Page 1
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide BVX-250 Two-station Fume Extraction System User Guide Guide de l’utilisateur (21) Benutzerhandbuch (41) Guida per l'utente (61) Guía del usuario (81) 用 户指南 (101) ユーザー ガイド (120) 7100-2500_A 사용자 가이드 (139)
Page 2
It has been designed and manufactured to the highest quality standards. Thank you for your purchase of the Metcal BVX-250 Series Fume Extraction System.
Page 3
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide Safety Precautions 1.1. Safety Symbols Warning! Refers to safety regulations and required safety measures that protect the operator or other persons from injury. Caution! Emphasizes what must be done or avoided so the unit or other property is not damaged. Notice: Gives recommendations for better handling of the unit during operation, adjustment, and service activities.
Page 4
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide Unpacking and Inspection Carefully unpack the Fume Extraction System and examine the items contained in the carton. Inspect the Unit for any damage that might have occurred in transit. If such damage is present, notify the carrier immediately. Claims for damage must be made by the consignee to the carrier and should be reported to the manufacturer.
Page 5
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide The BVX-250 is supplied with a pre-filter and a main filter. The main-filter is a HEPA/Gas combo-filter consisting of a HEPA 13 filter, with an efficiency of 99.97% at 0.3 micron, and an activated carbon filter. This model is designed for applications such as solder fumes from soldering irons, solder pots, etc.
Page 6
(instructions supplied with hoses/arms) and the nozzle positioned in a way to optimize fume capture. Air extracted from your work area will be purified when passing through the filters inside the unit. Contact your local Metcal representative if there are any questions regarding the proper selection of filters for your application.
Page 7
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide 3.3. Color-coded LED Status Ring The BVX-250 is designed with a color-coded LED status ring. The LED ring changes colors depending on the mode the unit is in, or if there is an issue with one of the filters.
Page 8
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide Connecting BVX-250 to Ducting Systems The rotating diverter can easily be removed to allow direct ducting into building ventilation systems with the available ducting adapter. 1. Remove the Diverter: The diverter is held on the unit by six (6) small tabs.
Page 9
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide 3. Attach the Ducting to the Adapter: Simply attach standard 3” ducting to the ducting adapter using an adjustable “worm” ducting clamp.
Page 10
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide Technical Data Max. airflow, free blowing 297 m3/h (175 cfm) Flow rate 2 x 75 m3/h (45 cfm) Static pressure 1743 Pa (7” WC) Noise level (approx.) 50 dBA (at medium setting) Voltage 100 –...
Page 11
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide Installation 5.1 Unboxing & Set-up Remove the Fume Extraction System from the packing materials and place it on the floor under the workbench or near your work area where fume extraction is required. Make sure you have access to the unit for filter maintenance.
Page 12
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide 5.2 Turning off the Blue LED Status Light (optional) Some users of the BVX-250 prefer to turn off the LED status ring light when the unit is in idle mode. To turn off the blue Idle Mode status indicator: 1.
Page 13
Communication with ConnectionValidation™ (CV) and GT Series Soldering Systems The BVX-250 Series Fume Extraction System can communicate with a connected Metcal CV or GT Series soldering system. (A firmware update may be required) Simply connect a USB-A to USB-A cable between the USB port on the BVX-250 and the USB port on the CV or GT Series soldering station.
Page 14
Do not attempt to clean filters. Attempted cleaning can damage filters and cause potential risk to health and equipment. Notice: Metcal recommends replacement of main filters annually as a minimum. Regular changing of the pre-filter will prolong the life of the main filter (HEPA/Carbon). Use only...
Page 15
5. Reinsert the filter by lining up the white dot on the filter holder with the white dot at the top of the opening. Slide the filter into place. 6. Secure the filter holder by turning it 90 degrees clock-wise. The Metcal logo should be right-side-up and parallel with the floor.
Page 16
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide REPLACE PRE-FILTER REMOVE AND REPLACE PULL PUSH TRAY BACK INTO UNIT TO THE PREFILTER PREFILTER ENSURE IT IS FULLY SEALED TRAY OUT REPLACE MAIN FILTER PULL OUT THE FILTER HOLDER STEP 1 WITH THE FILTER ATTACHED STEP 2 ROTATE THE MAIN FILTER...
Page 17
2. Switch On the main Unit and press the remote switch. The remote switch LED will light when powered. The Unit will run, and you will see the LED display on BVX- 250 Unit turn GREEN. While under warranty, the Unit may only be repaired by an Authorized Metcal Service Representative.
Page 18
BVX-250 Series Fume Extraction System User Guide Part Numbers Systems Unit, HEPA 13/Gas Filter & Pre-Filter (Arms sold separately) BVX-250 Unit, HEPA 13/Gas Filter, Pre-Filter, and (1) BVX-ARML, (1) BVX-250-KIT BVX-NOZR, (1) BVX-NOZC (includes Rectangular and Circular Nozzles, Nozzle Filters) Filters FP-BVX250 Pre-Filter (Pack of 5)
Page 19
If the product should become defective within the warranty period, Metcal will repair or replace it free of charge at its sole option. The repaired or replacement item(s) will be shipped, freight prepaid, to the original purchaser. The warranty period will start from the date of purchase.
Page 20
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur Guide de l’utilisateur BVX-250 Système d'extraction de fumée deux stations 7100-2500_A...
Page 21
Il a été conçu et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées. Nous vous remercions pour votre achat du système d'extraction de fumée de la série Metcal BVX-250. Ce document a été préparé pour vous guider dans la configuration, le fonctionnement et la maintenance utilisateur de votre système.
Page 22
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur Précautions de sécurité Symboles de sécurité 1.1. Avertissement ! Fait référence aux règles de sécurité et aux mesures de sécurité requises pour protéger l'opérateur ou d'autres personnes contre les blessures. Attention ! Souligne ce qui doit être fait ou évité...
Page 23
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur Déballage et inspection Déballez soigneusement le système d'extraction des fumées puis examinez les articles contenus dans le carton. Inspectez l'unité pour détecter tout dommage qui aurait pu se produire pendant le transport. Si de tels dommages sont présents, prévenez immédiatement le transporteur.
Page 24
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur lieu de travail. Le jeu de filtres fourni avec l'unité de filtration dépend du modèle commandé. Le BVX-250 est fourni avec un préfiltre et un filtre principal. Le filtre principal est un filtre combiné...
Page 25
être positionnée de manière à optimiser le captage des émanations. L'air extrait de votre zone de travail sera purifié lorsqu'il passera à travers les filtres à l'intérieur de l'unité. Contactez votre représentant Metcal local si vous avez des questions concernant la sélection des filtres adaptés à votre application.
Page 26
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur 3.3. DEL multicolore circulaire d'état Le BVX-250 est conçu avec une DEL multicolore circulaire d'état. La LED circulaire change de couleur en fonction du mode dans lequel se trouve l'unité ou en cas de problème avec l'un des filtres.
Page 27
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur Raccordement du BVX-250 aux systèmes de conduits Le déflecteur rotatif peut être facilement retiré pour permettre un raccordement direct aux systèmes de ventilation du bâtiment grâce à l'adaptateur de conduit disponible.
Page 28
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur 3. Fixez le conduit à l’adaptateur : Fixez simplement un conduit standard de 7,6 cm (3 pouces) à l'adaptateur de conduit à l'aide d'un collier de serrage « à vis sans fin » réglable.
Page 29
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur 4. Données techniques Débit d'air maximal, 297 m /h (175 pi³/min) soufflage direct Débit 2 x 75 m /h (45 pi³/min) Pression statique 1 743 Pa Niveau sonore 50 dBA (sur le réglage moyen) (approximatif) Tension 100 - 240 V c.a., monophasé...
Page 30
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur 5. Installation 5.1 Déballage et configuration Retirez le système d'extraction de fumée des matériaux d'emballage puis placez-le au sol, sous l'établi ou près de votre zone de travail où l'extraction des émanations est requise.
Page 31
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur 5.2 Éteindre le voyant DEL d'état bleu (facultatif) Certains utilisateurs du BVX-250 préfèrent éteindre le voyant DEL d'état lorsque l'unité est en mode de veille. Pour désactiver l'indicateur bleu d'état du mode veille : 1.
Page 32
Le système d'extraction de fumée de la série BVX-250 peut communiquer avec un système de soudage Metcal CV ou GT connecté (Une mise à jour du microprogramme peut être nécessaire). Branchez simplement un câble USB-A vers USB-A entre le port USB du BVX- 250 et le port USB de la station de soudage des séries CV ou GT.
Page 33
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur Check Pre-Filter Check Filter 7. Maintenance et nettoyage Unité de filtration - Maintenance et sécurité Le système d'extraction des émanations est conçu pour nécessiter peu d'entretien. Le boîtier est en plastique antistatique. Voici quelques conseils pour assurer le bon fonctionnement de votre système : Pour nettoyer le système, utilisez un chiffon léger avec un nettoyant doux pour éviter l'accumulation de particules et de résidus de flux (assurez-vous que l'unité...
Page 34
Avis : Metcal recommande de remplacer les filtres principaux au moins une fois par an. Le remplacement régulier du préfiltre prolongera la durée de vie du filtre principal (HEPA/au charbon).
Page 35
Guide de l’utilisateur 6. Fixez le support du filtre en le tournant de 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre. Le logo Metcal doit être placé du côté droit vers le haut et parallèle au sol. 7. Rebranchez le cordon d'alimentation puis mettez le système sous tension.
Page 36
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur ÉTAPE 8 ÉTAPE 7 ÉTAPE 6 POUSSEZ LE LOQUET VERS LE BAS POUR VOUS ASSURER QUEL'ÉLÉMENT FILTRANT EST BIEN ENPLACE Élimination des filtres Le filtre anti-gaz collecte certaines matières organiques et des précautions peuvent être nécessaires lors de l'élimination.
Page 37
4. Allumez l'unité principale puis appuyez sur l’interrupteur de la télécommande. La DEL de la télécommande s'allume lorsqu'elle est alimentée. L'unité fonctionnera et la DEL de l'unité BVX-250 passe au VERT. Pendant la période de garantie, l'unité ne peut être réparée que par un représentant agréé de Metcal.
Page 38
Système d'extraction de fumée de la série Guide de l’utilisateur 9. Numéros de pièce Systèmes Unité, filtre HEPA 13/anti-gaz et préfiltre (bras vendus BVX-250 séparément) Unité, filtre HEPA 13/anti-gaz, préfiltre et (1) BVX-ARML, BVX-250-KIT (1) BVX-NOZR, (1) BVX-NOZC (comprend des buses rectangulaires et circulaires, des filtres à...
Page 39
Si le produit devait devenir défectueux pendant la période de garantie, Metcal le réparera ou le remplacera gratuitement à sa seule discrétion. Les articles réparés ou de remplacement seront expédiés, frais de port prépayés, à...
Page 40
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch BVX-250 Rauchabsaugsystem für zwei Stationen 7100-2500_A...
Page 41
Arbeitsbereichs. Es wurde unter Anwendung höchster Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Vielen Dank, dass Sie sich für das Rauchabsaugsystem BVX-250 von Metcal entschieden haben. Dieses Dokument beschreibt Einrichtung, Betrieb und Wartung Ihres Systems. Bitte lesen sie es sorgfältig durch, um höchstmögliche Leistung und Sicherheit zu gewährleisten.
Page 42
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch 1. Sicherheitshinweise Sicherheitssymbole 1.1. Warnung! Bezieht sich auf Sicherheitsvorschriften und erforderliche Sicherheitsmaßnahmen, die den Bediener oder andere Personen vor Verletzungen schützen. Vorsicht! Erläutert, was getan oder vermieden werden muss, damit das Gerät und andere Objekte nicht beschädigt werden. Hinweis: Empfehlungen für eine bessere Handhabung des Geräts während des Betriebs, der Einstellung und Wartungsmaßnahmen.
Page 43
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch 2. Auspacken und Prüfung Packen Sie das Rauchabsaugsystem vorsichtig aus und untersuchen Sie die Objekte im Karton. Untersuchen Sie das Gerät auf Transportschäden. Wenn ein solcher Schaden vorliegt, benachrichtigen Sie sofort den Spediteur. Schadensersatzansprüche müssen vom Empfänger beim Spediteur geltend gemacht und dem Hersteller gemeldet werden.
Page 44
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch Verwendung 2.3. Das Rauchabsaugsystem ist ein transportables Filtersystem, für zwei Stationen zur Entfernung von Qualm, leichten Stäuben und Dämpfen im Arbeitsbereich. Das beiliegende Filterset hängt vom Modell ab. Im Lieferumfang des BVX-250 sind ein Vorfilter und ein Hauptfilter enthalten. Der Hauptfilter ist ein HEPA-/Gas-Kombinationsfilter aus einem HEPA 13-Filter mit einem Abscheidegrad von 99,97 % bei 0,3 Mikron und einem Aktivkohlefilter.
Page 45
Schläuchen/Armen) und die Düse muss so positioniert werden, dass die Absaugung so optimal wie möglich erfolgt. Die aus Ihrem Arbeitsbereich abgesaugte Luft wird gereinigt, wenn sie durch die Filter im Gerät strömt. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Metcal-Vertreter, um zu erfahren, welche Filter für Ihre Anwendung geeignet sind.
Page 46
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch 3.3. LED-Statusring mit Farbcodierung Das BVX-250 verfügt über einen LED-Statusring mit Farbcodierung. Der LED-Statusring zeigt durch seine Farbe an, in welchem Modus sich das Gerät befindet oder ob ein Problem mit einem Filter besteht. BLAU: Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich im Ruhezustand •...
Page 47
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch BVX-250 an Gebäudelüftungssystem anschließen Sie können den drehbaren Abluftumleiter einfach entfernen, um die Abluft über den Leitungsadapter direkt in das Lüftungssystem Ihres Gebäudes abzuführen. 1. Abluftumleiter entfernen: Der Umleiter wird durch sechs (6) kleine Halterungen am Gerät befestigt. Stecken Sie vorsichtig einen kleinen Schlitzschraubendreher in den Schlitz der obersten Halterung.
Page 48
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch 3. Leitung am Adapter befestigen: Befestigen Sie einfach eine 3”- Standardrohrleitung mit einer verstellbaren Rohrschelle mit Schneckengewinde am Leitungsadapter.
Page 49
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch 4. Technische Daten Max. Luftdurchfluss, bei voll geöffnetem Ein- und 297 m3/h (175 cfm) Auslass Durchflussrate 2 x 75 m3/h (45 cfm) Statischer Druck 1743 Pa Lautstärke (ca.) 50 dBA (bei mittlerer Einstellung) Spannung 100 – 240 V AC, 1 Phase Frequenz 50/60 Hz Leistung...
Page 50
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch 5. Installation 5.1 Inbetriebnahme Nehmen Sie das Rauchabsaugsystem aus der Verpackung und stellen Sie es auf den Boden unter der Werkbank oder in die Nähe des Arbeitsbereichs, in dem eine Absaugung erforderlich ist. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät gut erreichen können, wenn Sie Filter warten müssen.
Page 51
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch 5.2 Blaue LED-Statusanzeige ausschalten (optional) Einige Benutzer des BVX-250 möchten die blaue LED-Anzeige ausschalten, wenn sich das Gerät im Ruhezustand befindet. So schalten Sie die blaue Statusanzeige im Ruhezustand aus: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Page 52
Benutzerhandbuch 6. Kommunikation mit Lötstationen vom Typ ConnectionValidation™ (CV) und GT Das Rauchabsaugsystem BVX-250 kann mit angeschlossenen Metcal-Lötstationen der Serien CV und GT kommunizieren. (Eventuell ist hierzu ein Firmware-Update erforderlich) Verbinden Sie einfach den USB-Anschluss des BVX-250 mit einem USB-A-auf-USB-A- Kabel mit dem USB-Anschluss der CV- oder GT-Lötstation.
Page 53
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch Check Pre-Filter Check Filter 7. Wartung und Reinigung 7.1. Filtereinheit – Wartung und Sicherheit Das Rauchabsaugsystem wurde für möglichst geringen Wartungsaufwand konzipiert. Das Gehäuse besteht aus ESD-geschütztem Kunststoff. Hier sind ein paar Tipps, um Ihr System in Topform zu erhalten: Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit einem milden Reinigungsmittel, um die Ansammlung von Partikeln und Flussmittelrückständen zu verhindern (schalten Sie das Gerät während der Reinigung aus).
Page 54
Versuchen Sie nicht, die Filter zu reinigen. Ein Reinigungsversuch kann die Filter beschädigen und ein potenzielles Risiko für Gesundheit und Ausrüstung darstellen. Hinweis: Metcal empfiehlt, die Hauptfilter mindestens einmal jährlich auszutauschen. Ein regelmäßiger Austausch des Vorfilters verlängert die Lebensdauer des Hauptfilters (HEPA/Kohle).
Page 55
Sie den Filter an seinen Platz. 6. Sichern Sie die Filterhalterung, indem Sie sie um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen. Das Metcal-Logo sollte richtig herum lesbar sein und parallel zum Boden zeigen. 7. Schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie das System ein.
Page 56
Rauchabsaugsystem der BVX-250-Serie Benutzerhandbuch SCHRITT 7 SCHRITT 8 SCHRITT 6 VERRIEGELUNG WIEDER NACH UNTEN DRÜCKEN,UM DEN FILTER ZU VERRIEGELN 7.5. Filter entsorgen Im Gasfilter sammeln sich organische Materialien und bei der Entsorgung kann Vorsicht geboten sein. Der Filter kann giftige Stoffe enthalten. Atmen Sie keine Staubpartikel ein und vermeiden Sie Hautkontakt.
Page 57
6. Schalten Sie das Hauptgerät ein und drücken Sie auf den Fernschalter. Die LED des Fernschalters leuchtet, wenn er eingeschaltet ist. Das Gerät läuft und die LED-Anzeige des BVX-250 leuchtet GRÜN. Während der Garantiezeit darf das Gerät nur von autorisierten Metcal- Kundendienstmitarbeitern repariert werden.
Page 59
Systeme, Zubehör, technische Hinweise und mehr. Informationen zu Preisen und Verfügbarkeit erhalten Sie auch von Ihrem lokalen Vertreter. Metcal gewährt für die BVX-250-Serie für ein (1) Jahr ab dem Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Eigentümer eine Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler.
Page 60
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente Guida per l'utente BVX-250 Sistema di estrazione fumi a due stadi 7100-2500_A...
Page 61
È stato progettato e prodotto secondo i più alti standard di qualità. Grazie per aver acquistato il sistema di estrazione fumi Metcal serie BVX-250. Questo documento è stato preparato per guidare l'utente nella configurazione, nel funzionamento e nella manutenzione del sistema.
Page 62
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 1. Precauzioni di sicurezza 1.1. Legenda di sicurezza Avvertimento! Si riferisce a indicazioni e requisiti di sicurezza che proteggono l'operatore o altre persone da lesioni. Attenzione! Sottolinea ciò che deve essere fatto o evitato in modo che l'unità o altri oggetti non vengano danneggiati.
Page 63
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 2. Disimballaggio e ispezione Disimballare con cura il sistema di estrazione dei fumi ed esaminare gli articoli contenuti nel cartone. Ispezionare l'unità per eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Se tali danni sono presenti, avvisare immediatamente il corriere.
Page 64
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 2.3. Utilizzo Il sistema di estrazione dei fumi è un sistema di filtrazione portatile a due stadi per la rimozione di fumi, polveri leggere o vapori sul posto di lavoro. Il set di filtri fornito con l'unità...
Page 65
L'unità filtrante viene fornita con un set di filtri già installati. Per catturare i fumi, Metcal consiglia l'uso di tubi/flessibili e accessori opzionali (acquistati separatamente). I tubi/flessibili devono essere installati correttamente (istruzioni fornite con tubi/flessibili) e l'ugello deve essere posizionato in modo da ottimizzare l'intercettazione dei fumi.
Page 66
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 3.3. Cerchio LED a colori indicante lo stato dell'unità Il BVX-250 è progettato con un cerchio LED a colori indicante lo stato dell'unità. Il cerchio LED cambia colore a seconda della modalità in cui si trova l'unità o in caso di problemi con uno dei filtri.
Page 67
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente Il deviatore d'aria regolabile ruota a 360 gradi per il massimo comfort dell'operatore. Collegamento del BVX-250 ai sistemi di canalizzazione Il deviatore rotante può essere facilmente rimosso per consentire la canalizzazione diretta nei sistemi di ventilazione degli edifici tramite l'apposito adattatore.
Page 68
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 3. Collegare il condotto all'adattatore: Basta collegare un condotto standard da 3 pollici all'adattatore di canalizzazione utilizzando una fascetta.
Page 69
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 4. Dati tecnici Flusso d'aria massimo, 297 m3/h soffiaggio libero Portata 2 x 75 m3/h Pressione statica 1743 Pa Livello di rumore 50 dBA (con impostazione media) (appros.) Voltaggio 100-240 VAC, monofase Frequenza 50/60 Hz Energia...
Page 70
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 5. Installazione 5.1 Disimballo e impostazioni Rimuovere il sistema di estrazione dei fumi dai materiali di imballaggio e posizionarlo sul pavimento sotto il banco di lavoro o vicino all'area di lavoro in cui è richiesta l'estrazione dei fumi.
Page 71
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 5.2 Spegnimento del LED blu (opzionale) Alcuni utenti del BVX-250 preferiscono spegnere il cerchio LED indicante lo stato quando l'unità è in modalità inattiva. Per disattivare l'indicatore LED blu che indica la modalità...
Page 72
Validation™ (CV) e serie GT Il sistema di estrazione dei fumi della serie BVX-250 può comunicare con un sistema di saldatura Metcal CV o serie GT se collegato. (Potrebbe essere necessario un aggiornamento del firmware) Basta collegare un cavo da USB-A a USB-A tra la porta USB del BVX-250 e la porta USB della stazione di saldatura CV o della serie GT.
Page 73
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente Check Pre-Filter Check Filter 7. Manutenzione e pulizia 7.1. Unità filtrante: Manutenzione e sicurezza Il sistema di estrazione dei fumi è progettato per ridurre al minimo la manutenzione. La custodia è in plastica, antistatica. Ecco alcuni suggerimenti per mantenere il sistema in perfetta forma: Per la pulizia, utilizzare un panno leggero con un detergente delicato per evitare l'accumulo di particelle e residui di flusso (assicurarsi che l'unità...
Page 74
Non tentare di pulire i filtri. Un tentativo di pulizia può danneggiare i filtri e causare potenziali rischi per la salute e le apparecchiature. Avviso: Metcal consiglia di sostituire i filtri principali almeno una volta all'anno. La sostituzione regolare del pre-filtro prolungherà la durata del filtro principale (HEPA/carbonio).
Page 75
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente 6. Fissare il portafiltro ruotandolo di 90 gradi in senso orario. Il logo Metcal deve essere rivolto verso l'alto e parallelo al pavimento. 7. Ricollegare il cavo di alimentazione e accendere il sistema.
Page 76
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente FASE 8 FASE 7 FASE 6 SPINGERE LA CHIUSURA VERSO IL BASSO PER GARANTIRE CHE L'ELEMENTO FILTRANTE SIA BLOCCATO IN POSIZIONE 7.5. Smaltimento dei filtri Il filtro a gas raccoglie alcuni materiali organici e potrebbe essere necessario prestare attenzione allo smaltimento.
Page 77
8. Accendere l'unità principale e premere l'interruttore remoto. Il LED dell'interruttore remoto si accenderà quando viene alimentato. L'unità si accenderà e il LED sull'unità BVX-250 diventerà VERDE. Durante la garanzia, l'unità può essere riparata solo da un rappresentante autorizzato dell'assistenza Metcal.
Page 78
Sistema di estrazione fumi serie BVX-250 Guida per l'utente Codici prodotto Sistemi Unità, filtro e pre-filtro HEPA 13/gas (flessibili venduti BVX-250 separatamente) Unità, filtro HEPA 13/gas, pre-filtro e (1) BVX-ARML, (1) BVX-250-KIT BVX-NOZR, (1) BVX-NOZC (include ugelli rettangolari e circolari, filtri per ugelli) Filtri FP-BVX250 Pre-filtro (confezione da 5)
Page 79
Garanzia esclude la normale manutenzione e non si applica agli articoli aperti, utilizzati in modo improprio, alterati o danneggiati. Se il prodotto dovesse diventare difettoso entro il periodo di garanzia, Metcal lo riparerà o lo sostituirà gratuitamente a sua esclusiva discrezione. L'articolo o gli articoli riparati o sostitutivi verranno spediti, con spedizione prepagata, all'acquirente originale.
Page 80
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario Guía del usuario BVX-250 Sistema de extracción de humos de dos estaciones 7100-2500_A...
Page 81
área de trabajo. Ha sido diseñado y fabricado con los más altos estándares de calidad. Gracias por comprar el Sistema de extracción de humos de la serie BVX-250 de Metcal. Este documento se ha preparado para guiarlo en la configuración, la utilización y el mantenimiento del sistema por parte del usuario.
Page 82
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario Precauciones de seguridad 1.1. Símbolos de seguridad ¡Advertencia! Se refiere a las normas de seguridad y las medidas de seguridad obligatorias que protegen al operador o a otras personas de lesiones. ¡Precaución! Resalta lo que se debe hacer o evitar hacer para que la unidad o las demás propiedades no sufran daños.
Page 83
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario Desembalaje e inspección Desembale cuidadosamente el Sistema de extracción de humos y examine los artículos contenidos en la caja. Inspeccione la unidad para ver si hay algún daño que pueda haber ocurrido durante el transporte.
Page 84
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario 2.3. El Sistema de extracción de humos es un sistema de filtración portátil de dos estaciones para la eliminación de humos, polvo ligero o vapores en el lugar de trabajo. El juego de filtros incluido con la unidad de filtro depende del modelo solicitado.
Page 85
El aire que se extrae de su área de trabajo se purificará al pasar por los filtros en el interior de la unidad. Si tiene alguna pregunta sobre cuál es la selección adecuada de filtros para su aplicación, póngase en contacto con su representante local de Metcal. 3.3.
Page 86
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario • AZUL: La alimentación está encendida, la unidad está en modo inactivo VERDE: La alimentación está encendida, la unidad funciona normalmente, extrayendo • humos PARPADEO ÁMBAR: • El prefiltro no está instalado correctamente ANILLO DE ÁMBAR: •...
Page 87
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario 1. Quite el desviador: El desviador se sujeta a la unidad mediante seis (6) lengüetas pequeñas. Introduzca con cuidado un destornillador pequeño de punta plana en la ranura correspondiente a la lengüeta superior. Con la cabeza del destornillador, presione ligeramente la lengüeta hacia abajo.
Page 88
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario 3. Conexión del conducto al adaptador: Solo debe conectar un conducto estándar de 3 pulgadas al adaptador de conductos con una abrazadera de tornillo ajustable para conductos.
Page 89
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario Datos técnicos Flujo de aire máximo, 297 m3/h (175 cfm) circulación libre Velocidad de flujo 2 x 75 m3/h (45 cfm) Presión estática 1743 Pa Nivel de ruido (aprox.) 50 dBA (a temperatura media) Voltaje 100 —...
Page 90
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario Instalación 5.1 Desembalaje y montaje Retire el Sistema de extracción de humos de los materiales de embalaje y colóquelo en el piso debajo de la mesa de trabajo o cerca del área de trabajo que requiera la extracción de humos.
Page 91
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario 5.2 Apagar la luz de estado LED azul (opcional) Algunos usuarios del BVX-250 prefieren apagar la luz LED del anillo de estado cuando la unidad está en modo inactivo. Para apagar el indicador de estado azul del modo inactivo: 1.
Page 92
Validation™ (CV) y Serie GT El Sistema de extracción de humos de la serie BVX-250 puede comunicarse con un sistema conectado de soldadura Metcal CV o Serie GT. (Es posible que se requiera una actualización del firmware). Solo debe conectar un cable USB-A a USB-A en el puerto USB del BVX-250 y en el puerto USB de la estación de soldadura de CV o Serie GT.
Page 93
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario Check Pre-Filter Check Filter 7. Mantenimiento y limpieza 7.1. Unidad de filtrado: mantenimiento y seguridad El Sistema de extracción de humos está diseñado para requerir bajo mantenimiento. La carcasa es de plástico segura contra ESD. Estos son algunos consejos para mantener el funcionamiento del sistema en óptimas condiciones: Para limpiar, utilice un paño delicado con un limpiador suave para evitar la acumulación de partículas y residuos de fundente (asegúrese de que la unidad esté...
Page 94
No intente limpiar los filtros. Si intenta limpiarlos, podría dañar los filtros y provocar un riesgo potencial para la salud y el equipo. Aviso: Metcal recomienda reemplazar los filtros principales una vez al año como mínimo. El cambio regular del prefiltro prolongará la vida útil del filtro principal (HEPA/carbono). Utilice únicamente filtros de repuesto originales.
Page 95
Guía del usuario 6. Para fijar el soporte del filtro, gírelo 90 grados hacia la derecha. El logotipo de Metcal debe estar derecho hacia arriba y paralelo al suelo. 7. Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el sistema.
Page 96
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario PASO 5 PASO 3 PASO 4 LEVANTE POR RETIRE EL COMPLETO EL PESTILLO COLOQUE EL NUEVO ELEMENTO ELEMENTO FILTRANTE EN EL SOPORTE Y DE DESBLOQUEO Y FILTRANTE GIRE EL ELEMENTO GÍRELO HASTA QUE SE DETENGA POR COMPLETO FILTRANTE...
Page 97
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario Solución de problemas Causa posible Revisión y corrección Compruebe el interruptor de encendido/apagado Compruebe la toma de corriente Compruebe el cable de Sin flujo de aire Sin alimentación alimentación Compruebe si hay filtro Compruebe el interruptor de bloqueo de seguridad...
Page 98
Sistema de extracción de humos de la serie Guía del usuario Números de pieza Sistemas Unidad, prefiltro y filtro HEPA 13/Gas (Los brazos se BVX-250 venden por separado) Unidad, filtro HEPA 13/Gas, prefiltro y (1) BVX-ARML, (1) BVX-250-KIT BVX-NOZR, (1) BVX-NOZC (incluye boquillas rectangulares y circulares, filtros de boquilla) Filtros FP-BVX250...
Page 99
La Series BVX-250 de Metcal tiene garantía contra cualquier defecto de materiales o de mano de obra de un (1) año a partir de la fecha de compra por parte del propietario original.
Page 139
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 保証 システム、アクセサリー、テクニカル ノートなど利用可能な情報に関しては Metcal のウェブサイ ト (www.metcal.com) を参照してください。また、価格や可用性について現地の担当者にお問い 合わせください。 Metcal は BVX-250 シリーズについて、最初の所有者が購入してから 1 年間、素材や製造におけ る不具合について保証をします。この保証は通常のメンテナンスを除き、開かれた、誤用された、乱 用された、変更された、または破損した品目には適用されません。製品に保証期間内で不具合が生じ た場合、Metcal はその単独の裁量により無料でそれを修理するか、または取り替えます。修理また は交換された品目は、最初の購入者に送料前払いで納品されます。保証期間は購入日から開始します 。購入日を特定できない場合、製造日が保証期間の開始日として使用されます。 ユニットの修理または返品には、返品材料認可番号 (RMA#) を取得する必要があります。 南北アメリカ アジア OK International OK International 10800 Valley View Street...
Page 140
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 사용자 가이드 BVX-250 이중 스테이션 흄 추출 시스템 7100-2500_A...
Page 141
BVX-250 흄 추출 시스템을 구매하신 것을 축하드립니다. 본 제품은 작업장에 있을지 모르는, 유해하고 자극적인 대기 오염 물질로부터 건강을 보호하도록 설계되었습니다. 이는 최고의 품질 기준에 따라 설계 및 제조되었습니다. Metcal BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템을 구매해 주셔서 감사합니다. 본 문서는 시스템의 설정...
Page 142
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 안전 예방 조치 1.1. 안전 기호 경고! 이는 작업자 또는 기타 인원이 부상을 입지 않도록 보호하는 안전 규정 및 필수 안전 조치를 말합니다. 주의! 이는 장치 또는 기타 재산이 손상되지 않도록 주의해야 하는 작업과 피해야 할 작업을 강조합니다. 고지: 작동, 조정, 서비스...
Page 143
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 포장 풀기 및 검사 흄 추출 시스템의 포장을 조심스럽게 풀고 포장 용기에 들어 있는 품목을 검사합니다. 운송 중 발생한 손상이 있는지 장치를 검사합니다. 운송 중 손상을 발견한 경우 배송사에 즉시 알리십시오. 손상에 대한 청구는 수취인이...
Page 144
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 2.3. 사용법 흄 추출 시스템은 작업장의 연기, 먼지, 증기 등을 제거하는 휴대용 이중 스테이션 여과 시스템입니다. 필터 장치와 함께 제공되는 필터 세트는 주문한 모델에 따라 다른 세트가 제공됩니다. BVX-250는 사전 필터와 메인 필터가 함께 제공됩니다. 메인 필터는 0.3미크론 입자에 대해 99.97% 효율을 발휘하는...
Page 145
작업장에서 유해 연기를 효율적으로 제거하려면 연기 포집 및 여과라는 2단계의 과정을 거쳐야 합니다. 필터 장치는 이미 설치된 필터 세트와 함께 제공됩니다. 연기를 포집하기 위해 Metcal은 옵션 호스/암 및 액세서리 (별도 구매) 를 사용할 것을 권장합니다. 호스/암을 올바르게 설치하고 (호스/암과 함께 제공되는 설명서) 연기 포집을 최적화하는 방식으로...
Page 146
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 3.3. 색상으로 구분된 LED 상태 표시 링 BVX-250 에는 색상으로 구분된 LED 상태 표시 링이 설계되어 있습니다. 장치의 모드가 바뀌거나 필터 중 하나에 문제가 있는 경우, LED 링의 색상이 바뀝니다. • 파란색: 전원이 켜져 있고 장치가 유휴 모드에 있는 상태 •...
Page 147
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 약간 아래로 누릅니다. 탭이 눌러지는 것이 느껴집니다. 다이버터가 탈거될 만큼 탭이 충분히 풀릴 때까지 해당 과정을 반복합니다. 탭 2. 덕트 어댑터 설치: 다이버터를 다이렉트 덕트용 옵션 어댑터 (AC-BVX250-DUCT) 로 교체합니다. 이는 다이버터와 동일한 탭 시스템을 사용하여 BVX-250 시스템에 고정됩니다.
Page 148
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 3. 덕트를 어댑터에 연결: 조정 가능한 '웜' 덕트 클램프를 사용하여 표준 3 인치 덕트를 덕트 어댑터에 간단히 부착할 수 있습니다.
Page 149
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 4. 기술 데이터 297 m3/h (175 cfm) 공기 흐름 최대, 자유로운 송풍 2 x 75 m3/h (45 cfm) 유속 1743 Pa 정지 압력 소음 수준 (대략) 50 dBA (중간 설정에서) 100~240VAC, 1 단계 전압...
Page 150
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 5. 설치 5.1 포장 풀기 및 설정 포장재에서 흄 추출 시스템을 꺼내 작업대 아래 바닥이나 연기 추출이 필요한 작업장 근처에 놓습니다. 필터 유지 관리를 위해 장치에 접근할 수 있는지 확인합니다. 장치 전원 코드를 시스템 뒷면의 주 전원 입력 단자에 연결합니다. 전원 코드를 접지된 벽면 콘센트에 꽂습니다. 경고! 감전...
Page 151
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 5.2 파란색 LED 상태 표시등 끄기 (선택 사항) 일부 BVX-250 사용자는 장치가 유휴 모드일 때 LED 상태 표시등을 끄는 것을 선호합니다. 유휴 모드를 나타내는 파란색 상태 표시등을 끄는 방법: 6. 장치가 꺼져 있는지 확인합니다. 7.
Page 152
사용자 가이드 6. 커넥션밸리데이션™ (CV) 및 GT 시리즈 솔더링 시스템과의 통신 BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템은 연결된 Metcal CV 또는 GT 시리즈 납땜 시스템과 통신할 수 있습니다. (펌웨어 업데이트가 필요할 수 있음) BVX-250 USB 포트와 CV 또는 GT 시리즈 납땜 스테이션의 USB 포트 사이에 A/A 형 USB 케이블을 연결하기만...
Page 153
필터를 청소하려고 하지 마십시오. 필터 세척을 시도하면 필터가 손상되어 건강 및 장비에 잠재적인 위험을 초래할 수 있습니다. 고지: Metcal은 최소한 매년 메인 필터를 교체할 것을 권장합니다. 프리 필터를 정기적으로 교체하면 메인 필터 (HEPA/탄소) 의 수명이 연장됩니다. 정품 교체용 필터만 사용하십시오.
Page 154
4. 기본 필터를 제거하고 교체합니다 (아래 그림 참조). 5. 필터 홀더의 흰색 점을 개구부 상단의 흰색 점에 맞춰 필터를 다시 삽입합니다. 필터를 제자리에 밀어 넣습니다. 6. 필터 홀더를 시계 방향으로 90도 돌려 고정합니다. Metcal 로고는 오른쪽이 위를 향하고 바닥과 평행해야 합니다...
Page 155
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 5 단계 3 단계 4 단계 리프트 릴리스 래치를 완전히 필터 엘리먼트를 새 필터 엘리먼트를 홀더에 놓고 완전히 위로 올리고 필터 엘리먼트를 떼어내십시오 멈출 때까지 돌리십시오 회전시키십시오 8 단계 7 단계 6 단계 래치를...
Page 156
'Off' 위치에 있어야 합니다. 16. 본체의 전원을 켜고 원격 스위치를 누릅니다. 전원이 공급되면 원격 스위치 LED가 켜집니다. 장치가 작동하고 BVX-250 장치의 LED 디스플레이가 초록색으로 바뀌는 것을 확인할 수 있습니다. 보증 기간 중에는 Metcal 공식 서비스 담당자만 장치를 수리할 수 있습니다.
Page 157
BVX-250 시리즈 흄 추출 시스템 사용자 가이드 부품 번호 시스템 유닛, HEPA 13/가스 필터 & 프리필터 프리필터 (암은 별매) BVX-250 유닛, HEPA 13/가스 필터, 프리 필터, (1) BVX-ARML, (1) BVX-NOZR, BVX-250-KIT (1) BVX-NOZC (직사각형 및 원형 노즐, 노즐 필터 포함) 필터...
Page 158
보증합니다. 해당 보증에는 일반적인 유지 관리가 제외되며, 개봉, 오용, 남용, 변경, 훼손된 제품에는 적용되지 않습니다. 보증 기간 내에 제품에 결함이 생기면 Metcal은 단독 재량으로 제품을 무료로 수리 또는 교환해 드립니다. 수리 또는 교체 제품의 배송은 원 구매자의 운임 선불로 진행됩니다. 보증 기간은 구매일로부터...