Page 1
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:22 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe Original operating instructions Garden Pump Mode d’emploi d’origine Pompe de jardin Istruzioni per l’uso originali Pompa per giardino 5537 E Art.-Nr.: 41.801.35 I.-Nr.: 11023 GE-GP...
Page 2
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:22 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 3...
Page 4
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
Page 5
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Einsatzbereich: Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Sicherheitshinweise und Anweisungen können Gemüsebeeten und Gärten elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Zum Betrieb von Rasensprengern Verletzungen zur Folge haben.
Page 6
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 6 4. Technische Daten Während des Ansaugvorgangs sind die in der Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die Netzanschluss: 230V ~ 50 Hz in der Saugleitung vorhandene Luft frei Aufnahmeleistung: 590 Watt entweichen kann.
Page 7
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 7 8. Reinigung, Wartung und entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Ersatzteilbestellung Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt. Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine 8.4 Ersatzteilbestellung: regelmäßige Kontrolle und Pflege.
Page 8
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 8 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
Page 9
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 9 voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
Page 10
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 10 Not illustrated: Operating instructions 4. Technical data Open the packaging and take out the equipment Mains connection 230V ~ 50 Hz with care. Power rating 590 W Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if Pumping rate without non-return valve: 3750 l/h available).
Page 11
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 11 without obstruction. 8.1 Servicing If the equipment becomes clogged, connect the 5.3 Electrical connections discharge line to the water line and disconnect Connect the appliance to a 230 V ~ 50 Hz socket- the suction hose. Open the water line. Switch on outlet with earthing contact.
Page 12
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 12 9. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Page 13
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 13 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water - Fill water into intake...
Page 14
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 14 dans la zone de travail Attention ! Si le câble ou le connecteur est endommagé par Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter une influence extérieure, il ne faut pas réparer le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des câble ! Le câble doit être remplacé...
Page 15
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 15 2. Description de l’appareil et volume appareil. Le refoulement de liquides agressifs (acides, de livraison (fig. 1-2) lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, etc.) ainsi que de liquides contenant des substances 1. Raccord de pression abrasives (sable) doit également être évité...
Page 16
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 16 absolument de poser la conduite d’aspiration au- étapes. dessus de la hauteur de la pompe, des bulles Ouvrez la conduite de pression. d’air dans la conduite d’aspiration ralentissent et Raccordez le câble secteur. empêchent le processus d’aspiration. Mettez l’appareil en circuit avec le commutateur La conduite d’aspiration et celle de pression principal (3) –...
Page 17
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 17 Démontez l’embout du filtre préparatoire comme Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou indiqué dans la figure 3. auprès de l’administration de votre commune ! Pour nettoyer le filtre préparatoire et la soupape anti-retour, n’utilisez pas de produit de nettoyage fort ni d’essence.
Page 18
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 18 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat s’est arrêté...
Page 19
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 19 operazione deve venire eseguita soltanto da un Attenzione! elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
Page 20
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 20 Senza Fig. Istruzioni per l’uso Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o Aprite l’imballaggio e togliete con cautela industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia l’apparecchio dalla confezione. quando l’apparecchio viene usato in imprese Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Page 21
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 21 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Avvitate l’adattatore (11) sull’attacco di mandata alimentazione (1), dopo potete fissare il tubo da giardino in dotazione (12). Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di 19 viene danneggiato deve essere sostituito dal mm (3/4 di pollice)) deve venire collegato...
Page 22
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 22 asciugare all’aria. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. 8.3 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta all’asciutto. In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve venire svuotato completamente.
Page 23
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 23 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
Page 24
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe GE-GP 5537 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 25
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 25 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 26
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 26 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 27
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 28
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 28 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 29
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 29 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 30
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 30 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 31
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 32
Anleitung_GE_GP_5537_E_SPK7__ 06.11.13 09:23 Seite 32 EH 11/2013 (01)