Télécharger Imprimer la page
Carrier F96VTN Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation
Carrier F96VTN Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Carrier F96VTN Instructions D'installation, De Mise En Marche, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Publicité

Liens rapides

F96VTN and G96VTN
Chaudière à gaz non communicante à condensation, à 2 étages, à ECM, à
vitesse variable et à configuration multiple
Instructions d'installation, de mise en marche,
de fonctionnement, d'entretien et de réparation
REMARQUE: Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'instruction avant de commencer l'installation.
TABLE DES MATIÈRES
AVIS EXIGÉ POUR LES INSTALLATIONS DANS LE
MASSACHUSETTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ À PRENDRE EN
CONSIDÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Table 1 – Dégagements minimaux des matériaux
combustibles pour tous les appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Table 2 – Sac de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CODES ET NORMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE (DES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . 9
SIPHON DE CONDENSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table 3 – Espace libre minimal requis pour chaque ouverture d'air de
combustion ou conduit vers l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table 4 – Volumes d'espaces minimums pour une combustion,
ventilation et dilution intégrale avec l'air extérieur . . . . . . . . . . . 11
RACCORDEMENT DU TUYAU D'ÉVACUATION DE
CONDENSAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Table 5 – Dimensions d'ouverture en po (mm) . . . . . . . . . . . . . . 19
Table 6 – Sélection du filtre à air et dimensionnement des conduits, en
po (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Table 7 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au
débit d'air, en pouces de colonne d'eau (Pa) . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Table 8 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport à la
vitesse frontale, en pouces de colonne d'eau (Pa) . . . . . . . . . . . . 22
Table 9 – Distribution d'air de climatisation4 et de chauffage – pi³/min
(retour au fond5 avec filtre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONDUITS D'AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TUYAUTERIE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Table 10 – Capacité maximale du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Table 11 – Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Table 12 – Trousse de sortie d'évent pour systèmes à ventilation
directe (deux tuyaux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Table 13 – Tuyaux d'air de combustion et d'évent, raccords et adhésifs
approuvés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Table 14 – Longueur équivalente maximale d'évent, en pi . . . . . 50
Table 15 – Déductions de longueur équivalente maximale
d'évent, en pi (m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Table 16 – Tableau d'isolation des longueurs maximales admissibles
d'évents exposés dans un espace non conditionné (pi /m). . . . . . 53
Table 17 – Espacement des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ
60
Table 18 – Coefficient de réduction selon
l'altitude pour les États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Table 19 – Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la soufflante67
Table 20 – Dimension de la buse et pression d'admission
(en pouces de colonne d'eau) pour débit d'entrée de gaz . . . . . . 68
Table 21 – Débit gazeux (pi³/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE. . . . . . 68
PROTECTION CONTRE LE FROID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT80
GUIDE D'INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES
84
NOMENCLATURE DU MODÈLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
AVERTISSEMENT
!
DANGER D'INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE CARBONE
Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer des dégâts matériels, des
blessures, voire la mort.
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique incolore, inodore et
sans goût qui peut être mortel si inhalé. Suivez toutes les instructions
d'installation, d'entretien et de réparation. Voir les renseignements
supplémentaires ci-dessous concernant l'installation d'une alarme de CO.
La plupart des juridictions aux États-Unis et au Canada ont des lois qui
exigent l'utilisation d'alarmes de CO avec des produits de combustion. Voici
des exemples de produits de combustion : fournaises, chaudières,
chaufferettes, génératrices, chauffe-eau, cuisinières, sécheuses, foyers,
incinérateurs, automobiles et autres moteurs à combustion interne. Même si
votre juridiction n'indique pas de loi qui exige une alarme de monoxyde de
carbone, il est fortement recommandé d'installer des alarmes de monoxyde de
carbone pour chaque installation de produit à combustible dans un domicile
ou un commerce. La CPSC (Consumer Product Safety Commission) aux
États-Unis recommande l'utilisation d'alarmes de CO. Les alarmes de CO
doivent être installées, utilisées et entretenues conformément aux instructions
du fabricant. Pour en savoir plus sur le monoxyde de carbone, les lois locales
ou pour acheter une alarme de monoxyde de carbone en ligne, veuillez visiter
le site Web suivant : https://www.kidde.com.
L'utilisation de la marque déposée AHRI certifiée indique
la participation du fabricant au programme.
Pour vérifier l'homologation des produits individuels,
visitez le www.ahridirectory.org.
Qualité
ISO 9001
A200326FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carrier F96VTN

  • Page 1 F96VTN and G96VTN Chaudière à gaz non communicante à condensation, à 2 étages, à ECM, à vitesse variable et à configuration multiple Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE: Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel d’instruction avant de commencer l’installation.
  • Page 2 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des documents NFPA 54/ANSI Z223.1E, avec la permission de l’association nationale de lutte contre l’incendie, Quincy, MA 02269 et l’association du gaz américaine, Washington, DC 20001. Ces reproductions ne sont que partielles et ne représentent pas la position officielle de la NFPA ou ANSI sur le sujet dont il est question, qui n’est représentée que par les normes dans leur intégralité.
  • Page 3 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 6 15/16 [176,1] 23/10 [58,4] Ø 3 [76,2] ÉVENT REMARQUES : 1. Les portes peuvent varier selon le modèle. 2. Ouvertures d’air de retour minimales à la chaudière, en supposant des conduits métalliques. Si l’on utilise des conduits souples, se reporter aux recommandations du fabricant de ces conduits pour Ø...
  • Page 4 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation L’installation et l’entretien d’un appareil de chauffage peuvent être AVERTISSEMENT dangereux en raison des fuites de gaz et des composants électriques. Seul un technicien formé et qualifié doit installer, réparer ou effectuer DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC...
  • Page 5 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 5. N’effectuez jamais une recherche de fuite à l’aide d’une flamme. AVIS Utilisez une solution savonneuse spécialement conçue pour la détection des fuites de gaz, disponible dans le commerce, pour tester tous les raccords, tel qu’il est spécifié...
  • Page 6 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation La chaudière doit être dimensionnée de façon à pouvoir fournir 100 pour cent des exigences de chaleur, plus une marge selon les AVANT augmentations de capacité du modèle de chaudière. Aucune des capacités de modèle de fournaise ne peut être utilisée si la charge de...
  • Page 7 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE Installation générale ÉLECTROSTATIQUE (DES) • ÉTATS-UNIS : Normes NFPA 54/ANSI Z223.1 et NFPA 90B. Pour obtenir des exemplaires, communiquez avec la National Fire MISE EN GARDE Protection Association Inc., Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
  • Page 8 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Cette chaudière doit : MISE EN GARDE • être installée de façon à ce que ses composants électriques soient protégés de l’eau; RISQUE DE BLESSURES ET/OU DE DÉGÂTS •...
  • Page 9 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Les exigences pour l’air de combustion et de ventilation dépendent de AVERTISSEMENT l’espace dans lequel la chaudière est installée, l’espace considéré doit pouvoir fournir un volume minimum de 50 pi³ par tranche de puissance DANGER D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE...
  • Page 10 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. UNE OUVERTURE EXTÉRIEURE nécessite : a. 645 mm² (1 po²) d’espace libre par tranche de puissance ventilateur Volume combinée de 3 000 BTU/h (734 mm²/kW) pour tous les appareils...
  • Page 11 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Combinaison d’air intérieur et extérieur Siphon de condensat – Orientation à tirage descendant 1. Les ouvertures intérieures doivent être conformes à la méthode d’air de combustion intérieur ci-dessous et Lorsque la chaudière est installée dans la position à...
  • Page 12 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation NP = Non permis Collier du tuyau d’évent 1 PO CARRÉ PAR 4 000 BTU/h* Siphon de condensat Collier du coude d’évent CONDUITS VERS Orifice de décharge...
  • Page 13 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Pour déplacer le siphon de condensat : • Retirez la découpe de caisson qui entoure l’œillet. • Posez l’œillet dans le caisson, lorsque cela est requis dans les applications d’évacuation directe en position horizontale.
  • Page 14 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Des précautions spéciales DOIVENT être prises si l’on installe la Serpentin chaudière dans un endroit où la température peut descendre sous 0 °C d’évaporateur + + + (32 °F).
  • Page 15 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Prévoyez au moins 20 mm par mètre (1/4 po par pied) d’une pente qui POSEZ LES COLLIERS SUR LE TUBE D’ÉVACUATION descend et s’éloigne de la chaudière dans les sections horizontales du FIXEZ LE TUBE D’ÉVACUATION...
  • Page 16 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Vue du dessus Le reste du tuyau sanitaire peut être fabriqué à partir de conduits de 1/2 po (13 mm) en PVC-C ou de 3/4 po (19 mm) en PVC fournis sur Tuyau de refoulement du coude place, conformément aux codes du bâtiment locaux.
  • Page 17 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 6. Raccordez le coude entier ou modifié et/ou l’œillet à la sortie du ASCENDANT DESCENDANT HORIZONTAL siphon de condensat avec un collier à ressort. Évitez tout mauvais BRIDE PERFORÉE DE...
  • Page 18 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Entrée de retour latérale AIR DE RETOUR Ces chaudières sont expédiées avec le panneau de fermeture du fond installé dans l’orifice de retour inférieur. Ce panneau DOIT être en place RETOUR LATÉRAL NON...
  • Page 19 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Raccordez le conduit d’alimentation d’air à la sortie de l’alimentation être raccordé SEULEMENT à une sous-base auxiliaire approuvée par le d’air de la chaudière. Pliez la bride vers l’intérieur à plus de 90° à l’aide fabricant ou à...
  • Page 20 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AVERTISSEMENT COMBUSTION – CONDUITS D’AIR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) ÉVENT ON RECOMMANDE UNE SECTION DE DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET CONDUIT HORIZONTAL MINIMALE DE 12 PO (305 MM) AVEC UN SYSTÈME D’ÉVACUATION COURT...
  • Page 21 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Raccordement des conduits d’alimentation d’air ouvertures latérales et les ouvertures du fond sont utilisées à la fois à la Fig. 23, chacune d’elles aura besoin d’un filtre.
  • Page 22 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 7 – Chute de pression du média filtrant (propre) par rapport au débit d’air, en pouces de colonne d’eau (Pa) Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange Filtre 14 x 25 po Accessoires d’origine...
  • Page 23 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (SW1-5 et SW2-2 à la position OFF, sauf exception. Consultez les Remarques 1 et 2.) Réglages de l’interrupteur de...
  • Page 24 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Voir Remarque 4 (arrêt) (arrêt) (marche) Voir Remarque 4 (arrêt)
  • Page 25 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Voir Remarque 4 (arrêt) (arrêt) (marche) (arrêt)
  • Page 26 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) 1015 Voir Remarque 4 (arrêt) (arrêt)
  • Page 27 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Voir Remarque 4 (arrêt) (arrêt) (marche)
  • Page 28 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 9 – Distribution d’air de climatisation et de chauffage – pi³/min (retour au fond avec filtre) (suite) Voir Remarque 4 (arrêt) (arrêt) (marche)
  • Page 29 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Pattes de mise à niveau (si désiré) Exigences générales Les pattes de mise à niveau peuvent être utilisées dans les appareils à Le système de conduits doit être conçu et dimensionné selon des normes tirage ascendant comportant un ou plusieurs orifices de retour latéraux.
  • Page 30 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation TUYAUTERIE DE GAZ Entrée de gaz du côté gauche. Œillet de conduit de gaz requis pour Œillet de tuyau de gaz requis pour les applications d’évacuation directe.
  • Page 31 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Naturel (en colonne Propane (en colonne ALIMENTATION Pression de gaz EN GAZ d’eau) d’eau) Maximum 13,8 Minimum 4,5 po 12 po AVANT Si vous utilisez un raccord flexible, un tuyau en fer noir doit être installé...
  • Page 32 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation MISE EN GARDE AVERTISSEMENT RISQUE QUE LA CHAUDIÈRE NE FONCTIONNE PAS RISQUE D’ÉLECTROCUTION Ignorer cet avertissement pourrait provoquer des blessures, voire la mort. Ignorer cette mise en garde pourrait causer un fonctionnement L’interrupteur de porte du compartiment de la soufflante applique la...
  • Page 33 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Installations au Canada : Effectuez les branchements électriques AVERTISSEMENT conformément à l’édition actuelle du Code canadien de l’électricité (norme CSA C22.1) ainsi qu’à tous les codes ou ordonnances locaux en RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE...
  • Page 34 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Le support de fixation et la vis verte de mise à la terre de la boîte de jonction sont utilisés comme point de mise à la terre pour toutes les options de câblage d’alimentation secteur.
  • Page 35 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. Posez 2 vis depuis l’extérieur du caisson pour fixer le support de la AVERTISSEMENT boîte de jonction au caisson de la chaudière. 4. Acheminez le câblage électrique du site dans le coffret électrique DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC...
  • Page 36 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Accessoires (voir la Fig. 37 et la Fig. Vers mise en marche de la borne HUM 1. Purificateur d’air électronique (EAC) Vers fils de l’humidificateur Panneau de commande de la chaudière...
  • Page 37 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation THERMOSTAT DE DÉTECTION CHAUDIÉRE À VITESSE CLIMATISEUR CHAUDIÈRE DE L’HUMIDITÉ VARIABLE THERMOSTAT ICP À UN ÉTAGE À VITESSE VARIABLE REMARQUE 5 W/W1 Y/Y2 RELAIS UNIPOLAIRE...
  • Page 38 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS DE CÂBLAGE DE THERMOSTAT 1. Consultez les instructions d’installation d’équipement extérieur de combustion, classe IIA, 65 °C, doivent être utilisés avec le présent pour toute autre information et procédure de mise en place.
  • Page 39 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Systèmes de ventilation Fig. 40 pour un système à ventilation directe (à deux tuyaux) ou à la Fig. 41 pour un système à tuyau simple ou ventilé à l’air de combustion.
  • Page 40 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Systèmes à air de combustion ventilé AVERTISSEMENT Dans le cas d’un système à air de combustion ventilé, l’évent aboutit et évacue les produits de combustion directement à l’extérieur, comme un système à...
  • Page 41 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Positionnement de la sortie d’évent AVERTISSEMENT Généralités REMARQUE: Les exigences relatives aux sorties des provinces de DANGER D’INTOXICATION PAR LE MONOXYDE DE l’Alberta et de la Saskatchewan se trouvent à la fin de cette section.
  • Page 42 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Le tuyau d’air de combustion ne peut pas aboutir dans un vide sanitaire Aucun tuyau d’entrée d’air de combustion vers l’extérieur n’est requis ou un grenier qui utilise des ventilateurs conçus pour fonctionner durant pour un système à...
  • Page 43 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Sortie par le toit (préférable) Remarque : une séparation de 914 mm (36   po) entre les paires d’orifices d’entrée est requise seulement Remarque : pour les systèmes à...
  • Page 44 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation ZONE OÙ UNE SORTIE N’EST PAS PERMISE SORTIE D’ÉVENT PRISE D’AIR A12326FR Fig. 42 – Dégagement de sortie à évacuation directe REMARQUE: Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence.
  • Page 45 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Si aucune exigence n’est précisée dans la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CSA B 149.1, prévoyez des dégagements conformément aux codes d’installation locaux, aux exigences du fournisseur de gaz et aux instructions d’installation du fabricant.
  • Page 46 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation > plus grand que, ≥ plus grand que ou égal à, < moins que, ≤ moins que ou égal à REMARQUE: Conformément à l’édition actuelle de la norme CAN/CSA B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane.
  • Page 47 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Une fenêtre ou une porte qui peut s’ouvrir L’axe prolongé au-dessus d’un compteur électrique ou d’un détendeur de gaz Une sortie d’air de détendeur L’axe prolongé...
  • Page 48 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Si la distance non obstruée entre la fondation et la ligne de propriété du Conduite d'admission de lot adjacent est comprise entre 1,2 m (4 pi) et 2,4 m (8 pi), il faudra l'air de combustion ventilé...
  • Page 49 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation SUPPORT OPTIONNEL POUR SORTIE À 2 CONDUITS 12 PO (305 MM) MIN. DE SÉPARATION ENTRE LE DESSOUS DU TUYAU D’AIR DE COMBUSTION ET LE DESSOUS DU TUYAU D’ÉVENT...
  • Page 50 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 14 – Longueur équivalente maximale d’évent, en pi Capacité de 40 000 60 000 80 000 100 000 120 000 l’appareil Diam. 1 ½...
  • Page 51 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Diamètre de tuyau (po) 1 1/2 2 1/2 Coude 90° à onglet (2,4) (2,4) (2,4) (2,4) (2,4) Coude 90° à rayon moyen (1,5) (1,5)
  • Page 52 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE: Si les calculs des longueurs équivalentes totales d’évent AVIS donnent des diamètres différents pour le tuyau d’évent et le tuyau d’air de combustion, choisissez le plus gros diamètre pour les deux tuyaux.
  • Page 53 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Raccordement des évents près de la chaudière Utilisez un tournevis à bout plat et tapez sur les côtés opposés de la découpe, à l’endroit où elle rencontre le caisson. Pliez la découpe à...
  • Page 54 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 100 000 BTU/h Capacité de l’appareil Non isolé Isolant 3/8 po Isolant 1/2 po Temp. Diam. type en tuyau – mm hiver, 15,2 12,2...
  • Page 55 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Autres raccords d’air de combustion. Faire pivoter le coude d’évent à la position requise. Tuyau d’évent A11328AFR CONFIGURATION DE L’ÉVENT HORIZONTALE À GAUCHE ET À GAUCHE * Requiert la trousse d’évacuation interne accessoire.
  • Page 56 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Inclinez le tuyau d’évent vers la chaudière d’au moins ¼ po par pied. Évitez les décalages horizontaux Dans la mesure du possible, courts avec des coudes à 90 degrés.
  • Page 57 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE: L’adaptateur de tuyau d’évent se distingue de 12. Scellez le tour du conduit d’air de combustion à l’aide de silicone l’adaptateur de tuyau d’entrée par l’absence de bague d’arrêt interne.
  • Page 58 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 17 – Espacement des supports Dans le toit ou le mur, coupez le nombre d’orifices requis pour les tuyaux d’évent et d’air de combustion (s’il y a lieu). Les trous dans le Matériaux...
  • Page 59 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation (Système à ventilation directe/à deux tuyaux renseignements sur le fonctionnement, les numéros de pièces et l’approvisionnement des restricteurs de sortie d’évacuateur des modèles SEULEMENT) à...
  • Page 60 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Exemple 2 Une chaudière à ventilation directe de 60 000 BTU/h installée à une altitude de 640 m (2 100 pi). Le système de ventilation inclut, POUR CHAQUE TUYAU : un tuyau d’évent de 30 m (100 pi), un tuyau d’entrée d’air de combustion de 29 m (95 pi), trois coudes à...
  • Page 61 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Interrupteurs de réglage Interrupteur de réglage du débit d’air de ventilation continue (CF) (SW2-3, 4, 5) Le panneau de commande de la chaudière comprend deux jeux d’interrupteurs de réglage.
  • Page 62 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation CONFIGURATION DES COMMUTATEURS DIP Usine Commutateur Description Récupération de code de statut – Placer à la position ON Consultez le manuel pour en savoir plus sur l’utilisation.
  • Page 63 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE Ignorer cet avertissement pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels. Ne laissez PAS sortir la vis de calage du régulateur à gaz. Cela pourrait provoquer une pression d’admission non régulée et causer une...
  • Page 64 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 18 – Coefficient de réduction selon * La chaudière est expédiée avec des buses nº 44. Dans cet exemple, l’altitude pour les États-Unis toutes les principales buses du brûleur sont de la bonne dimension et...
  • Page 65 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Réglage de la pression d’admission AVIS 1. Réglez la pression d’admission de façon à obtenir une puissance minimale d’utilisation. Consultez la Fig. Ne réglez PAS la pression d’admission de chaleur élevée à moins de CAPUCHON D’ÉTANCHÉITÉ...
  • Page 66 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation a. Vérifiez l’admission de gaz pour les modes de fonctionnement AVERTISSEMENT à chaleur basse et élevée. b. Réduisez en fonction de l’altitude, s’il y a lieu.
  • Page 67 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Réglage du délai d’arrêt de la soufflante Vérification des dispositifs de sécurité (mode chauffage) Le détecteur de flamme, la soupape de gaz et le pressostat ont tous été...
  • Page 68 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Tableau 20 – Dimension de la buse et pression d’admission Tableau 21 – Débit gazeux (pi³/h) (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz...
  • Page 69 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation MISE EN GARDE AVERTISSEMENT DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION Ignorer cet avertissement pourrait provoquer des blessures, voire la mort. Ignorer cette mise en garde pourrait provoquer une pollution de Il se pourrait que la chaudière possède plus d’une alimentation...
  • Page 70 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Entretien 4. La commande clignotera pour indiquer jusqu’à sept codes d’état. 5. Le dernier code d’état, ou huitième code, sera le Code 11. AVERTISSEMENT 6.
  • Page 71 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 3. Inspection des connexions électriques pour s’assurer qu’elles sont PLAT DE L’ARBRE bien serrées et des commandes pour vérifier leur fonctionnement à ŒILLET COLLIER DU MOTEUR chaque saison de chauffage.
  • Page 72 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation e. Retirez les boulons qui retiennent les fixations du moteur au boîtier ŒILLET LA VIS DE RÉGLAGE DE LA ROUE DE LA SOUFFLANTE de la soufflante et glissez le moteur et les fixations hors du boîtier.
  • Page 73 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 18. Si chaudière fonctionne correctement, RELÂCHEZ 13. Supportez le brûleur et retirez les vis qui le retiennent au panneau L’INTERRUPTEUR DE PORTE DU COMPARTIMENT DE LA cellulaire de l’échangeur thermique.
  • Page 74 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 6. Pour replacer l’allumeur et l’ensemble de brûleur, inversez les étapes 5a à 5 d. 7. Rebranchez le faisceau de l’allumeur sur l’allumeur en disposant les fils de façon à...
  • Page 75 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 4. Réglez l’interrupteur de la soupape de gaz en position d’arrêt (OFF). 3. Assurez-vous que le circuit d’alimentation électrique du ruban thermique est sous tension.
  • Page 76 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation PROTECTION CONTRE LE FROID REMARQUE: Une fois le nettoyage terminé, inspectez les échangeurs thermiques pour vous assurer qu’ils sont exempts de corps étrangers qui MISE EN GARDE pourraient restreindre le débit des produits de combustion.
  • Page 77 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation 11. Si une pompe de condensat est utilisée, vérifiez auprès du fabricant de la pompe que celle-ci peut être utilisée de façon sécuritaire avec un liquide antigel.
  • Page 78 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation A190196 Fig. 72 – Guide de dépannage Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 79 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation A190197 Guide de dépannage (suite) Le fabricant se réserve le droit de changer les spécifications ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.
  • Page 80 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT (2.) Si le microprocesseur de commande de la chaudière sélectionne le fonctionnement à chaleur élevée, le moteur de REMARQUE: La commande de la chaudière doit être mise à la terre l’évacuateur IDM continue à...
  • Page 81 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation f. Passage de la chaleur basse à la chaleur élevée – Si le b. Passage de la chaleur élevée à la chaleur basse – Si le circuit microprocesseur de commande de la chaudière passe de la...
  • Page 82 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation Activation/désactivation Lorsque le thermostat émet un « appel de climatisation basse », le Lorsque la tension de 24 V C.A. est détectée par la commande de BLWM du moteur de la soufflante passe en mode de débit d’air de...
  • Page 83 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation SCHÉMA DE CÂBLAGE SCHÉMA DE RACCORDEMENT VERS SECTIONNEUR 115 V C.A. CARTE À CIRCUITS IMPRIMÉS FOURNI SUR PLACE MISE À LA TERRE SW1-7,8 L1 ILK DE L’ÉQUIPEMENT...
  • Page 84 F96VTN and G96VTN : Instructions d’installation, de mise en marche, de fonctionnement, d’entretien et de réparation GUIDE D’INFORMATION SUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Groupe caisson Boîtier de filtre (le cas échéant) Groupe commandes de gaz Porte du compartiment de la soufflante Plaque inférieure...

Ce manuel est également adapté pour:

G96vtn