Page 5
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). - 5 - Anl_GE_HR_18_30_Li_NA_SPK7.indb 5 Anl_GE_HR_18_30_Li_NA_SPK7.indb 5...
Page 6
DANGER! is an increased risk of electric shock if your When using the equipment, a number of safety body is earthed or grounded. precautions must be observed to avoid injuries c) Do not expose power tools to rain or wet and damage.
Page 7
can be caught in moving parts. situation. g) If devices are provided for the connection h) Keep handles and grasping surfaces of dust extraction and collection facilities, dry, clean and free from oil and grease. ensure these are connected and properly Slippery handles and grasping surfaces do used.
Page 8
performed by the manufacturer or authorized 8. Protect batteries and the tool from service providers. overloads. Overloads will quickly result in overheating and cell damage inside the Additional safety instructions battery housing without this overheating We pay a great deal of attention to the design actually being apparent externally.
Page 9
exceed the maximum charging times. These ambient temperature of 50°F to 104°F (10°C charging times apply only to discharged to 40°C). Store the Lithium-Ion rechargeable batteries. Frequent insertion of a charged battery in a cool and dry place at 50°F to 68°F or partly charged battery pack will result in (10°C to 20°C).
Page 10
• or Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Do not expose the equipment to a direct jet Metal Hydride, or Lithium-Ion) batteries. of water. • 6. Do not dispose of batteries in fi re. To prevent damage in freezing conditions, 7. Batteries should be recycled or disposed of the hose must be emptied completely as per state, provincial and local guidelines.
Page 11
21. Pushlock button area. You can also explore battery + charger 22. Battery capacity indicator options at Einhell.com. 23. Battery capacity indicator button 2.2 Items supplied 3. Intended use Please check that the article is complete as specifi...
Page 12
4. Technical data 5.2 Fitting the cordless hose reel (Fig. 4) 1. Using both hands, insert the cordless hose reel (1) into the wall bracket (12). Motor power supply: ......18V 2. The cordless hose reel can be swiveled Length of connecting hose ......5 ft through 180°.
Page 13
open the water supply. All LEDs fl ashing: • The hose is now ready for use and you can The temperature of the battery is too low. Remove start with your work. Infinite adjustment of the the battery from the device and leave it at room water jet from no water to fine spray and to temperature for a day.
Page 14
To prevent the quick- and papers accompanying the products is lock coupling from working itself free, it must be strictly subject to the express consent of Einhell secured with the help of the fastening clasp. Germany AG.
Page 15
Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures. 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Conservez les batteries uniquement dans des locaux secs et à une température ambiante de 50-104 °F (+10-+40 °C). Conservez les batteries uniquement en état chargé (au moins 40 % de charge). - 15 - Anl_GE_HR_18_30_Li_NA_SPK7.indb 15 Anl_GE_HR_18_30_Li_NA_SPK7.indb 15...
Page 16
Danger ! 2. Sécurité électrique Certaines mesures de sécurité doivent être res- a) La fi che de raccordement de l’appareil pectées pendant l’utilisation des appareils pour électrique doit être adaptée à la prise. empêcher les blessures et les dommages. Par La fi...
Page 17
dommages corporels. électrique, si elle est amovible, avant de c) Évitez tout démarrage non intentionnel. procéder à des ajustements, remplacer S’assurer que le bouton marche-arrêt est des accessoires ou ranger les outils en position Arrêt (Off ) avant de connecter électriques.
Page 18
pontage des contacts. Un court-circuit entre batteries. Les points suivants doivent être les contacts de la batterie peut entraîner des impérativement respectés pour assurer le brûlures ou le feu. fonctionnement sûr. d) En cas d’utilisation incorrecte, un li- Le fonctionnement sûr n’est possible qu’avec quide peut s’échapper de la batterie.
Page 19
Les cellules de la batterie peuvent être sé- 8. N’utilisez ni chargez pas les batteries que rieusement endommagées à l’intérieur. Res- vous supposez avoir été chargées pour la pectez à cet égard également les consignes dernière fois depuis plus de 12 mois. Il est d’élimination.
Page 20
Conservez la batterie Lithium-Ion au frais et renseignements spécifi ques. au sec à 50-68 °F (10-20 °C). Protégez contre 2. Le cas échéant, insérez uniquement des l’humidité de l’air et le rayonnement solaire batteries neuves de même type dans l’outil direct ! Conservez les batteries uniquement ou la machine.
Page 21
Danger ! té ou par le service après-vente. • Après utilisation, coupez l’eau et videz le boyau, ce qui facilite son enroulage. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Le boyau doit être utilisé uniquement à une température ambiante comprise entre +5 °C et +40 °C (50°F et 104°F).
Page 22
Vous pouvez également Boyau Ø: ........16 mm d.e. (⅝ ") explorer les options de batterie + chargeur sur Einhell.com. Température de l’eau max....35 °C (95 °F) Pression d’entrée d’eau max.: ...8 Bar (116 lb/po Type de protection ........IPX4...
Page 23
d’arrêt. Choisissez un emplacement pour le dévi- 5.4 Montage de la batterie (fi gure 6) doir avec boyau d’arrosage sans fi l avec le moins Ouvrez le couvercle de la batterie. de rayonnement solaire possible. Appuyez sur la touche d’enclenchement de la batterie comme indiqué...
Page 24
7. Nettoyage et entretien et appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (fi- gure 1 / pos. 3) pour démarrer l’enroulement. Laissez le boyau s’enrouler complètement ou Danger ! arrêtez le dévidoir avec boyau d’arrosage à Avant tout travail de nettoyage, retirez la batterie n’importe quelle position pour obtenir la lon- de l’appareil.
Page 25
Figure 13 : Pour fi nir, il faut remonter le couvercle autorisées qu’avec accord exprès d’Einhell Ger- et le clapet de maintenance. Après avoir inséré la many AG.
Page 26
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños 104°F (+40°C) 50°F (+10°C) Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de 50°F to 104°F (+10°C to +40°C). Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). - 26 - Anl_GE_HR_18_30_Li_NA_SPK7.indb 26 Anl_GE_HR_18_30_Li_NA_SPK7.indb 26...
Page 27
Peligro! tomas de corriente adecuadas reducen el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una riesgo de una descarga eléctrica. serie de medidas de seguridad para evitar le- b) Evitar el contacto corporal con superfi - siones o daños. Por este motivo, es preciso leer cies con toma de tierra como tubos, ca- atentamente este manual de instrucciones/adver- lefacciones, fogones y frigorífi...
Page 28
dedo en el interruptor o la activación de he- No permitir el uso del aparato a perso- rramientas eléctricas con el interruptor en ON nas que no estén familiarizadas con él o puede provocar accidentes. no hayan leído estas instrucciones. Las d) Retirar las herramientas de ajuste o la herramientas eléctricas son peligrosas si las llave antes de conectar la herramienta...
Page 29
d) Si se utiliza incorrectamente podría salir ¡Atención! Los análisis confi rman que un uso y líquido de la batería. Evitar el contacto un cuidado inadecuados son la principal causa con el líquido. En caso de tocar acciden- de los daños provocados por baterías de alta talmente el líquido, lavar la zona afectada potencia.
Page 30
¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/ incendio. Off cuando el circuito de protección haya 10. No utilizar baterías que se hayan calentado desconectado el aparato. Podría dañar la ba- durante la carga, ya que sus celdas podrían tería. dañarse peligrosamente. 11.
Page 31
Precaución y eliminación de la batería Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por Eliminación separado en bolsas de plástico para evitar Si su artefacto necesita ser reemplazado luego cortocircuitos o incendios. de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica.
Page 32
los 39.2°F (4 °C). 21. Presione el botón de bloqueo • El tambor de manguera sólo se puede utilizar 22. Indicador de capacidad de batería para conectarlo a conductos de agua con 23. Pulsador para indicar la capacidad de batería una presión de servicio máxima de 116 PSI (8 bar).
Page 33
área. Explorar las Alimentación de tensión de motor: ..18V opciones de batería y cargador en einhell.com. Longitud manguera de conexión ..5 pies (1.5 m) Longitud (máx.) manguera de jardín ........100 pies (30 m)
Page 34
de 0.4" (10 mm). 6.1 Desenrollar 3. Insertar tacos (15). ¡Atención! Prestar atención a la marca de máxi- 4. Fijar soporte de pared con los tornillos de ma longitud de extracción a fi n de evitar que se fi jación (13) y arandelas (14). dañe el aparato.
Page 35
6.4 Indicador de capacidad de batería Fig. 9: Ahora se debe poder ver otra cubierta (fi g. 7/pos. 22) (pos. 18) en el tambor de manguera. De no ser Pulsar el interruptor para acceder al indicador este el caso, girar el tambor de manguera con de capacidad de la batería (23).
Page 36
Insertar la manguera de conexión en el niple cie- go (fi g. 14/ pos. 11). Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi ca- ciones técnicas.