Sommaire des Matières pour BSVILLAGE NorthWood 430
Page 1
MANUALE di MONTAGGIO Piscina in legno NorthWood 430 www.bsvillage.com...
Page 2
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure • Avertissement Il est vivement conseillé de procéder à l’installation du liner dès le montage de la structure terminé. Pour rappel, la pose du liner doit s’effectuer par une température extérieure comprise entre 20 et 25°C. AVANT PROPOS Le bois, composant principal des piscines UBBINK ®...
Page 3
Aandachtig lezen en bewaren voor latere raadpleging • Onderhoud & Veiligheid Het wordt dringend aangeraden de bekleding in orde te maken zodra al het houtwerk gemonteerd is. Ter herinnering: de folie moet worden aangebracht bij een buitentemperatuur van tussen de 20 en 25°C. VOORWOORD UBBINK ®...
Page 4
Leer atentamente y conservar para su consulta ulterior • Aviso Se recomienda encarecidamente terminar el revestimiento una vez montada la carpintería. Recordatorio: La lámina debe colocarse a una temperatura exterior de entre 20 y 25°C. PRÓLOGO La madera, componente principal de las piscinas UBBINK ®...
Page 5
GARANTIES PISCINES UBBINK ® Piscine 300x430 - H126 cm Conditions de garantie : • La piscine doit être montée sous 48 heures après ouverture du colis. Dans le cas où vous êtes toutefois contraints de conserver votre piscine déballée pour une durée indéterminée avant son montage (demande de SAV par exemple…), il est impératif de conserver l’ensemble des pièces en bois à...
Page 6
La structure bois : Le bois un matériau qui demeure naturel Le bois est un matériau naturel, il peut présenter des imperfections. Un certain nombre d’entre elles sont normales et superficielles. Elles sont exclues du cadre de la garantie car elles n’influent en rien sur la résistance et la pérennité de votre piscine.
Page 7
Service Après-Vente UBBINK ® Piscine 300x430 - H126 cm IMPORTANT : Le SAV ne sera traité qu’avec les points de vente. • Pièces obligatoires pour appliquer la garantie : ✓ Ticket de caisse / preuve d’achat. ✓ Photo de la pièce abimée ou du problème rencontré ✓...
Page 8
Liste des pièces : Qté Qté Code Réf. Désignation Colis 7100201 Paire de limons pour échelle bois H120/130 cm 7414800 Madrier 45x145x1240 7514801 Madrier supérieur 45x135x1240 7514802 Madrier supérieur skimmer 45x135x1240 7514803 Madrier inférieur skimmer 45x145x1240 7514804 Madrier refoulement 45x145x1240 7514261 Poteau d’angle P1 100x115x1153 mm 7514257...
Page 9
Garantie UBBINK® POOL Schwimmbad 300x430 - H126 cm Garantiebedingungen: • Der Pool muss innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung montiert werden. Wenn Sie jedoch gezwungen sind, Ihren Pool vor der Montage auf unbestimmte Zeit ausgepackt zu halten (z. B. nach der Montage), ist es wichtig, alle Holzteile in einem trockenen und belüfteten Bereich flach zu lagern und sie mit den Gurten festzuziehen, um die Garantie aufrechtzuerhalten.
Page 10
Die Holzstruktur: Holz ist ein Material, das lebt Holz ist ein natürliches Material und kann Unregelmäßigkeiten aufweisen. Einige von ihnen sind normal und oberflächlich. Sie sind von der Garantie ausgeschlossen, da sie die Festigkeit und Haltbarkeit Ihres Pools nicht beeinträchtigen. Harz Rippen und Astlöcher Spalten Farbunterschiede...
Page 11
Kundendienst UBBINK ® Schwimmbad 300x430 - H126 cm WICHTIG: Der Kundendienst wird nur durch die Verkaufsstellen abgewickelt. • Obligatorische Dokumente zur Anwendung der Garantie: ✓ Kassenticket / Kaufbeleg. ✓ Foto des beschädigten Teils oder des aufgetretenen Problems ✓ Garantieformular unten vollständig ausgefüllt ✓...
Page 12
Stückliste: Code Ref. BeFig.Fig.Fig. Paket Code Menge 7100201 Wangenpaar für Holzleiter H120/130 cm 7414800 Bohlen 45x145x1240 mm 7514801 Obere Bohle 45x135x1240 7514802 Obere Skimmer-Bohle 45x135x1240 7514803 Untere Skimmer-Bohle 45x145x1240 7514804 Staubohle 45x145x1240 7514261 Eckmast P1 100x115x1153 mm 7514257 Verbindungsmast P2 100x120x1153 mm 7514889 Verzinktes Verstärkungsprofil 7514958...
Page 13
GARANTIE OP DE ZWEMBADEN VAN UBBINK ® Pool 300x430 - H126 cm Garantievoorwaarden : • De pool moet binnen 48 uur na opening van het pakket worden gemonteerd. In het geval dat u de uitgepakte pool toch voor onbepaalde tijd moet laten lig- gen zonder deze te kunnen monteren (bijv.
Page 14
De houten constructie : Hout is een natuurlijk blijvend materiaal Hout is een natuurlijk materiaal en kan daardoor altijd ongerechtigheden vertonen. Een aantal daarvan is normaal en kan geen enkel kwaad. Deze zijn dan ook uitgesloten van de garantie, omdat ze van geen enkele invloed zijn op de bestendigheid en duurzaamheid van uw pool.
Page 15
After Sales service UBBINK ® Pool 300x430 - H126 cm BELANGRIJK: de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten. • Verplichte documenten om aanspraak te kunnen maken op de garantie: ✓ Kassabon/aankoopbewijs. ✓ Foto van het beschadigde onderdeel ✓ Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld ✓...
Page 16
Lijst van onderdelen : Code Ref. Aanduiding hoev. pakket Hoev. aftersal 7100201 Paar trapbomen voor houten trap H120/130 cm 7414800 Plank 45x145x1240 7514801 Bovenplank 45 x 135 x 1240 7514802 Bovenplank skimmer 45 x 135 x 1240 7514803 Onderste plank skimmer 45x145x1240 mm 7514804 Plank instroommondstuk 45x145x1240 7514261...
Page 17
UBBINK POOL WARRANTIES ® Swimming pool 300x430 - H126 cm Warranty conditions: • The pool must be assembled within 48 hours after opening the package. However, if you are forced to keep your pool unpacked for an indefinite period of time before installation (e.g.
Page 18
The wooden structure: Wood is a material that remains natural. Wood is a natural material; it can have imperfections. A number of them are normal and superficial. They are excluded from the warranty because they do not affect the strength and durability of your pool. Cracks Resin Shade differences...
Page 19
UBBINK After-Sales Service ® Swimming pool 300x430 - H126 cm IMPORTANT: After-sales service will only be processed with points of sale. • Mandatory parts to apply the warranty: ✓ Checkout ticket/proof of purchase ✓ Photo of the damaged part or problem encountered ✓...
Page 20
Parts list: Code Ref. Designation Service Qty SAV Qty 7100201 Pair of rungs for wooden ladder H120/130 cm 7414800 Beam 45x145x1240 7514801 Upper beam 45x135x1240 7514802 Skimmer upper beam 45x135x1240 7514803 Lower skimmer beam 45x145x1240 7514804 Discharge beam 45x145x1240 7514261 Corner post P1 100x115x1153 mm 7514257 Connecting post P2 100x120x1153 mm...
Page 21
GARANTÍA DE LAS PISCINAS UBBINK ® Piscina 300x430 - A126 cm Condiciones de la garantía: • La piscina debe montarse 48 horas después de la abertura del paquete. En caso de que se vea obligado a conservar la piscina desembalada durante un perío- do indeterminado antes de su montaje (por ejemplo, por pedido del SAV), debe conservar todas las piezas de madera planas en un lugar seco y ventilado y ajustarlas de nuevo firmemente para que la garantía siga estando vigente.
Page 22
Estructura de madera: La madera, un material que se mantiene natural La madera es un material natural que puede presentar imperfecciones. Muchas de estas imperfecciones son normales y superficiales. Éstas no entran dentro de la cobertura de la garantía ya que no influyen en la resistencia y la durabilidad de su piscina.
Page 23
Servicio posventa de UBBINK ® Piscina 300x430 - A126 cm IMPORTANTE: el servicio posventa estará solamente en los puntos de venta. • Documentos obligatorios para aplicar la garantía: ✓ Recibo de compra / comprobante de compra. ✓ Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado ✓...
Page 24
Lista de piezas: Cantidad servicio Código Ref. Designación Cantidad de paquetes posventa 7100201 Par de zancas para escalera de madera A 120/130 cm 7414800 Madero 45 x 145 x 1240 7514801 Madero superior 45 x 135 x 1240 7514802 Madero del skimmer superior 45 x 135 x 1240 7514803 Madero del skimmer inferior 45 x 145 x 1240 7514804...
Page 25
GARANZIA PER LE PISCINE UBBINK ® Piscina 300x430 - H126 cm Condizioni di garanzia: • La piscina deve essere montata entro 48 ore dall’apertura del pacco. Tuttavia, se la piscina deve restare disimballata per un periodo di tempo non definito prima di essere installata (ad esempio per una richiesta al SPV), è...
Page 26
Struttura in legno: Il legno: un materiale naturale Essendo un materiale naturale, il legno può presentare alcune imperfezioni. Spesso si tratta di anomalie superficiali e assolutamente normali e sono pertanto escluse dalla garanzia dal momento che non influiscono sulla resistenza e sulla durata della piscina.
Page 27
Servizio Post-Vendita UBBINK ® Piscina 300x430 - H126 cm IMPORTANTE: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. • Elementi necessari per l’applicazione della garanzia: ✓ Scontrino / Prova di acquisto. ✓ Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato ✓...
Page 28
Elenco dei pezzi: Código Ref. Designación Qtà conf. Qtà SPV 7100201 Coppia di montanti per scala in legno H120/130 cm 7414800 Asse 45x145x1240 7514801 Asse superiore 45x135x1240 7514802 Asse superiore skimmer 45x135x1240 7514803 Asse inferiore skimmer 45x145x1240 7514804 Asse con foro di mandata 45x145x1240 7514261 Palo angolare P1 100x115x1153 mm 7514257...
Page 29
2664 1332 1332 300x430 - H126 cm 4000 2664 1332 1332 2523 2523 • Dalle Béton - Ep: 200 mm • Bodenplatte - 200 mm stark • betonnen - Dikte: 200 mm • concrete slab - Thickness 200 mm • hormigón- Espesor 200 mm •...
Page 30
• Schéma général de l’installation d’une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads • Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool • Esquema general de instalación de la piscina • Schema generale dell’installazione di una piscina 3,50 m min.
Page 31
• Principe de la piscine Enterrée ou semi enterrée Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces. IMPORTANT : Si vous choisissez d’enterrer ou semi enterrer votre piscine, veillez à positionner votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que le bas de la piscine dans un local fermé...
Page 32
• Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads Überprüfen Sie vor Beginn der Montagearbeiten bitte, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen. WICHTIG: Wenn Sie sich für einen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden, achten Sie bitte darauf, die Pumpe und die Filtergruppe auf der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen.
Page 33
• Principe van het halfingebouwde of ingebouwde zwembad Ga eerst na of u alle onderdelen in uw bezit heeft voordat u met de montage begint. BELANGRIJK: Als u ervoor kiest het zwembad half in te bouwen, dan dient u de pomp en de filterinstallatie op hetzelfde niveau onder de grond te plaatsen als het zwembad, in een gesloten en waterdichte ruimte.
Page 34
• Key points on the partially sunk swimming pool or on the inground installation Before you begin to assemble the pool, make sure that you have all the necessary parts. IMPORTANT: If you choose to partially sink your swimming pool, make sure that you embed the pump and the filtration unit at the same level as the pool in an enclosed, waterproof place.
Page 35
• PEl principio de la piscina semienterrada/instalación enterrada Antes de iniciar el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas. IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mismo nivel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el buen funcionamiento del grupo de filtraje, éste siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua.
Page 36
• Piscina seminterrata/interrata Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi. IMPORTANTE : Se scegliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrare la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello della piscina, in un locale chiuso e stagno.
Page 37
• Hors mise en eau et dalle béton • Ohne Wasserbefüllung und Bodenplatte • Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen • Excluding filling with water and installation of concrete slab • Fuera de puesta en agua y base 48/72 H de hormigón •...
Page 38
Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces nécessaires en faisant l’inventaire à partir de la liste des pièces fournie en page 9. • Installation sur dalle béton obligatoire et impérative pour validation de la garantie. Epaisseur : 20 cm minimum. S’assurer que la dalle est parfaitement plane, lisse et de niveau.
Page 39
Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, indem Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 9 (Garantieschein) angegebenen Liste vornehmen. • Die Montage auf Betonplatten ist zwingend erforderlich und unerlässlich für die Garantie. Dicke: Mindestens 20 cm. Achten Sie darauf, dass die Betonplatte absolut glatt und eben ist.
Page 40
Controleer alvorens met de werkzaamheden te beginnen of u inderdaad alle benodigde onderdelen in huis hebt, uitgaande van de onderdelenlijst op blz. 9. • De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie. Dikte: minimaal 20 cm. Zorg ervoor dat de fundering volkomen egaal en waterpas is.
Page 41
Before starting the assembly, make sure that you have all the necessary parts by taking an inventory from the parts list provided on page 9. • Installation on concrete slab is mandatory and imperative for warranty validation. Thickness: 20 cm minimum. Make sure that the slab is perfectly flat, smooth and level.
Page 42
Antes de empezar con el montaje, asegúrese de que dispone de todas las piezas necesarias haciendo el inventario a partir de la lista de piezas proporcionada en la página 9. • Es totalmente obligatorio instalar la piscina sobre una losa de hormigón para que le cubra la garantía. Espesor: 20 cm como mínimo. Asegúrese de que la losa sea completamente plana, lisa y esté...
Page 43
Prima di procedere con la posa, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari stilando un inventario con l’aiuto dell’elenco dei pezzi riportato a pagina 9. • Al fine della validità della garanzia, l’installazione deve avvenire esclusivamente su una soletta in cemento. Spessore: almeno 20 cm. Verificare che la soletta sia perfettamente piana, liscia e a livello.
Page 44
• Montage paroi • Montage der Seitenwände • Opbouw van de wanden • Erecting the sides of the pool • Montaje de la pared • Montaggio delle pareti PS1(10x)
Page 45
• Contrôler impérativement l’alignement des sabots (cordeau) et les diagonales (ruban 10 m); A = B. • Unbedingt die Richthilfe der Lagerböcke (Schnur) und die Diagonalen (10 m Band) kontrollieren; A = B. • Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen (kalklijn) en diagonalen (snoer van 10 meter) te controleren: A=B •...
Page 46
• PERCAGE DES TROUS et FIXATION DES SABOTS 2 cm...
Page 47
• Pose renforts et consoles • Montage der Wandverstärkungen und Konsolen • Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen • Positioning the supports and the brackets • Colocación de refuerzos y consolas • Posa dei rinforzi e delle mensole 1519 1519 1519 View without pool edge...
Page 48
6 x 90 170 mm 230 mm • Préparation des parois • Vorbereitung der Seitenwände • Voorbereiden van de wanden • Preparing the sides of the pool • Preparación de las paredes • Preparazione delle pareti Ø 3 mm...
Page 50
• Installation feutre et liner • Installation von Vlies und Schwimmbadfolie • Aanbrengen van vilt en folie • Installing the felt underlay and the liner • Instalación del fieltro y del revestimiento • Installazione del feltro e del rivestimento 20 et 25 °C...
Page 51
• Découpe buse et skimmer • Zuschnitt der Düse und des Skimmers • Uitsnijden van instroomopening en skimmer • Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer • Recorte para tobera y skimmer • Taglio per condotto e skimmer...
Page 53
• Installation margelles pins 2134 2134 • Installation der Randplatten aus Kiefernholz • Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout 1989 1989 • Installing pine coping • Instalación de bordes de pino • Installazione dei bordiin abete 4268 5-8 mm 5-8 mm •...
Page 54
• MARGELLE RENFORT • VERSTÄRKUNGSRAN- DPLATTE • BOVENRAND VERSTERKINGSRAND • BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO...
Page 55
• Mise en place du balai automatique • Einbau des automatischen Bodensaugers • Installeren van de automatische vuilzuiger • Installing the automatic pool cleaner • Instalación del aspirador automático • Sistemazione della spazzola automatica...
Page 56
• Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration • Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten, die der Filtergruppe beigefügt ist • Let op: neem de aanwijzingen voor de hydraulische montage genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht”...
Page 57
UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. 1. TRAITEMENT DE L’EAU La piscine est installée ! Avant de prendre le premier bain, il est indispensable de « préparer » l’eau. Les baignades laissent souvent derrière elles quantité...
Page 58
2. ENTRETIEN DE LA STRUCTURE - le bois Le bois est un matériau vivant qui subit les variations d’humidité et de température. Un phénomène de gonflement, de microfissures ou de fentes peut se produire dans le temps. Ce phénomène n’altère en rien la résistance mécanique du bois ou la durabilité de nos matériaux. En outre, une déformation de la paroi sous la pression de l’eau peut se produire - principalement sur les madriers centraux et inférieurs (pression de l’eau au maximum) - celle- ci est normale.
Page 59
BENUTZUNG UND INSTANDHALTUNG VON SCHWIMMBÄDERN AUS HOLZ Die Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu schweren Verletzungen führen, vor allem für Kinder. 1. WASSERBEHANDLUNG Das Schwimmbad ist aufgebaut! Bevor Sie zum ersten Mal schwimmen gehen, muss das Wasser «vorbereitet» werden. Beim Baden bleiben oft viele Verschmutzungen wie Pflanzenreste, Erde, Staub, Schweiß, Speichel, Haare, Fette, usw. im Schwimmbad zurück. Das Schwimmbadwasser muss vor diesen Elementen geschützt.
Page 60
2. INSTANDHALTUNG DES AUFBAUS - das Holz Das Holz ist ein lebendiger Werkstoff, der Feuchtigkeits- und Temperaturschwankungen unterworfen ist. Das Holz kann mit der Zeit aufquellen, es können sich feine Risse oder Spalten bilden. Dieses Phänomen verändert nicht die mechanische Festigkeit des Holzes oder die Haltbarkeit unserer Materialien. Außerdem kann sich die Wand unter dem Wasserdruck verformen –...
Page 61
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HOUTEN ZWEMBADEN Het niet nakomen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot grote gezondheidsrisico’s, met name voor kinderen. 1. WATERBEHANDELING Het zwembad is geïnstalleerd! Voordat u uw eerste bad neemt, is het absoluut noodzakelijk het water eerst «voor te bereiden». Na een bad blijven vaak tal van vervuilende elementen in het water achter, zoals plantresten, aarde, stof, zweet, speeksel, haar, vet, etc.
Page 62
2. ONDERHOUD VAN DE HOUTEN OPBOUW - het hout Hout is een levend materiaal, dat gevoelig is voor schommelingen in de vochtigheidsgraad en de temperatuur. Op lange termijn kan hout licht opbollen of kleine scheurtjes of spleten vertonen. Dit heeft geen enkel gevolg voor de stevigheid of duurzaamheid van onze materialen. Bovendien kunnen de wanden vervormingen vertonen als gevolg van de waterdruk - dit geldt vooral voor de centrale en onderste wanddelen (hoogste waterdruk) - dit is normaal.
Page 63
USE AND MAINTENANCE OF TIMBER SWIMMING POOLS Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious risks to health, particularly where children are concerned. 1. TREATING THE WATER Your swimming pool installation is complete! Before you get into the pool for the first time, it is essential to “prepare” the water. Bathing often leads to a good deal of pollution caused by things like vegetation, earth, dust, sweat, saliva, hair, grease, etc.
Page 64
2. TAKING CARE OF THE STRUCTURE OF THE POOL - The wood Wood is a living substance which is subject to variations in humidity and temperature. Over the course of time wood is liable to swell, tiny cracks or splits may appear. Such occurrences do not in any way alter the wood’s resistance or the durability of our materials.
Page 65
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA El hecho de no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños. 1. TRATAMIENTO DEL AGUA La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es necesario «preparar» el agua. El hecho de bañarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
Page 66
2. MANTENIMIENTO DE LA ESTRUCTURA - La madera La madera es un material natural, que sufre variaciones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se puede producir un inflamiento, microgrietas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales Además se puede deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
Page 67
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini. 1. TRATTAMENTO DELL’ACQUA La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensabile «preparare» l’acqua. I bagni si lasciano spesso dietro quantità...
Page 68
2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA - il legno Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali. Inoltre, si può...
Page 69
BUSINESS SHOP S.r.l. a Socio Unico Via della Repubblica n. 19/1 - 42123 Reggio Emilia (RE) P.Iva e C.F. 02458850357 - Cap. soc. 60.000,00 € i.v. www.bsvillage.com 0522 15 36 417 info@bsvillage.com 0522 18 40 494...