10
3
2
4
5
All manuals and user guides at all-guides.com
GB
Loosen set screws in downrod coupling (1). Insert downrod into downrod coupling. Make sure to align hole in downrod with the hole
in coupling. Install yoke cross pin (2) through yoke and downrod. Insert clamp pin (3) into cross pin until it snaps into place. Tighten
set screws (4) in coupling. Slide coupling cover (5) over coupling.
D
Die Stellschrauben in der Hängerohrkupplung (1) lockern. Das Hängerohr in die Hängerohrkupplung einführen. Darauf achten, dass
die Bohrung im Hängerohr auf die Bohrung in der Kupplung ausgerichtet ist. Sicherungsstift (2) durch die Kupplung und das
Hängerohr schieben. Splint (3) soweit in den Sicherungsstift schieben, bis er einrastet. Stellschrauben (4) in der Kupplung festziehen.
Kupplungsabdeckung (5) über die Kupplung schieben.
F
Dévissez la vis de pression du raccord de la tige inférieure (1). Insérez la tige inférieure dans le raccord de la tige inférieure.
Assurez-vous que le trou de la tige inférieure et celui du raccord sont bien alignés. Faites passer la tige transversale (2) à travers le
raccord et la tige inférieure. Insérez le serre-câble (3) dans la tige transversale en l'encliquetant en place. Serrez les vis de pression
(4) dans le raccord. Faites glisser la couverture du raccord (5) par-dessus le raccord.
E
Afloje los tornillos de fijación en el acoplamiento de la varilla vertical (1). Inserte la varilla vertical en el acoplamiento de la varilla vertical.
Asegúrese de que el orificio de la varilla vertical y el del acoplamiento estén alineados. Instale el pasador transversal (2) pasándolo por el
acoplamiento y la varilla vertical. Inserte el pasador de fijación (3) en el pasador transversal hasta que escuche un chasquido que indique que
está en la posición adecuada. Ajuste los tornillos de fijación (4) en el acoplamiento. Deslice la tapa del acoplamiento (5) sobre el acoplamiento.
NL
Draai de stelschroeven van de stangkoppeling (1) los. Steek de stang in de stangkoppeling. Let er op dat het gat in de stang met
het gat in de koppeling is uitgelijnd. Installeer de dwarspen (2) door de koppeling en de stang. Steek de klempen (3) in de dwarspen
totdat hij op zijn plaats klikt. Draai de stelschroeven (4) in de koppeling vast. Schuif het koppelingdeksel (5) over de koppeling.
I
Allentare le viti di pressione del giunto dell'asta di prolunga (1) e inserire l'asta di prolunga nel giunto prestando attenzione ad
allineare il foro dell'asta con il rispettivo foro del giunto. Installare il puntale a croce (2) attraverso il giunto e l'asta di prolunga.
Inserire il morsetto (3) nel puntale a croce fino a farlo scattare in posizione. Serrare le viti di pressione (4) nel giunto. Far scorrere
la copertura del giunto (5) sopra il giunto stesso.
S
Lossa på inställningsskruvarna i stångkopplingen (1). Sätt in stången i stångkopplingen. Var säker på att hålet i stången är inriktat med hålet
1
i kopplingen. Sätt in krysstappen (2) genom kopplingen och stången.. Sätt in fjädersprinten (3) i krysstappen tills den knäppts in och sitter
på plats. Sätt an inställningsskruvarna (4) i kopplingen. Skjut kopplingshuven (5) över kopplingen.
FI
Löysää tangon liittimen (1) kiinnitysruuveja. Työnnä tanko tangon liittimeen. Varmista, että tangon reikä ja liittimen reikä tulevat
kohdakkain. Työnnä poikkitappi (2) liittimen ja tangon läpi. Työnnä sokkanaula (3) poikkitappiin, niin että se napsahtaa paikalleen.
Kiristä liittimessä olevat kiinnitysruuvit (4). Työnnä liittimen suojus (5) liittimen päälle.
N
Løsne settskruene i senkestangens kobling (1). Sett senkestangen i senkestangens kobling. Sørg for at hullene i senkestangen er i flukt med
hullene i koblingen. Sett tverrpinnen (2) gjennom koblingen og senkestangen. Sett låsepinnen (3) inn i tverrpinnen, slik at den knepper på
plass. Stram settskruene (4) i koblingen. Før koblingsdekselet (5) over koblingen.
23
GS-MULTI-Kingston-WH06