Page 2
Les éléments vitrés sont emballés sous film transparent afin de permettre le contrôle de l’état de ces éléments lors de l’achat. Aucun remplacement de ces éléments ne sera pris en charge par AURLANE dans le cas où une casse serait signalée après l’enlèvement des colis en magasin ou lors de la livraison. La casse du verre n’est pas prise en garantie si elle n’est pas clairement déclarée sur le bon de livraison.
Page 3
Instructions de pré-installation ✓ La salle de bains doit être carrelée et les murs et le sol de niveau ✓ Aucun matériel sanitaire ne doit être situé à moins de 50cm de la cabine ✓ La hauteur du plafond doit être d’au moins 2,3m ✓...
Page 4
Utilisation L’installation de votre cabine de douche est maintenant terminée ? Avant de mettre en eau votre cabine, il est indispensable de bien vérifier l’étanchéité de l’ensemble de la cabine et assurez-vous que la pression d’eau circulant dans le circuit n’est pas trop forte. La pression doit être comprise entre 2 et 4 bars.
Page 5
Problèmes – Solutions sur l’utilisation de votre cabine de douche Aurlane Problème : L’eau fuit par un tuyau de connexion à l’arrière de la cabine. Solution : - les colliers de serrage en inox permettant de serrer les tuyaux sur les buses ne sont pas assez serrés. Resserrez-les à l’aide d’une pince et d’un tournevis.
Page 6
2. Usage ou usages prévus du produit de construction, conformément à la spécification technique harmonisée applicable, comme prévu par le fabricant : PAROI ET RECEVEUR DE CABINE DE DOUCHE POUR HYGIENE PERSONNEL 3. Fabricant : AURLANE 55 RUE DE LA CONDAMINE 75017 PARIS 4. Mandataire : Non applicable 5.
Page 7
Engagement sur l’honneur de la mise en conformité à la règlementation REACH (Règlement n°1907/2006) Je soussigné(e) DOUMENC Sébastien représentant légal de la société AURLANE - GALEDO dont le siège social est basé 55 rue la condamine 75017. La société AURLANE – GALEDO a connaissance des obligations inhérentes à la réglementation REACH.
Page 8
Please find guarantee and pre-installation instructions of the cabin in : - English (E) - Spanish (ES) - Portuguese (PT) - Italian (IT) - Dutch (NL) - German (D) At the end of the IM.
Page 26
Garantee AURLANE products are guaranteed for 2 years, spare parts only. As the labor is not carried out by us, no labor guarantee will be applied by AURLANE. In the event of a proven manufacturing defect or breakage of an element of the cabin, these elements can be ordered from the distributor who sold this cabin, however in no case will the labor relating to the replacement of the part be taken into account charge by AURLANE.
Page 27
Pre-Installation Instructions Pre-Installation Instructions C : Hot water F : Cold water D : Evacuation in 40mm ZONE A1 : Zone practicable for the evacuation ✓ The bathroom should be tiled and the walls and floor level ✓ No sanitary equipment should be located less than 50cm from the cabin ✓...
Page 28
Utilisation Is the installation of your shower cubicle now complete? Before filling your cabin with water, it is essential to check the tightness of the entire cabin and make sure that the water pressure circulating in the circuit is not too high. The pressure must be between 2 and 4 bars. Too much pressure could damage the piping and cause leaks.
Page 29
Problems – Solutions on the use of your Aurlane cabin 1) Problem: Water is leaking from a connection pipe at the rear of the cabin. Solution : - the stainless steel clamps used to tighten the pipes on the nozzles are not tight enough. Tighten them using pliers and a screwdriver.
Page 30
Garantía Los productos AURLANE tienen una garantía de 2 años, solamente en las piezas. Debido a que la mano de obra e instalación no es realizada por el fabricante, AURLANE no aplicará ninguna garantía en la mano de obra e instalación.
Page 31
Instrucciones de preinstalacion Pre-Installation Instructions C : Agua caliente F : Agua fría D : Evacuación en 40mm ZONE A1 : Zona practicable para la evacuación ✓ El baño debe estar alicatado y las paredes y el piso nivelados ✓ Ningún equipo sanitario debe estar ubicado a menos de 50cm de la cabina ✓...
Page 32
Utilización ¿Está completa la instalación de su cabina de ducha? Antes de llenar de agua tu cabina, es imprescindible comprobar la estanqueidad de toda la cabina y asegurarte de que la presión del agua que circula en el circuito no es demasiado alta. La presión debe estar entre 2 y 4 bares.
Page 33
Problemas – Soluciones sobre el uso de su cabina Aurlane 1) Problema: Hay una fuga de agua de un tubo de conexión en la parte trasera de la cabina. Solución: - las abrazaderas de acero inoxidable utilizadas para apretar los tubos en las boquillas no están lo suficientemente apretadas. Apriételos con unos alicates y un destornillador.
Page 34
Garantia Os produtos AURLANE têm garantia de 2 anos, apenas peças. Como a mão de obra não é realizada por nós, nenhuma garantia de mão de obra será aplicada pela AURLANE. Em caso de comprovado defeito de fabricação ou quebra de um elemento da cabine, estes elementos podem ser encomendados ao distribuidor que vendeu a cabine, porém em nenhum caso será...
Page 35
Instruções de pré-instalação C: Agua Quente F: Agua Fria D: Punto de Escoamento A1: Possivél Punto Escoamento ✓ A casa de banho deve estar azulejada e as paredes e piso de nivél ✓ Nenhum equipamento sanitário deve estar localizado a menos de 50cm da cabine ✓...
Page 36
Usar A instalação da sua cabine de duche está concluída? Antes de encher a cabine com água, é essencial verificar a estanqueidade de toda a cabine e assegurar-se de que a pressão da água que circula no circuito não seja muito alta. A pressão deve estar entre 2 e 4 bar. Muita pressão pode danificar a tubulação e causar vazamentos.
Page 37
Problemas – Soluções para a utilização da sua cabina de duche Aurlane 1) Problema: A água está vazando de um tubo de conexão na parte traseira da cabine. Solução: - as braçadeiras de aço inoxidável usadas para apertar os tubos nos jatos não estão apertadas o suficiente. Aperte-os usando um alicate e uma chave de fenda.
Page 38
Garanzia I prodotti AURLANE sono garantiti 2 anni, solo parti. Poiché la manodopera non viene svolta da noi, AURLANE non applicherà alcuna garanzia di manodopera. In caso di comprovato difetto di fabbricazione o rottura di un elemento della cabina, questi elementi possono essere ordinati al distributore che ha venduto questa cabina, tuttavia in nessun caso verrà...
Page 39
Istruzioni per l'installazione C: Acqua calda F: Acqua fredda D: Punto di scolo A1: Punto di possibile scolo ✓ Il bagno deve essere piastrellato e le pareti e il livello del pavimento ✓ Nessun apparecchio sanitario deve essere posizionato a meno di 50 cm dalla cabina ✓...
Page 40
Utilizzo L'installazione del tuo box doccia è ora completata? Prima di riempire d'acqua la vostra cabina, è fondamentale controllare la tenuta dell'intera cabina e assicurarsi che la pressione dell'acqua che circola nel circuito non sia troppo alta. La pressione deve essere compresa tra 2 e 4 bar.
Page 41
Problemi – Soluzioni sull'utilizzo del tuo box doccia Aurlane 1) Problema: fuoriesce acqua da un tubo di collegamento sul retro della cabina. Soluzione: - le fascette in acciaio inox utilizzate per serrare i tubi sugli ugelli non sono sufficientemente serrate. Stringili usando una pinza e un cacciavite.
Page 42
Garantie AURLANE-producten hebben een garantie van 2 jaar, enkel op de onderdelen. Omdat de installatie niet door ons wordt/ werd verricht, valt het installatiewerk en arbeidsuren niet onder de garantie van AURLANE. Onderdelen met een fabricagefout en beschadigde onderdelen kunnen besteld worden bij de distributeur die de douchecabine heeft verkocht, maar de arbeidsuren voor het vervangen van een onderdeel worden in geen enkel geval door AURLANE vergoed.
Page 43
Pre-installatie instructies C : Warm water F : Koud water D : Afvoerpunt A1 : Mogelijke afvoerpunt ✓ De badkamer dient volledig betegeld te zijn en waterpas. ✓ Er mag geen sanitaire uitrusting op minder dan 50 cm van de cabine worden geplaatst ✓...
Page 44
Gebruik Is de installatie van uw douchecabine nu klaar? Voordat u uw cabine met water vult, is het essentieel om de dichtheid van de gehele cabine te controleren en ervoor te zorgen dat de waterdruk die in het circuit circuleert niet te hoog is. De druk moet tussen 2 en 4 bar zijn. Te veel druk kan de leidingen beschadigen en lekkage veroorzaken.
Page 45
Problemen & Oplossingen bij het gebruik van uw Aurlane douchecabine 1) Probleem: Er lekt water uit een verbindingsleiding aan de achterkant van de cabine. Oplossing: - de roestvrijstalen klemmen waarmee de leidingen op de sproeiers worden vastgedraaid, zijn niet strak genoeg. Draai ze vast met een tang en een schroevendraaier.
Page 46
Garantie AURLANE-Produkte haben eine Garantie von 2 Jahren, nur auf Ersatzteile. Da die Arbeit nicht von uns durchgeführt wird, wird von AURLANE keine Arbeitsgarantie gewährt. Im Falle eines nachgewiesenen Herstellungsfehlers oder bei Bruch eines Elements der Kabine können diese Elemente bei dem Händler bestellt werden, der diese Kabine verkauft hat.
Page 47
Anweisungen vor der Installation C : Heißes Wasser F : Kaltes Wasser D : Abflusspunkt A1 : Möglicher Abflusspunkt ✓ Das Badezimmer sollte gefliest und die Wände und der Boden eben sein ✓ Keine sanitären Einrichtungen sollten weniger als 50 cm von der Kabine entfernt sein ✓...
Page 48
Benutzung Ist die Installation Ihrer Duschkabine nun abgeschlossen? Bevor Sie an Ihrer Kabine das Wasser anschließen, überprüfen Sie unbedingt die Dichtheit der gesamten Kabine und stellen Sie sicher, dass der im Kreislauf zirkulierende Wasserdruck nicht zu hoch ist. Der Druck muss zwischen 2 und 4 bar liegen. Zu hoher Druck kann die Rohrleitungen beschädigen und Lecks verursachen.
Page 49
Probleme – Lösungen zur Verwendung Ihrer Aurlane Duschabtrennung 1) Problem: Wasser tritt aus einem Verbindungsrohr an der Rückseite der Kabine aus. Lösung : - Die Edelstahlschellen, die zum Befestigen der Rohre an den Düsen verwendet werden, sind nicht fest genug. Ziehen Sie sie mit einer Zange und einem Schraubendreher fest.