Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
Absaughauben
OPERATING INSTRUCTIONS
for suction hoods
GEBRUIKSAANWIJZING
afzuigkappen
MODE D'EMPLOI
des hottes d'aspiration
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Campanas de aspiración
ISTRUZIONI PER L'USO
cappe aspirate
EP.V.20130
03-2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour asecos ASE.50.6.4

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Absaughauben OPERATING INSTRUCTIONS for suction hoods GEBRUIKSAANWIJZING afzuigkappen MODE D’EMPLOI des hottes d’aspiration MANUAL DE INSTRUCCIONES Campanas de aspiración ISTRUZIONI PER L'USO cappe aspirate EP.V.20130 03-2012...
  • Page 2 Beachten Sie die sicherheitstechnischen Hinweise. Vielen Dank. Ihr asecos-Team 1. Entwicklung und Herstellung asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau 2. Seriennummer Entnehmen Sie die Seriennummer bitte dem Typenschild auf der Frontseite des Absaughaube. 3. Verwendungszweck Vollständige Erfassung freiwerdender, gefährlicher Dämpfe, Gase, oder Schwebstoffe an ihrer Austritts- oder Entstehungs- stelle, bevor sie gesundheits- oder umweltschädigend wirken können (siehe Gefahrstoffverordnung, Arbeitsstättenver-...
  • Page 3 Die Ermittlung der optimalen Zu- und Abluftverhältnisse wird erheblich durch vorhandene Luftbewegugen am Auf- stellort beeinflusst. 10. Technische Daten Die Angaben der Tabelle sind Richtwerte und als solche nicht im Sinne zugesicherter Eigenschaften zu verwenden. Modell ASE.50.6.4 ASE.50.9.4 ASE.60.9.6 ASE.90.12.6 Außenmaße in mm: Höhe...
  • Page 4 Many thanks. Your asecos team 1. Development and manufacture asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau 2. Serial number The serial number can be taken from the type plate on the front side of the suction hood. 3. Intended purpose...
  • Page 5 10. Technical data The fi gures in the table are provided as a guide, and are not to be used in the sense of assured properties. Model ASE.50.6.4 ASE.50.9.4 ASE.60.9.6 ASE.90.12.6 External dimensions in mm:...
  • Page 6 Neem de veiligheidstechnische aanwijzingen in acht. Hartelijk dank. Uw asecos team 1. Ontwikkeling en fabricage asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau 2. Serienummer Het serienummer staat op het typeplaatje aan de voorzijde van de afzuigkap vermeld. 3. Toepassung Volledige detectie van vrijkomende, gevaarlijke dampen, gassen of zwevende stoffen op de plaats waar ze ontsnappen of ontstaan, vooraleer ze schadelijk voor de gezondheid of het milieu kunnen zijn (zie Verordening gevaarlijke stoffen, ver- ordening voor werkplaatsen en laboratoriumrichtlijn).
  • Page 7 De vaststelling van de optimale verhoudingen tussen luchttoe- en afvoer wordt aanzienlijk beïnvloed door aanwe- zige luchtbewegingen op de plaats van opstelling. 10. Technical data De gegevens in de tabel zijn richtwaarden en als zodanig niet in de zin van gegarandeerde waarden te gebruiken. Model ASE.50.6.4 ASE.50.9.4 ASE.60.9.6 ASE.90.12.6 Buitenmaten in mm:...
  • Page 8 Merci beaucoup. Votre équipe asecos 1. Conception et fabrication asecos GmbH Sécurité et Protection de l’Environnement, D-63584 Gründau 2. Numéro de série Vous trouverez le numéro de série sur la plaque signalétique apposée sur la face frontale de la hotte d'aspiration.
  • Page 9 Le calcul du rapport optimal entre admission et évacuation est considérablement infl uencé par la circulation de l’air sur le lieu d’emplacement. 10. Technical data Les données du tableau sont données à titre indicatif et ne doivent pas être considérées comme des carac- téristiques garanties. Modèle ASE.50.6.4 ASE.50.9.4 ASE.60.9.6 ASE.90.12.6 Dimensions ext. en mm: Hauteur...
  • Page 10 Su equipo asecos 1. Desarrollo y fabricación asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau 2. Número de serie Por favor, consulte el número de serie de la placa de características ubicada en la parte frontal de la campana de aspiración.
  • Page 11 La determinación de la relación óptima de aire de entrada y salida se ve infl uida considerablemente por los movi- mientos de aire existentes en el lugar de instalación 10. Datos técnicos Las indicaciones de la tabla son valores orientativos y como tales no pueden ser empleados como propiedades aseguradas. Modelo ASE.50.6.4 ASE.50.9.4 ASE.60.9.6 ASE.90.12.6 Dimensiones exteriores en mm:...
  • Page 12 Osservare le indicazioni tecniche di sicurezza. Ancora grazie dal vostro Team asecos 1. Sviluppo e produzione asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau 2. Numero di serie Il numero di serie è riportato sulla targhetta situata sul lato anteriore della cappa aspirata. 3. Applicazione Rilevamento completo di vapori, gas o sostanze pericolose in sospensione che possono essere immesse nell'atmosfera in corrispondenza del punto di uscita o formazione, prima che possano provocare danni per la salute o l’ambiente (ved.
  • Page 13 La determinazione dei rapporti ottimali tra aria di alimentazione e scarico è infl uenzata notevolmente dai movimen- ti dell’aria presenti sul luogo di installazione. 10. Dati tecnici Las indicaciones de la tabla son valores orientativos y como tales no pueden ser empleados como propiedades aseguradas. Modello ASE.50.6.4 ASE.50.9.4 ASE.60.9.6 ASE.90.12.6 Dimensioni esterne in mm:...
  • Page 14 " ASE.50.6.4 4 521 2 "# ASE.50.9.4 " " 3 421 2...
  • Page 15 " " " 3 421 2 $"# ASE.50.9.6 ASE.50.12.6 " " 3 421 2 "#...
  • Page 16 Ihr Fachhändler: Your partner: Uw partner : Votre partenaire: Su distribuidor: Su richiesta: EP.V.20130 03-2012...

Ce manuel est également adapté pour:

Ase.50.9.4Ase.60.9.6Ase.90.12.6