Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Relais de protection
RS
Instructions de service
1800059/10 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR RS 2001

  • Page 1 Relais de protection Instructions de service 1800059/10 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction.........................  5 Validité .............................. 5 Fabricant.............................  5 Intégralité ............................ 5 Lieu de stockage.......................... 6 Conventions de représentation...................... 6 1.5.1 Concept de mise en garde ............................ 6 1.5.2 Concept d'information ............................ 7 1.5.3 Concept de manipulation ............................ 8 Sécurité .......................... 9 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 9 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Raccordement électrique du relais de protection.................... 30 Vérifier le relais de protection ...................... 35 5.2.1 Vérification du relais de protection (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) .. 35 5.2.2 Vérifier le relais de protection (RS 2004) ...................... 36 Mise en service .........................  37 Service..........................
  • Page 5: Introduction

    ▪ RS 2001 (modèle standard) ▪ RS 2001/V (joints en Viton) ▪ RS 2001/H (pour les conservateurs d'huile élevés) ▪ RS 2001/E (meilleure protection contre les secousses) ▪ RS 2001/R (voyant additionnel) ▪ RS 2003 (modèle pour le Canada) ▪...
  • Page 6: Lieu De Stockage

    1 Introduction Observez, en outre, les lois, normes et directives, ainsi que les réglementa- tions en matière de prévention des accidents et de protection de l'environne- ment en vigueur dans le pays d'utilisation. 1.4 Lieu de stockage Conservez la présente documentation technique ainsi que tous les docu- ments afférents à...
  • Page 7: Mots-Signaux Et Pictogrammes

    1 Introduction 1.5.1.3 Mots-signaux et pictogrammes Mots-signaux utilisés : Mot-signal Signification DANGER Caractérise une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. AVERTISSE- Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou MENT des blessures graves si elle n'est pas évitée ATTENTION Caractérise une situation dangereuse pouvant entraîner des bles- sures graves si elle n'est pas évitée...
  • Page 8: Concept De Manipulation

    1 Introduction Informations importantes. 1.5.3 Concept de manipulation La présente documentation technique contient des consignes opératoires à une étape et à plusieurs étapes. Consignes opératoires à une étape Les consignes opératoires englobant une seule étape de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 9: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2 Sécurité 2.2 Consignes de sécurité fondamentales Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la mainte- nance et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de ga- rantir les points suivants afin de prévenir les accidents, les dérangements et les avaries et de protéger l'environnement : Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou inappropriés augmentent le risque de happement...
  • Page 11 2 Sécurité Protection contre les explosions Les gaz, vapeurs et poussières facilement inflammables ou explosifs peuvent entraîner des explosions graves et des incendies. Il existe donc un danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'utilisateur. ▪ Évitez de monter, d'exploiter et d'entretenir le produit dans des atmo- sphères explosives.
  • Page 12: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Pièces de rechange Les pièces de rechange non autorisées par le fabricant peuvent entraîner des dommages corporels et matériels, ainsi que des dysfonctionnements du produit. ▪ Utilisez uniquement les pièces de rechange autorisées par le fabricant. ▪ Contactez le fabricant. 2.3 Qualification du personnel La personne responsable du montage, de la mise en service, de la com- mande, de la maintenance et de l'inspection doit s'assurer que le personnel...
  • Page 13: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité Personnel autorisé Le personnel autorisé est formé par la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pour effectuer les maintenances spéciales. 2.4 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪...
  • Page 14: Séchage Du Transformateur

    2 Sécurité Casque anti-bruits Protège contre les lésions de l'ouïe. Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques, ther- miques et électriques. 2.5 Séchage du transformateur 2.5.1 Séchage du transformateur dans le four Observez la consigne suivante si vous séchez le transformateur dans le four.
  • Page 15: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Le produit est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et com- prend : ▪...
  • Page 16: Structure / Exécutions

    1 Voyant 2 Compensateur de pression Vue arrière Figure 2: Relais de protection RS 2001 1 Bouchon d'obturation 2 Plaque signalétique Le relais de protection RS 2001/R est muni d'un voyant additionnel à l'ar- rière. 1800059/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Page 17 3 Description du produit Vue de dessus Figure 3: Relais de protection RS 2001 1 Joint d'étanchéité 2 Articulation du potentiel 3 Couvercle du boîtier des bornes 4 Vis fendue pour l'articulation du potentiel 5 Bouton test MARCHE (réinitialisa- 6 Vis fendue pour couvercle de pro-...
  • Page 18: Plaque Signalétique

    3 Description du produit 3.4 Plaque signalétique La plaque signalétique du relais de protection est située sur la face arrière du relais de protection. Figure 4: Plaque signalétique 3.5 Indications de sécurité Les marquages de sécurité suivants sont utilisés sur le produit : Figure 5: Aperçu des marquages de sécurité...
  • Page 19: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 20: Marquages

    4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
  • Page 21: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
  • Page 22: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être sto- cké à l'air libre, à condition d'observer les stipulations suivantes. À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪...
  • Page 23: Montage

    5 Montage 5 Montage Le présent chapitre décrit le montage et le raccordement du relais de protec- tion. 5.1 Montage et raccordement du relais de protection sur la tuyauterie Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Les gaz explosifs formés dans le relais de protection peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 24: Contrôler Le Bon Fonctionnement Du Relais De Protection

    5 Montage Les dispositifs de déconnexion conformes aux normes CEI 60947-1 et CEI 60947-3 peuvent se prêter à cet effet (p. ex. disjoncteur). Lors du choix du type de sectionneur, tenez compte des propriétés des différents circuits électriques (tension, courants maximum). Observez également les points suivants : ▪...
  • Page 25 5 Montage 2. Desserrez la vis fendue pour l'articulation du potentiel et démontez le cou- vercle du boîtier des bornes avec les fils. Figure 7: Couvercle du boîtier des bornes AVIS Endommagement du relais de protection ! Endommagement du relais de protection dû à une manipulation inadéquate. ►...
  • Page 26 5 Montage 4. Actionnez le bouton test MARCHE. ð Le clapet du relais est en position verticale. Figure 9: Position Marche 5. Insérez les fils pour le couvercle du boîtier des bornes et fixez-les avec une vis fendue. Figure 10: Couvercle du boîtier des bornes 1800059/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Page 27: Montage Du Relais De Protection Sur La Tuyauterie

    5 Montage 6. Mettez en place le couvercle du boîtier des bornes et fermez-le avec les vis. Figure 11: Couvercle du boîtier des bornes 5.1.3 Montage du relais de protection sur la tuyauterie Respectez les points suivants pour le montage et le bon fonctionnement du relais de protection : 1.
  • Page 28 5 Montage 8. Le relais de protection est prévu pour une position de service horizontale à proximité immédiate de la tête du changeur de prises en charge. Une in- clinaison positive de 5° maximale est autorisée dans la direction du conservateur.
  • Page 29 5 Montage 9. La flèche sur le couvercle du boîtier des bornes doit être dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge. Figure 13: La flèche est dirigée vers le conservateur d'huile du changeur de prises en charge Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 1800059/10 FR...
  • Page 30: Raccordement Électrique Du Relais De Protection

    5 Montage 10. Prévoyez une vanne d'arrêt d'une largeur nominale d'au moins 25 mm entre le relais de protection et le conservateur d'huile. Figure 14: Vanne d'arrêt 5.1.4 Raccordement électrique du relais de protection L'ampoule de l'interrupteur magnétique du relais de protection est livrée dans sa version standard soit comme contact à...
  • Page 31 5 Montage 1. Insérez le presse-étoupe (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R) ou l'adaptateur (RS 2003 et RS 2004) dans le perçage fileté dont la position semble être la mieux appropriée. Figure 15: Perçage fileté 2. Fermez le perçage fileté libre avec un bouchon d'obturation.
  • Page 32 5 Montage 3. Desserrez les vis sur le couvercle du boîtier des bornes et soulevez le couvercle du boîtier des bornes. Figure 17: Couvercle du boîtier des bornes 4. Desserrez la vis fendue pour l'articulation du potentiel et retirez le cou- vercle du boîtier des bornes avec les fils.
  • Page 33 5 Montage 6. Insérez le câble dans le relais de protection par le presse-étoupe. Veillez à un vissage correct et à l'étanchéité du presse-étoupe. Figure 20: Traversée de câbles 7. Raccordez les câbles électriques aux bornes de raccordement conformé- ment au schéma de raccordement du plan d'encombrement. Figure 21: Câbles électriques Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 1800059/10 FR...
  • Page 34 5 Montage 8. Raccordez le conducteur de protection à la vis à tête cylindrique. Figure 22: Conducteur de protection 9. Insérez le couvercle de protection et fixez-le avec la vis. Figure 23: Couvercle de protection 1800059/10 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Page 35: Vérifier Le Relais De Protection

    Figure 25: Couvercle du boîtier des bornes 5.2 Vérifier le relais de protection 5.2.1 Vérification du relais de protection (RS 2001, 2001/V, 2001/H, 2001/E, 2001/5, 2001/R, 2001/T, 2003) ü Contrôlez le bon fonctionnement du relais de protection avant de mettre le transformateur en service :...
  • Page 36: Vérifier Le Relais De Protection (Rs 2004)

    5 Montage 4. Desserrez les vis sur le couvercle du boîtier des bornes et soulevez le couvercle du boîtier des bornes. 5. Desserrez la vis fendue pour l'articulation du potentiel et démontez le cou- vercle du boîtier des bornes avec les fils. 6.
  • Page 37: Mise En Service

    6 Mise en service 6 Mise en service Une fois le fonctionnement correct du dispositif de protection vérifié, vous pouvez continuer avec la mise en service du transformateur. Pour cela, pro- cédez conformément à la description contenue dans les instructions de ser- vice du changeur de prises en charge.
  • Page 38: Service

    7 Service 7 Service Le chapitre suivant décrit le fonctionnement du relais de protection. 7.1 Déclenchement du relais de protection et remise en service du transformateur Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT Les gaz explosifs formés dans le relais de protection peuvent provoquer une déflagration ou une explosion et entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 39: Clapet Du Relais En Position Marche

    7 Service 7.1.1 Clapet du relais en position MARCHE Si le clapet du relais se trouve en position MARCHE, il peut s'agir d'une er- reur dans le circuit de déclenchement. Dans ce cas, contrôlez le circuit de déclenchement. Si, malgré tout, il est impossible d'élucider la cause du dé- clenchement du relais de protection, contactez impérativement la société...
  • Page 40: Maintenance

    8 Maintenance 8 Maintenance DANGER Choc électrique ! Un transformateur sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. ► Coupez le transformateur côté haute tension et côté basse tension. ► Protégez le transformateur contre une remise en marche. ► Assurez-vous que l'appareil est hors tension. ►...
  • Page 41: Inspection

    8 Maintenance 8.1 Inspection La surveillance du relais de protection se limite à un contrôle du fonctionne- ment. Intervalle Mesure une fois par an Vérifier le bon fonctionnement du relais de protection Tableau 4: Plan d'inspection Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 1800059/10 FR...
  • Page 42: Élimination

    9 Élimination 9 Élimination Observez les prescriptions de mise au rebut nationales en vigueur dans le pays d'utilisation respectif. Veuillez contacter le service technique de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH si vous avez des questions relatives au démontage et à la mise au rebut.
  • Page 43: Caractéristiques Techniques Du Relais De Protection

    10 Caractéristiques techniques du relais de protection 10 Caractéristiques techniques du relais de protection Les caractéristiques techniques relatives au relais de protection RS 2001 sont mentionnées ci-après. Selon la norme DIN EN 60255-1 : précision de fonctionnement = précision de base Boîtier Version extérieure Degré...
  • Page 44 10 Caractéristiques techniques du relais de protection Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Courant commuté maximal CA (tension 1,6 A (à 250 V avec cos φ = 0,6) maximale) Manœuvres 1 000 cycles Tableau 7: Comportement de commutation (activer et désactiver la charge) Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé-...
  • Page 45 10 Caractéristiques techniques du relais de protection Tenue en tension Tenue en tension alternative entre toutes 2 500 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute les connexions sous tension et les élé- ments mis à la terre : Tenue en tension alternative entre les 2 000 V, 50 Hz, durée d'essai 1 minute contacts ouverts Tableau 11: Tenue en tension Conditions ambiantes...
  • Page 46: Relais De Protection Avec Contact Inverseur Co

    10 Caractéristiques techniques du relais de protection 10.1 Relais de protection avec contact inverseur CO Le relais de protection peut être livré avec un interrupteur à lames souples avec inverseur CO (variante 3) (voir le plan d'encombrement fourni). Données électriques de l'interrupteur à lames souples avec contact inverseur CO Valeurs caractéristiques électriques Puissance commutée CC...
  • Page 47: Relais De Protection Avec Plusieurs Interrupteurs À Lames Souples

    10 Caractéristiques techniques du relais de protection 10.2 Relais de protection avec plusieurs interrupteurs à lames souples Le relais de protection peut être livré avec plusieurs interrupteurs à lames souples indépendants les uns des autres. Ceux-ci peuvent se présenter sous forme de contact à fermeture NO ou sous forme de contact à ouverture NF et sont séparés galvaniquement (voir le plan d'encombrement fourni).
  • Page 48: Glossaire

    Glossaire Glossaire La Commission électrotechnique internationale, Contact à ouverture (Normally Closed contact) en abrégé CEI, est une organisation internatio- nale de normalisation chargée d'établir les normes dans les domaines de l'électrotechnique Contact à fermeture (Normally Open contact) et de l'électronique. Norme de filetage américaine (National Pipe Inverseur (Change-Over contact) Thread)
  • Page 50 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 +49(0)941 4090-7001 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com 1800059/10 FR - RS - - 07/19 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 THE POWER BEHIND POWER.

Ce manuel est également adapté pour:

Rs 2001/vRs 2001/hRs 2001/eRs 2001/rRs 2003Rs 2004

Table des Matières