Page 1
783100 XXXXXX Air Die Grinder Kit 15pce 160mm FR Meuleuse pneumatique et accessoires, 15 pcs DE Druckluft-Geradschleifer mit Zubehör, 15-tlg. Satz ES Amoladora neumática y accesorios, 15 pzas IT Kit di smerigliatura pneumatica 15 p.zi NL 15-delige pneumatische slijp set PL Szlifierka prosta pneumatyczna, zestaw 15 szt.
Page 3
English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 Eesti ....46 Lietuvių ....52 Latviešu ....58 silverlinetools.com...
Page 4
Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even No load speed if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the product read and fully Metric unit of pressure understand this manual. Keep these instructions with the product for future reference.
Page 5
Air Die Grinder Kit 15pce i) Be aware that certain materials may present fire or explosion risks when being processed. Take Die Grinder Safety Warnings appropriate precautions to reduce hazards. Employers should make risks clear to operators. j) Switch off device / release start-and-stop control if the air / power supply is interrupted. WARNING: Read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing, k) Measure the air tool speed daily with a tachometer to make sure it is not greater than the speed maintaining, cleaning, changing accessories on, or working near this tool. Failure to do so can result marked on the grinding accessory. in serious injury.
Page 6
Noise Hazards Fig. I (Gripping length of collet) Exposure to high noise levels can cause permanent, disabling hearing loss and other problems, • D - Diameter of mounted point such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in the ears). Risk assessment and use of • Ds - Diameter of shank appropriate controls for these hazards are essential. • Lg - Gripping Length a) Use appropriate controls to reduce the risk of noise-related injury. These can include actions such • Lo - Overhang (according to manufacturer’s recommendations) as damping materials to prevent workpieces from ‘ringing’...
Page 7
Accessories • Accessories for this tool, including mounted grinding stones, rotary rasps, surface conditioning pads and sanding and polishing tools, are available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from your Silverline dealer or www.toolsparesonline.com Maintenance WARNING: Always disconnect from the air supply and depressurise before cleaning or carrying out any maintenance.
Page 8
Dirt or rust in mechanism Tap tool gently with a soft mallet Dirt or rust in mechanism Free mechanism by rotating drive manually when disconnected from air line Tool will not stop after Trigger (3) is Throttle valve O-ring or valve seat damaged Have the tool repaired at an authorised Silverline service centre fully released If the above troubleshooting solutions fail, contact your dealer or an authorised Silverline service centre.
Page 9
We • Faulty installation (except if installed by Silverline Tools). may reject unsuitable or unsafe deliveries. • Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorised All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents. repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee •...
Page 10
Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouveau produit.
Page 11
Meuleuse pneumatique et accessoires, 15 pcs c) Maintenez une position corporelle équilibrée. Consignes de sécurité relatives aux d) Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant. meuleuses pneumatiques e) Portez des protections oculaires. Des gants et vêtements de protection sont également recommandés. f) Pour les travaux à effectuer au-dessus de la tête, portez un casque de sécurité. AVERTISSEMENT : veuillez lire et comprendre les instructions de sécurité avant d’installer, d’utiliser, de réparer, d’entretenir, de nettoyer, de changer d’accessoires, ou de travailler proche de g) Évitez le contact avec les parties en mouvement de l'appareil en marche pour éviter pincements cet appareil.
Page 12
Descriptif du produit Risques liés aux poussières et émanations La poussière et les émanations peuvent provoquer des maladies (telles que cancer, asthme et/ Pince de serrage ou dermatite) ; il est essentiel de procéder à une évaluation des risques et à une mise en place de mesures contre ces risques.
Page 13
3. À l’aide d’une clé (non fournie), vissez le raccord rapide sur l’arrivée d’air située à la base de la tampons de conditionnement de surface et des outils de ponçage et de polissage, est disponible poignée. auprès de votre revendeur Silverline. Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com. 4. Alimentez le circuit d’air en pressurisant avec précaution, puis vérifiez qu’il n’y pas de fuite (par exemple, en vaporisant un peu d’eau savonneuse sur les raccords).
Page 14
Tapez doucement sur l'appareil avec un maillet souple. Libérez le mécanisme en faisant tourner l'appareil manuellement, Saleté ou rouille dans le mécanisme lorsqu'il est déconnecté de l'alimentation en air. L'appareil ne s'arrête pas après Le joint torique ou le socle de la valve est endommagé Faites réparer l’appareil par un centre de réparation agrée Silverline. avoir relâché la gâchette (3) Si les solutions de dépannage ci-dessus échouent, contactez votre revendeur ou un centre de service agréé Silverline.
Page 15
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées • L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit. de fabrication. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Les frais de port ne seront pas remboursés.
Page 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus Leerlaufdrehzahl diesem Produkt ziehen zu können. Stellen Sie sicher, dass alle nutzenden Personen diese Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese...
Page 17
Druckluft-Geradschleifer mit Zubehör, 15-tlg. Satz Risiken des Hängenbleibens Sicherheitshinweise für a) Erdrosselung, Skalpieren und andere Risswunden können durch lose Kleidung, Schmuck, Geradschleifer Krawatten/Tücher/Halsmode, Haare, Handschuhe u. ä. verursacht werden, wenn diese nicht ordnungsgemäß vom Werkzeug ferngehalten werden. WARNUNG! Lesen Sie diese Sicherheitshinweise zur Vermeidung unterschiedlicher Betriebsrisiken Gefahrenquellen aufmerksam durch, bevor Sie dieses Werkzeug installieren, bedienen, reparieren, warten, Zubehörteile anbringen oder in der Nähe dieses Werkzeuges arbeiten. Nichtbeachtung a) Bedien- und Wartungspersonal müssen körperlich in der Lage sein, die Masse und das Gewicht kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. des Werkzeugs sowie, die bei dessen Verwendung auftretenden Kräfte, handhaben zu können. b) Halten Sie das Werkzeug vorschriftsmäßig; seien Sie jederzeit bereit, plötzliches Ausschlagen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Page 18
Arbeitsplatzgefahren e) Das Risiko von Schäden aufgrund von Vibrationsbelastung ist im Allgemeinen höher, je stärker die angewandte Griffkraft ist. Halten Sie das Werkzeug locker, jedoch sicher in der Hand und a) Achten Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs auf rutschige Untergründe sowie seien Sie bereit, eine der Bewegung des Gerätes entgegenwirkende Handstärke anzuwenden. Stolpergefahren, z.B. durch die Druckluftzuleitung oder Hydraulikschläuche. Ausrutschen, f) Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug und das Zubehör ordnungsgemäß montiert und Stolpern und Fallen sind häufig auftretende Arten von Arbeitsunfällen. in gutem Zustand sind: Unsachgemäß montierte oder beschädigte Werkzeuge können b) Blockieren Sie nach Möglichkeit keine Durchgangsstraßen und Durchgänge durch Leitungen übermäßige Vibrationen verursachen.
Page 19
4. Verbinden Sie die Schnellkupplung mit der Druckluftversorgung, bringen Sie sie vorsichtig Zubehör unter Druck und prüfen Sie die Verbindung auf Dichtigkeit (z.B., indem Sie die Außenseiten der Verbindungsstücke mit wenig Seifenwasser besprühen). • Zubehör für dieses Werkzeug wie z.B. Schleifstifte, Schleifscheiben, Raspeleinsätze u. ä. können • Schnellkupplungen mit passendem Innengewinde lassen sich nun auf das Werkzeug Sie über Ihren Silverline-Fachhandel beziehen. Ersatzteile sind über Ihren Silverline-Fachhandel aufstecken. und unter www.toolsparesonline.com erhältlich. WARNUNG! Schließen Sie weder das Gerät, noch den Schlauch nur über Wartung und Pflege Gewindeverschraubungen an den Kompressor an. Verwenden Sie stets Schnellkupplungen, damit das Gerät bei Bedarf rasch von der Druckluftversorgung getrennt werden kann und die...
Page 20
Gerät festgelaufen Gerät von Druckluftzufuhr trennen und Mechanismus Schmutz oder Rost im Mechanismus durch Drehen des Antriebs per Hand lösen Gerät stellt Betrieb auch nach vollständiger Freigabe des O-Ring der Drosselklappe oder Ventilsitz beschädigt Gerät bei einem von Silverline zugelassenen Kundendienst reparieren lassen Auslösers (3) nicht ein Falls sich das Problem trotz der hier genannten Abhilfemöglichkeiten nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhandel oder einen von Silverline zugelassenen Kundendienst.
Page 21
Silverline Tools sind. Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem • Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden • Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. • Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Page 22
Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información Velocidad sin carga necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta...
Page 23
Amoladora neumática y accesorios, 15 pzas g) Evite siempre el contacto con las piezas móviles para evitar cortarse o engancharse. Instrucciones de seguridad para h) Existe el riesgo de descargas electroestáticas al utilizar esta herramienta en piezas de plástico o materiales no conductores. Tome las medidas adecuadas para reducir este riesgo cuando trabaje amoladoras neumáticas con estos materiales (por ejemplo, utilizando un sistema de puesta a tierra).
Page 24
Accesorios incluidos: f) Tenga en cuenta los riesgos asociados con los diferentes materiales. Trabajar en ciertos materiales crea polvo y humos que pueden causar un ambiente explosivo. • Pinza de apriete de ¼” g) Utilice siempre un dispositivo de aspiración para la extracción de polvo. • Pinza de apriete de 1/8” Ruido • 5 piedras para amolar de 1/4” • 5 piedras para amolar de 1/8” La exposición a niveles altos de ruido puede provocar pérdida auditiva y enfermedades como tinnitus (silbidos o zumbido en los oídos).
Page 25
• Existen gran variedad de accesorios, piedras de amolar, raspadores, platos de soporte y Hogeweg 39 accesorios para lijado y pulido para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline 5301 LJ Zaltbommel más cercano. Las piezas de repuesto pueden obtenerse en su distribuidor Silverline más cercano Países Bajos. o a través de www.toolsparesonline.com Reciclaje • No deseche la herramientas neumáticas junto con la basura convencional.
Page 26
La herramienta no se detiene al Junta de sellado de la válvula de aire Repare la herramienta en un servicio técnico Silverline soltar el gatillo (3) Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
Page 27
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Silverline Tools. de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a • Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Page 28
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Questo manuale contiene le Velocità a vuoto informazioni necessarie per un funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è...
Page 29
Kit di smerigliatura pneumatica 15 p.zi f) Per lavori sopra la testa, utilizzare un casco/un elmetto da lavoro. Avvertenze di sicurezza per le g) Evitare il contatto diretto con le parti in movimento per evitare lesioni da pizzicamento o taglio. smerigliatrici h) Tenere presente che esiste il rischio di scariche elettrostatiche se utilizzato su plastica e altri materiali non conduttivi.
Page 30
Pericoli connessi ai rumori Accessori inclusi: L’esposizione ad alti livelli di rumore potrebbe causare la perdita permanente dell’udito e altri • Mandrino 1/4" problemi quali il tinnito (ronzii, brusii e fischi nelle orecchie). La valutazione dei rischi e l'uso di • Mandrino 1/8" controlli adeguati per questi pericoli sono essenziali. • 5 x Mole montate su codolo 1/4" a) Utilizzare controlli appropriati per ridurre il rischio di lesioni dovute al rumore. Questi possono • 5 x Mole montate su codolo 1/8"...
Page 31
Accessori • Gli accessori per questo strumento, comprese le pietre abrasive montate, le raspe rotanti, i tamponi per il condizionamento delle superfici e gli strumenti di levigatura e lucidatura, sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. I pezzi di ricambio possono essere ordinati su www.toolsparesonline.com. Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare sempre dall'alimentazione dell'aria e depressurizzare prima di pulire o effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.
Page 32
Sporcizia o ruggine nel meccanismo l’unità scollegata dalla fonte d'aria L'utensile non si ferma dopo aver O-ring della valvola a far-falla o rilasciato completamente Far riparare lo strumento presso un centro di assistenza Silverline autorizzato sede della valvola danneggiata il grilletto (3) Se le opzioni di risoluzione dei problemi di cui sopra non aiutano, contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Silverline.
Page 33
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
Page 34
Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline-product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product Onbelaste snelheid is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige...
Page 35
15-delige pneumatische slijp set Gebruiksgevaren Veiligheidswaarschuwingen voor a) Zorg ervoor dat gebruikers en onderhoudspersoneel fysiek in staat zijn om de massa, het gewicht slijpmachines en het vermogen van het gereedschap te hanteren. b) Houdt de machine juist vast zodat normale en plotselinge bewegingen met beide handen onder WAARSCHUWING: Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften voordat u dit gereedschap controle gehouden kunnen worden. Houdt de machine stevig, met beide handen vast. installeert, bedient, repareert, onderhoudt, reinigt, toebehoren verwisselt of in de buurt ervan werkt. c) Zorg voor een stevige en gebalanceerde houding. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel.
Page 36
Stof en rook gevaren Productonderdelen Stof en rook kunnen de gezondheid schaden (b.v. door kanker, geboorteafwijkingen, astma en/of dermatitis); risico-evaluatie en toepassing van passende controlemaatregelen voor deze gevaren zijn van essentieel belang. Spantang a) Bij de beoordeling van de risico's moet ook worden gekeken naar stof dat door het gebruik van Veiligheidspal het gereedschap ontstaat en naar de kans op verstoring van bestaand stof. b) Richt de uitlaat zo dat de stofstoring in de met stof gevulde omgeving geminimaliseerd wordt. Trekker c) Stof en rook in de eerste plaats bestrijden op de plaats van emissie. d) Selecteer, onderhoud en vervang verbruiksartikelen / accessoires zoals aanbevolen in de Snelkoppeling instructies, om een onnodige toename van stof of rook te voorkomen.
Page 37
3. Laat de machine op volledige snelheid komen voordat u de machine in contact brengt met het werkstuk. 4. Laat de trekker los om de machine te stoppen. WAARSCHUWING: Pneumatische machines bevatten na gebruik mogelijk achtergebleven druk. Ontlucht altijd het gereedschap nadat u de luchttoevoer hebt afgesloten. Accessoires • Accessoires voor dit gereedschap, inclusief slijpstenen, roterende raspen, oppervlakte polijstkussens en schuur- en polijstgereedschappen, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline-verkoper. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline dealer of www.toolsparesonline.com. silverlinetools.com...
Page 38
Vuil of roest in mechanisme Klop licht op de machine met een rubberen hamer De machine loopt vast Vrij mechanisme door aan-drijving handmatig Vuil of roest in mechanisme te draaien wanneer losgekoppeld van luchtleiding De machine stopt niet wanneer de Koppelventiel O-ring of zitting beschadigt Laat het gereedschap bij een geautoriseerd Silverline service center repareren trekker (3) losgelaten wordt Indien de hierboven vermelde mogelijke oplossing niet werken, neem dan contact op met een verdeler of met een geautoriseerd Silverline servicecentrum...
Page 39
Wat niet is gedekt: Als dit product na de periode van 30 dagen een gebrek vertoont, stuur het dan naar: Silverline Tools Service Centre Silverline Tools geeft geen garantie op herstellingen als gevolg van: PO Box 2988 • Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de handleiding zoals Yeovil zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
Page 40
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Technische afkortingen Dziękujemy za zakup produktu marki Silverline. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg Prędkość bez obciążenia unikalnych funkcji, dlatego nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego zrozumienia instrukcji obsługi. Metryczna jednostka ciśnienia Upewnij się, że wszyscy użytkownicy produktu przeczytali i w pełni zrozumieli instrukcję obsługi. Zachowaj te instrukcje wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Funt na cal kwadratowy l/min Litry na minutę Opis symboli Stopy sześcienne na minutę Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące produktu. Stanowią one istotne informacje o Ø Średnica produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Obroty lub ruch postępowo zwrotny na minutę Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne British Standard Pipe (Brytyjski gwint rurowy) Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Metry na sekundę do kwadratu (wartość drgań) Należy nosić rękawice ochronne Dane techniczne OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i w pełni zrozumieć instrukcję obsługi Maksymalne ciśnienie robocze: ......6,3 bar (90 psi) Uwaga! Zużycie powietrza: .
Page 41
Szlifierka prosta pneumatyczna, zestaw 15 szt Niebezpieczeństwa podczas operowania narzędziem Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa a) Operatorzy i personel obsługujący to urządzenie powinien być fizycznie w stanie poradzić sobie z: korzystania ze szlifierki rozmiarem, ciężarem i mocą narzędzia. b) Należy trzymać narzędzie poprawnie i być przygotowanym na ewentualne gwałtowne ruchy tak, OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do instalacji, obsługi, naprawy, konserwacji, czyszczenia, aby przeciwdziałać im. Obsługiwać narzędzie obiema rękami. wymiany akcesoriów lub pracy w pobliżu tego narzędzia należy przeczytać i zrozumieć instrukcje c) Należy utrzymywać zrównoważoną pozycje ciała i bezpieczne oparcie dla stóp. dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może prowadzić doprowadzić d) Używać tylko środków smarnych zalecanych przez producenta. do poważnych obrażeń e) Należy stosować osobiste wyposażenie ochronne. Należy zawsze nosić okulary ochronne, rękawice ochronne i zalecane ubranie ochronne. Zachowaj wszystkie instrukcje do wykorzystania w przyszłości. f) Należy używać kasku ochronnego podczas pracy powyżej wysokości głowy.
Page 42
d) Nie należy stosować niniejszego urządzenia w przestrzeniach i pomieszczeniach zagrożonych OSTRZEŻENIE: Pył wytwarzany podczas szlifowania farb zawierających ołów jesz szkodliwy wybuchem lub do mocowania przewodów elektrycznych. szczególnie w przypadku dzieci, kobiet w ciąży oraz osób cierpiących na nadciśnienie. Nie zezwalać tym osobom na przebywanie w pobliżu miejsca pracy, nawet, jeśli mają na sobie odpowiedni sprzęt e) Upewnić się, że nie istnieją żadne przewody elektryczne, rury gazowe, itp., które mogą ochrony osobistej. powodować zagrożenie w razie uszkodzenia przy użyciu narzędzia. Niebezpieczeństwa spowodowane oparami i pyłem Przedstawienie produktu Kurz i opary generowane przy użyciu tego narzędzia mogą powodować problemy zdrowotne (na przykład raka, wady wrodzone, astmę i/lub zapalenia skóry). Ocena ryzyka i wdrożenie odpowiednich Tuleja zaciskowa kontroli celem identyfikowania tych zagrożeń są niezbędne. a) Ocena ryzyka powinna obejmować pył wytwarzany przez użycie narzędzia i możliwość wzruszenia Zapadka zabezpieczająca uprzednio nagromadzonego pyłu. Spust b) Skierować otwór wydechowy w taki sposób, aby zminimalizować efekt wzruszania pyłu w środowisku z nagromadzonym pyłem. Szybkozłącze c) W pierwszej kolejności należy kontrolować zapylenie i opary w miejscu emisji. d) Wybierać, konserwować i wymieniać materiały eksploatacyjne/akcesoria zgodnie z zaleceniami w Regulacja prędkości instrukcjach, aby zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi ilości kurzu lub oparów. e) Stosować środki ochrony dróg oddechowych zgodnie z instrukcjami pracodawcy oraz przepisami Wał...
Page 43
OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, iż narzędzie pneumatyczne może posiadać zdawkowe zainstalować zgodnie z poniższymi instrukcjami: ilości ciśnienia po zakończeniu użycia. Należy zawsze pamiętać, aby odpowietrzyć narzędzie, po wyłączeniu odpływu powietrza. 1. Nałóż taśmę PTFE (brak w komplecie) na gwint szybkozłącza (4). Pomoże to w zachowaniu szczelności Akcesoria Uwaga: Załóż taśmę PTFE ciasno, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, dzięki temu taśma nie zejdzie z gwintu podczas przykręcania urządzenia. • Akcesoria do tego narzędzia, w tym mocowane kamienie szlifierskie, tarniki obrotowe, nakładki 2. Wyjmij zatyczkę zabezpieczającą z wlotu powietrza do kondycjonowania powierzchni oraz narzędzia do szlifowania i polerowania, są dostępne 3. Za pomocą klucza (nie w zestawie) wkręcić szybkozłącze do wlotu powietrza, znajdującego się w u dystrybutora Silverline. Części zamienne mogę zostać zakupione od Twojego dystrybutora podstawie uchwytu. Silverline, bądź na stronie www.toolsparesonline.com 4. Podłącz do linii sprężonego powietrza, ostrożnie zwiększ ciśnienie i sprawdź szczelność (np. poprzez rozpylenie niewielkiej ilości wody z mydłem na zewnątrz złącza) Konserwacja • Przewody sprężonego powietrza wyposażone w szybkozłącze zewnętrzne, będą wciskane w narzędzie. OSTRZEŻENIE: Należy zawsze odłączać źródło zasilania pneumatycznego i zwolnić ciśnienie, OSTRZEŻENIE: Nie podłączać narzędzia do węża, a węża do kompresora za pomocą tylko przed czyszczeniem, bądź przeprowadzeniem konserwacji. połączeń gwintowanych. Zawsze używaj szybkozłączek, aby narzędzie można było wyjąć z przyłącza Kontrola rutynowa zasilania powietrzem, gdy jest to potrzebne do bezpiecznej pracy. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie montuj szybkozłączki żeńskiej bezpośrednio do przewodu Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie śruby mocujące są odpowiednio dokręcone. Z czasem mogą prowadzącego/węża biczowego ani bezpośrednio do narzędzia. Zmagazynowane sprężone się one poluzować.
Page 44
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ciśnienie Ustawić prawidłowe ciśnienie powietrza zgodnie ze specyfikacją. Powtórzyć "Procedurę codziennej konserwacji" Brud w mechanizmie. kilka razy, aby usunąć zanieczyszczenia Blokada powietrza Uruchamiać narzędzie w krótkich seriach, aby usunąć niedrożność. Narzędzie działa powoli Sprawdzić wszystkie okucia i węże pod kątem nieszczelności i wyeliminować Wyciek powietrza problem przez dokręcanie za pomocą taśmy PTFE lub wymianę. Niedrożność siatkowego filtra z gazy. Zdejmij szybkozłącze i wyczyść filtr Brud lub rdza w mechanizmie. Zastosować instrukcje z punktu „Narzędzie działa powoli”. Brud lub rdza w mechanizmie. Delikatnie ostukać narzędzie miękkim młotkiem. Zablokowanie narzędzia Zwolnić mechanizm obracając napęd ręcznie Brud lub rdza w mechanizmie. po odłączeniu przewodu powietrznego. Narzędzie nie zatrzyma się po Uszkodzony pierścień zaworu, bądź uszczelka Napraw urządzenie w autoryzowanym serwisie Silverline całkowitym zwolnieniu spustu (3) Jeśli powyższe rozwiązania problemów zawiodą, skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym Silverline.
Page 45
Szlifierka prosta pneumatyczna, zestaw 15 szt Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU •...
Page 46
Sissejuhatus Tehniliste lühendite võti Täname et ostsite selle Silverline’i tööriista. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik toote ohutuks ja efektiivseks kasutamiseks. Tootel on ainulaadseid funktsioone ja isegi juhul, Koormuseta kiirus kui olete sarnaste toodetega tuttav, on vaja käesolev juhend tähelepanelikult läbi lugeda selle tagamiseks, et juhistest täielikult aru saate.
Page 47
Pneumolihvija komplekt 15-osaline h) Plasti ja muude mittejuhtivate materjalidega kasutamisel on olemas elektrostaatilise Pneumolihvija turvahoiatused lahenduse oht. Rakendage nende materjalidega töötamisel asjakohaseid meetmeid selle ohu vähendamiseks (nt maandussüsteemi kasutamine). HOIATUS! Enne selle tööriista paigaldamist, kasutamist, parandamist, hooldamist, puhastamist, i) Olge teadlik, et teatavate materjalide töötlemisel võib tekkida tule- või plahvatusoht. Rakendage tarvikute vahetamist või selle läheduses töötamist lugege läbi ohutusjuhised ja tehke need endale asjakohaseid ettevaatusabinõusid ohtude vähendamiseks.
Page 48
Müraga seotud ohud Kasutusotstarve Kokkupuude kõrge müratasemega võib tekitada püsivat töövõimetust põhjustavat kuulmiskadu Õhukompressoriga töötav otslihvija. Kasutatakse materjali (metall, plast, puit jne) lihvimiseks, ja muid probleeme, nagu tinnitus (helin, sumin, vilin või sahin kõrvades). Seetõttu on ülioluline poleerimiseks või mehaaniliseks töötlemiseks, kasutades paigaldatud lihvimiskive, pöördviile, hinnata nende ohtudega seotud riske ja rakendada asjakohaseid kontrollmeetmeid.
Page 49
HOIATUS! Arvestage, et pneumotööriistades võib olla pärast kasutamist jääkrõhku. Alati pärast õhutoite väljalülitamist vabastage tööriist õhusurvest. Tarvikud • Selle tööriista tarvikud, sealhulgas lihvimiskivid, pöördviilid, pinnatöötluspadjad ning lihvimis- ja poleerimisvahendid on saadaval Silverline'i edasimüüjalt.Varuosi saate oma Silverline'i edasimüüjalt või veebisaidilt www.toolsparesonline.com. Hooldus HOIATUS! Eraldage alati õhuvarustusest ja survetustage enne puhastamist või hoolduse teostamist.
Page 50
Vabastage mehhanismid, pöörates ajamit käsitsi, kui see on õhuvoolikust Mustus või rooste mehhanismis eraldatud Tööriist ei seisku pärast päästiku Drosselklapi O-rõngas või klapipesa kahjustunud Laske tööriist parandada ettevõtte Silverline volitatud teeninduskeskuses. täielikku vabastamist Kui eeltoodud tõrkeotsingu lahendused ei toimi, võtke ühendust edasimüüja või ettevõtte Silverline volitatud teeninduskeskusega.
Page 52
Įvadas Matavimo vienetų santrumpų paaiškinimas Ačiū, kad įsigijote šį "Silverline" įrankį. Vadove pateikta būtina informacija, kad prietaisas būtų naudojamas saugiai ir efektyviai. Šio prietaiso savybės yra unikalios, todėl net jei esate susipažinę su panašių prietaisų naudojimu, būtina atidžiai perskaityti vadovą, kad visiškai suprastumėte instrukcijas. Įsitikinkite, kad visi šio prietaiso naudotojai yra perskaitę vadovą Greitis veikiant be apkrovos ir visiškai supratę, kaip naudoti prietaisą. Laikykite šią instrukciją greta įrankio, kad prireikus galėtumėte pasinaudoti. Svarai kvadratiniame colyje Metrinis slėgio vienetas Saugos ženklai L/min Litrai per minutę Įrankio techninių duomenų plokštelėje gali būti pavaizduoti simboliai. Jie žymi svarbią informaciją apie gaminį ir jo tinkamą naudojimą. Kubinės pėdos per minutę Naudokite asmenines apsaugos priemones klausai, akims, kvėpavimo takams ir Ø Skersmuo galvai apsaugoti. Judesiai per minutę Britiško standarto sriegis Mūvėkite apsaugines pirštines. dB(A) Garso lygis decibelais (A svertinis garso lygis) Dėmesio: Prieš naudojimą perskaitykite naudojimo instrukciją.
Page 53
Pneumatinis tiesinis šlifuoklis su priedais, 15 dalių f) Jeigu darbas atliekamas virš galvos, mūvėkite šalmą. Saugos įspėjimai g) Venkite sąlyčio su judančiomis pneumatinio įrankio detalėmis, kad išvengtumėte rankų ar kitų kūno dalių suspaudimo ir (arba) supjaustymo. DĖMESIO! Prieš įrankio montavimą, naudojimą, taisymą, priežiūros darbus, priedų keitimą ar h) Galimas elektrostatinės iškrovos pavojus, kai pneumatinis įrankis naudojamas plastikui ar kitai darbą šalia jo perskaitykite pateiktas saugos instrukcijas ir įsitikinkite, kad jas suprantate. Nesilaikant elektrai nelaidžiai medžiagai apdoroti. Dirbdami su šiomis medžiagomis imkitės atitinkamų saugos instrukcijų galima rimtai susižeisti. priemonių šiai rizikai sumažinti (pvz., naudokite įžeminimo sistemą). i) Atkreipkite dėmesį į tai, kad apdirbant tam tikras medžiagas gali kilti gaisro ar sprogimo pavojus. Išsaugokite šią instrukciją ir laikykite ją saugioje vietoje, kad prireikus galėtumėte dar kartą Imkitės atitinkamų atsargumo priemonių pavojams sumažinti. Darbdaviai turėtų paaiškinti perskaityti. operatoriams apie galimą riziką. j) Jei nutrūksta oro ir (arba) elektros energijos tiekimas, išjunkite prietaisą / atleiskite paleidimo ir DĖMESIO! Pneumatinio įrankio negali naudoti asmenys (įskaitant vaikus), turintys fizinę, sustabdymo valdiklį.
Page 54
Į komplektą įeinantys priedai (neparodyti): f) Įvertinkite su skirtingomis medžiagomis susijusią riziką. Dirbant su tam tikromis medžiagomis susidaro dulkių ir garų, dėl kurių gali susidaryti sprogi aplinka. • ¼ in griebtuvas g) Visada naudokite apdirbamai medžiagai tinkamas dulkių ištraukimo arba mažinimo sistemas. • 1/8 in griebtuvas Su triukšmu susiję pavojai • 1/4 in tvirtinami šlifavimo akmenys (5 vnt.) • 1/8 in tvirtinami šlifavimo akmenys (5 vnt.) Dėl padidinto triukšmo lygio darbo zonoje kyla klausos sutrikimų ar apkurtimo pavojus, taip pat galimos ligos, pavyzdžiui, tinitas (spengimas, švilpimas ar kitas garsas ausyse). Prieš darbo pradžią • Dėklas svarbu įvertinti visus galimus pavojus ir imtis atitinkamų kontrolės priemonių neigiamam poveikiui I pav.
Page 55
1. Įrankį tvirtai suimkite delnu. Utilizacija 2. Norėdami naudoti įrankį, atlaisvinkite apsauginį fiksatorių (2) ir paspauskite nuleistuką (3). 3. Palaukite, kol įrankis pasieks visą greitį, ir tik tada pradėkite apdirbimą. • Pneumatinių įrankių negalima išmesti su buitinėmis šiukšlėmis. 4. Norėdami sustabdyti įrankį, atleiskite nuleistuką. • Visuose įrankiuose gali būti likę techninės alyvos ar kitų tepalų likučių, todėl juos reikia tinkamai DĖMESIO! Atsiminkite, kad baigus darbą pneumatiniuose įrankiuose gali likti suslėgtojo oro. perdirbti. Baigę darbą visada išjunkite suslėgtojo oro tiekimą ir išleiskite likusį orą iš pneumatinio įrankio • Kaip teisingai išmesti įrankius, Jums paaiškins už atliekų išmetimą atsakinga institucija. ir žarnos. Priedai • Šio prietaiso skirtingų priedų, pavyzdžiui, galvučių, galvučių rinkinių, ilginamųjų antgalių ir pan. galima įsigyti iš „Silverline“ platintojų. Atsarginių dalių galima įsigyti iš „Silverline“ platintojų ar toolsparesonline.com. Priežiūra DĖMESIO! Prieš valymą ar priežiūros darbus visada atjunkite suslėgtojo oro tiekimo šaltinį ir išleiskite suslėgtą orą iš pneumatinio įrankio. Bendroji patikra • Reguliariai tikrinkite, ar visi tvirtinimo varžtai gerai priveržti. Dėl vibracijos laikui bėgant jie gali atsilaisvinti. Valymas Reguliariai valykite pneumatinį įrankį. Kaupiantis dulkėms ir nešvarumams greičiau nusidėvės detalės, o pneumatinio įrankio tarnavimo laikas sumažės. Pneumatinio įrankio korpusą valykite minkštu šepečiu ar sausa šluoste. SVARBU. Mažai tikėtina, kad pneumatinis įrankis suges. Dažniausia trikdžių atsiranda surūdijus pneumatinio įrankio detalėms dėl drėgno, nešvaraus oro ir instrukcijos nurodymų nesilaikymo. silverlinetools.com...
Page 56
Trikdžių šalinimas Trikdis Galima priežastis Sprendimas Nepakankamas slėgis Nustatykite tinkamą slėgį (žr. techninius duomenis). Keletą kartų pakartokite kasdienės priežiūros procedūrą, kad pašalintumėte Į mechanizmą pateko nešvarumų nešvarumus. Trumpam įjunkite ir išjunkite pneumatinį įrankį kelis kartus iš eilės, kad Užsikimšusi suslėgtojo oro tiekimo sistema Pneumatinis įrankis veikia lėtai pašalintumėte užsikimšimą. Patikrinkite jungtis ir žarną nuotėkiui nustatyti. Naudokite PTFE juostą nuotėkiui Oro nuotėkis pašalinti arba pakeiskite pažeistą jungtį ar detalę. Užsikimšo tinklinis filtras Nuimkite greitąją jungtį (4) ir išvalykite filtrą. Nešvarumai ar rūdys mechanizme Problemą bandykite išspręsti pirmiau nurodytais būdais. Nešvarumai ar rūdys mechanizme Lengvai trinktelėkite per pneumatinį įrankį guminiu plaktuku. Pneumatinis įrankis neveikia Atjunkite pneumatinį įrankį nuo oro tiekimo sistemos ir atlaisvinkite Nešvarumai ar rūdys mechanizme mechanizmą, ranka pasukdami veleną. Visiškai atleidus nuleistuką (3) Pažeista vožtuvo tarpinė ar vožtuvo lizdas Kreipkitės į įgaliotąjį „Silverline“ techninės priežiūros centrą. įrankis nesustoja veikti Jeigu ši lentelė nepadėjo išspręsti problemos, kreipkitės į įgaliotąjį “Silverline” techninės priežiūros centrą.
Page 57
Pneumatinis tiesinis šlifuoklis su priedais, 15 dalių silverlinetools.com...
Page 58
Ievads Tehniskie saīsinājumi Paldies, ka iegādājāties šo Silverline ierīci. Šajā rokasgrāmatā ir ietverta informācija, kas nepieciešama drošai un efektīvai šī produkta darbībai. Šai ierīcei ir unikālas īpašības, un, Tukšgaitas griešanās ātrums pat ja jums ir zināmi līdzīgi izstrādājumi, ir nepieciešams rūpīgi izlasīt šo rokasgrāmatu, lai pārliecinātos, ka jūs pilnībā izprotat norādījumus. Pārliecinieties, ka visi ierīces lietotāji Spiediena metriskā mērvienība – bārs iepazīstas un pilnībā izprot šo rokasgrāmatu. Saglabājiet šīs instrukcijas turpmākai atsaucei. Mārciņas uz kvadrātcollu Drošības simboli L/min Litri minūtē Uz pneimatiskā instrumenta var būt izvietoti sekojošie drošības simboli. Pirms pneimatiskā Kubikpēdas minūtē instrumenta lietošanas iepazīstieties ar to nozīmi. Ø Diametrs Valkājiet ausu aizsargaprīkojumu Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Darbības minūtē Valkājiet elpceļu aizsargaprīkojumu Valkājiet ķiveri Lielbritānijas standarta caurule (vītne) dB(A) Skaņas līmenis decibelos (svērtais A) Velciet aizsargcimdus. Metri kvadrātsekundē (svārstību lielums) BRĪDINĀJUMS: pirms lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju. Specifikācija Uzmanību! Maksimālais darba spiediens: ......6,3 bāri (90 psi) Gaisa patēriņš: .
Page 59
Pneimatiskās slīpmašīnas komplekts 15 gab. Pneimatiskās slīpmašīnas drošības h) Elektrostatiskās izlādes risks gadījumos, kad pneimatiskais instruments tiek izmantots plastmasas un citu strāvu nevadošu materiālu apstrādei. Veiciet atbilstošus pasākumus, lai samazinātu risku, kad tiek izmantoti šie materiāli (piemēram, izmantojiet zemējuma sistēmu). noteikumi i) Nemiet vērā, ka noteiktu materiālu apstrāde var radīt sprādzienu risku. Veiciet piemērotus piesardzības pasākumus, lai mazinātu apdraudējumu. Darba devējiem būtu skaidri jāinformē BRĪDINĀJUMS! Lai novērstu dažādus riskus, pirms šī instrumenta uzstādīšanas, darbināšanas, lietotāji par riskiem. labošanas, apkopes, piederumu maiņas vai darbošanās tā tuvumā izlasiet un izprotiet drošības norādījumus. Pretējā gadījumā iespējamas smagas traumas. j) Izslēdziet ierīci / atlaidiet iedarbināšanas un apturēšanas slēdzi, ja tiek pārtraukta gaisa/strāvas padeve. k) Katru dienu nosakiet pneimatiskā instrumenta apgriezienus ar tahometru, lai pārliecinātos, ka Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai uzziņai. tas nepārsniedz slīpēšanas piederuma marķējumā norādīto. l) Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet piederumu. Neizmantojiet, ja tas ir ieplīsis, saplīsis vai BRĪDINĀJUMS! Šī iekārta nav paredzēta personām (tai skaitā bērniem) ar ierobežotām ir ticis nomests. fiziskajām vai garīgajām spējām, kā arī pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien iepriekšminētās m) Nekad neiedarbiniet pneimatisko slīpmašīnu, kad abrazīvais materiāls saskaras ar apstrādei personas neinstruē un neuzrauga par šo personu drošību atbildīgā persona. Neatstājiet bērnus paredzēto materiālu.
Page 60
Ar trokšņiem saistītie riski Komplektā ietvertie piederumi: Darba zonā ar paaugstinātu trokšņu līmeni iespējamas dažādas dzirdes traumas vai pat kurlums, • 1/4 collas ietvere kā arī cita veida saslimšanas, piemēram, tinīts (zvanīšana, svilpšana, dūkoņa ausīs). Pirms darba • 1/8 collas ietvere uzsākšanas ir būtiski izvērtēt visus iespējamos riskus, ieviešot atbilstošos kontroles mehānismus. • 5 x 1/4 collas uzstādīti slīpakmeņi a) Izmantojiet atbilstošus pasākumus, lai mazinātu art troksni saistītus ievainojumus. Tie var iekļaut • 5 x 1/8 collas uzstādīti slīpakmeņi tādas metodes kā, piemēram, skaņas izolācijas izmantošanu, lai mazinātu materiālu radītos • Pneimoveidots futrālis trokšņus apstrādes laikā. I attēls (ietveres satveršanas garums) b) Valkājiet individuālos dzirdes aizsarglīdzekļus saskaņā ar darba devēja norādījumiem un darba drošības un veselības aizsardzības noteikumiem. • D - uzstādītā uzgaļa diametrs c) Lietojiet šo instrumentu un veiciet tā apkopi saskaņā ar lietošanas instrukciju, lai novērstu •...
Page 61
Lietošana 5301 LJ Zaltbommel Nīderlande SVARĪGI! NEĻAUJIET instrumentam ilgstoši darboties tukšgaitā, jo tas samazinās instrumenta darbmūžu. Utilizācija 1. Turiet instrumentu cieši rokā. 2. Atbrīvojiet drošības fiksatoru (2), un nospiediet trigeri (3), lai iedarbinātu instrumentu. • Pneimatiskie instrumenti, kā jau visi citi elektroinstrumenti nedrīkst tikt izmesti sadzīves 3. Ļaujiet instrumentam uzņemt pilno apgriezienu skaitu, un tikai tad tuviniet piederumu atkritumu izgāztuvē. apstrādājamam materiālam. • Pneimatiskie instrumenti var saturēt instrumenta eļļu un citu smērvielu pēdas, un tādēļ tie ir 4. Atlaidiet trigeri, kad instrumentu nepieciešams apturēt. attiecīgi jāpārstrādā. BRĪDINĀJUMS! Ņemiet vērā, ka pneimatiskie instrumenti pēc to lietošanas var joprojām • Sazinieties ar vietējām atkritumu pārstrādes iestādēm, lai iegūtu informāciju par to, kā pareizi saturēt saspiestu gaisu. Pēc gaisa padeves atslēgšanas vienmēr izlaidiet atlikušo gaisu no utilizēt elektriskās iekārtas. instrumenta. Piederumi • Plašs šī instrumenta piederumu klāsts, piemēram, slīpakmeņi, rotācijas vīļu uzgaļi, virsmu apstrādes paliktņi, kā arī slīpēšanas un pulēšanas instrumenti ir pieejami pie Silverline tirgotājiem. Rezerves detaļas ir iespējams iegādāties pie Silverline izplatītāja vai vietnē toolsparesonline.com Apkope BRĪDINĀJUMS! Vienmēr atslēdziet saspiestā gaisa padeves avotu, izlaidiet spiedienu no pneimatiskā instrumenta, un tikai tad veiciet apkopi vai tīrīšanu. silverlinetools.com...
Page 62
Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Neatbilstošs spiediens Iestatiet spiedienu saskaņā ar specifikāciju Netīrumi iekļuvuši mehānismā Vairākas reizes atkārtojiet ikdienas apkopes procedūru, lai notīrītu netīrumus Darbiniet pneimatisko instrumentu ar īslaicīgiem biežiem pārtraukumiem, lai Pneimatiskais instruments darbojas Gaisa kontūra nobloķēšanās novērstu nosprostošanos lēnām Pārbaudiet, vai savienojumiem un šļūtenēm nav gaisa noplūdes un novērsiet tās, Gaisa noplūde savelkot ciešāk, izmantojot PTFE līmlenti vai nomainot detaļu Sieta filtra nosprostošanās Noņemiet ātro savienotāju (4), un iztīriet sieta filtru Izmēģiniet risinājumus, kas minēti kā risinājums problēmai “Pneimatiskais Netīrumi vai rūsa mehānismā instruments darbojas lēnām“ Pneimatiskais instruments Netīrumi vai rūsa mehānismā Viegli uzsitiet pa pneimatisko instrumentu ar mīkstu āmuru nedarbojas Atbrīvojiet mehānismu, pagriežot piedziņu ar roku, kad instruments ir atvienots Netīrumi vai rūsa mehānismā no gaisa padeves līnijas Instruments neapstājas pēc tam, Vārsta blīvgredzens vai vārsta ligzda ir bojāti Vērsieties pilnvarotā Silverline servisa centrā, lai instrumentu salabotu kad pilnībā tiek atlaists trigeris (3) Ja tabulā norādītie risinājumi nepalīdz novērst problēmu, vērsieties pilnvarotā Silverline servisa centrā.
Page 64
EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto.