et le fonctionnement Si possible, assurez-vous que vous disposez d'un espace libre suffisant pour la maintenance et le fonctionnement autour de la machine (environ 2 mètres).
Page 37
Fixez la vis à serrage rapide (D) dans la cheville. Installez le foret. Fixez la rondelle (E), puis l'écrou de fixation (F) sur la vis à serrage rapide (D). Serrez l'écrou de fixation (F) avec une clé SW Avant de serrer l'écrou (F) et après, les 4 vis réglables doivent être ajustées pour adapter le foret à...
Page 38
Veuillez vous assurer que la vis de nivelage est ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas du bas de la base, au cas contraire la mise sous vide sera compromise et l’installation pourrait se détacher de la surface de montage. Lorsque vous branchez une pompe à...
Page 39
Perçage incliné Desserrez les deux vis à tête creuse M10 avec la clé SW 8 fournie. Desserrez le levier de la pince sur l'entretoise. Placez la colonne au bon angle et serrez à nouveau les deux vis et le levier de la pince. Après avoir percé, remettez la colonne en place dans la position 90°.
Page 40
Protection contre les surcharges I Pour protéger l’utilisateur et la machine contre les surcharges, la DB 160 GR est équipée de 3 protections: Mécanique, Electronique. Mécanique: Si le trépan se bloque dans le trou, le limiteur de couple désolidarise le trépan du moteur. Attention: En cas de blocage instantané, il est nécesaire de tenir fermement et à...
Page 41
faire tomber le morceau de carotte.Ne jamais utiliser de marteau ou d’un outil dur pour effectuer cette opération. Car vous ne pourriez pas réutiliser l’accesssoire. Enlever la carotte d’un trou aveugle Casser la carotte à l’aide d’un levier et puis enlever la carotte avec un tournevis Entretien Avant de procéder à...
Page 42
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de rechange. Les conseillers techniques et assistants EIBENSTOCK sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Page 43
Bruit / Vibration Le bruit de cet outil électrique est mesuré selon la norme DIN 45 635, partie Le niveau de pression acoustique sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, il convient de prendre des mesures de protection anti- bruit pour l’utilisateur.
Page 44
En cas de dysfonctionnement En cas de panne, coupez le moteur et débranchez-le de l'alimentation électrique. Les réparations liées aux pièces électriques ne peuvent être réalisées par un spécialiste de l'entretien agréé. Dépannage Erreur Cause possible Traitement de l'erreur la machine ne alimentation électrique branchez un autre appareil fonctionne pas...
Page 45
Les réclamations ne peuvent être acceptées que lorsque l’appareil est envoyé non démonté au Service Après-vente Eibenstock. Certificat de Conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous «...