Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
EN
ES
DE
CS
NL
PL
IT
SK
DA
FI
NO
PT
SV
Table de cuisson
MANUEL D'INSTRUCTION FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brandt BPI1638KB

  • Page 1 EΛ MANUEL D’INSTRUCTION FR Table de cuisson...
  • Page 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus...
  • Page 3 Tables des matières Tables des matières INSTRUCTION DE SECURITE ..............4 ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ..........6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Déballage ..................9 Encastrement ................9 Raccordement électrique ............11 UTILISATION ..................12 Choix du récipient ..............12 Sélection du foyer ..............12 Mise en marche / arrêt ............
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A LIRE AVEC ATTENTION AVANT UTILISATION ET A CONSERVER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque. Cet appareil peut être utilisé par cuisson (voir chapitre : utilisation des enfants âgés de 8 ans et plus de la sécurité...
  • Page 5 INSTRUCTIONS DE SECURITE d’éviter un danger. cuisson. Si surface Assurez-vous câble fissurée, déconnecter l’appareil d’alimentation d’un appareil pour éviter le risque de choc électrique branché à proximité électrique. Ne plus utiliser votre de la table, n’est pas en contact table avant changement avec les zones de cuisson.
  • Page 6 ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ENVIRONNEMENT ET ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Environnement Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient...
  • Page 7 REF NAME STATUS FOR USE MATERIAL CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI163 GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 BRANDT 2021 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N) This component should be in Temp max (°C) :...
  • Page 8 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICATION IDENTIFICATION 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 9 INSTALLATION INSTALLATION Déballage Enlevez tous les éléments de protection. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique. Veuillez noter dans les cadres ci-dessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur.
  • Page 10 INSTALLATION INSTALLATION En cas d’installation de la table au-dessus d’un tiroir, ou au-dessus d’un four encastrable, respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante à l’avant. Collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour de la table et introduisez la table dans la meuble...
  • Page 11 INSTALLATION INSTALLATION Important Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités thermiques de la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d’un système de sécurité anti-surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d’installation au-dessus d’un four insuffisamment isolé.
  • Page 12 UTILISATION UTILISATION Choix du récipient Conseils La plupart des récipients sont compatibles avec Lors de l’utilisation simultanée des deux foyers, l’induction. Seuls le verre, la terre, l’aluminium la table gère la répartition de puissance afin de ne sans fond spécial, le cuivre et certains inox non pas dépasser la puissance totale de celle-ci.
  • Page 13 UTILISATION UTILISATION Avec une puissance < à 5, un double appui rapide Mise en marche / arrêt sur la touche + permet d'accéder à la puissance 5. Mise en Marche : Appuyer sur la touche puis sur la touche correspondant au foyer désiré. Un 0 s’affiche et un bip signale que la zone est allumée.
  • Page 14 UTILISATION UTILISATION attendez quelques secondes et la validation se Réglage de la minuterie fera automatiquement. La cuisson démarre : b fixe + o qui défile dans Chaque zone de cuisson possède une minuterie afficheur. dédiée réglable jusqu’à 99 minutes. L’incrémen- Un bip retentit lorsque l’eau est à...
  • Page 15 UTILISATION UTILISATION Fonction CLEAN LOCK: Auto-Stop : La fonction Clean Lock permet le verrouillage Votre table de cuisson est équipée de la sécurité temporaire de la table pendant le nettoyage. Auto-Stop, qui éteint automatiquement toute zone Pour activer la fonction Clean Lock, faites un appui de cuisson restée allumée pendant une durée excessive (comprise entre 1 et 10 heures selon la court sur la touche...
  • Page 16 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ENTRETIEN ENTRETIEN Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
  • Page 17 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS Il y a eu débordement ou un objet encombre le • A la mise en service clavier de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet Vous constatez qu’un affichage lumineux et relancez la cuisson. apparaît. C’est normal. il disparaîtra au bout de 30 secondes.
  • Page 18 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Page 19 I : QR Code Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Page 20 EΛ INSTRUCTION MANUAL EN Cooking Hob...
  • Page 21 Visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is delighted to assist you every day and hopes you get the most out of your purchase. Important : Before using your appliance, read this user guide carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
  • Page 22 Table of contents Table of contents SAFETY INSTRUCTION ................4 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ............6 IDENTIFICATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Unpacking ...................9 Fitting ..................9 Electrical connection ..............11 USE ....................12 Selecting the vessel ..............12 Selecting the hotplate ..............12 Switching on / off ..............13 + / - Power setting ..............
  • Page 23 SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS TO BE READ CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE USE. This guide can be downloaded from the brand web site. This appliance can be used by Your appliance complies with children over 8 years old and applicable European Directives persons with reduced physical, and regulations.
  • Page 24 SAFETY ADVICE SAFETY ADVICE clean your cooking hob. Do not place any hot lids flat on The appliance is not designed to your cooking hob. A suction effect be switched on using an external may damage the vitroceramic timer or a separate remote surface.
  • Page 25 ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING ENVIRONMENT AND ENERGY SAVING Protecting the environment This symbol indicates that this product should not be treated as household waste. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this symbol to indicate that used appliances must be disposed of in certified collection points.
  • Page 26 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 27 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICATION IDENTIFICATION 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 28 INSTALLATION INSTALLATION UNPACKING For future use, remove all protective elements. Check and respect the appliance’s characteristics that appear on the nameplate. Note in the boxes below the service and standard references shown on this plate. Service : ................. Type : ................ENCLOSURE Check that the air intake and outlet are free of obstruction...
  • Page 29 INSTALLATION INSTALLATION If you are installing the hob above a drawer, or above a built-in oven, comply with the dimen- sions provided on the illustrations to ensure a sufficient air outlet at the front. Carefully glue the sealing joint to the entire surround of the glass hob insert the table into the cabinet...
  • Page 30 INSTALLATION INSTALLATION Important If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis programme, display code “F7” in the control zones. In such circumstances we recommend that you increase the hob’s ventilation by creating an opening in the side of the cabinet (8 x 5 cm).
  • Page 31 CHOICE OF COOKWARE Tips Most cookware is compatible with induction. Only When using the two hobs simultaneously, the glass, earthenware, aluminium without a special hob manages the power distribution so as not to bottom, copper and some non-magnetic stainless exceed the total power of the hob. steel do not work with induction cooking.
  • Page 32 With a power < 5, a quick double press on the + SWITCHING ON - STOPPING button allows direct access to power 5. Switching on: Press the button and then the button cor- responding to the desired zone. A 0 is displayed and a beep indicates that the zone is on.
  • Page 33 "B" + "o" will flash in the display. SETTING THE TIMER Pour in the pasta and confirm by pressing the Each cooking zone has a dedicated timer that can "Boil" button be set for up to 99 minutes. The timer is incre- By default the display suggests power 8 and a mented from 1 to 15 and then from 5 to 99 and cooking time of 8 minutes.
  • Page 34 CLEAN LOCK function: Auto-Stop : The Clean Lock function allows the table to be Your hob has an auto-stop device, which automa- temporarily locked during cleaning. tically stops any cooking zone which remains swit- ched on for an excessive length of time (between To activate the Clean Lock function, press the 1 and 10 hours depending on the power used).
  • Page 35 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MAINTENANCE MAINTENANCE For light dirt, use a disinfectant sponge. Tho- roughly moisten the zone to be cleaned with hot water, then wipe off. For a build-up of baked-on dirt or sweet over- flows, use a disinfectant sponge and/or a special glass scraper.
  • Page 36 MAINTENANCE MAINTENANCE to the cookware. DURING INITIAL USE: - An indicator light appears. This is normal. It - The fan continues to function after your hob will go away after 30 seconds. is turned off. This is normal. It cools the electronic parts. - Your installation blows a fuse or one side only of the hob works.
  • Page 37 ENERGY EFFICIENCY ENERGY EFFICIENCY...
  • Page 38 AFTER-SALES SERVICE AFTER-SALES SERVICE Interventions ORIGINAL PARTS When servicing, only use certified original spare Any work on your appliance must be carried out parts. by a qualified professional who is a brand owner. When you call, in order to make it easier to deal with your request, please have the complete references your...
  • Page 39 EΛ MANUAL DE INSTRUCCIONES ES Placa de cocción...
  • Page 40 También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra. Importante : Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente esta guía de instalación y...
  • Page 41 Índice de contenidos Índice de contenidos CONSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD ............4 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA ..........6 IDENTIFICACIÓN ..................7 INSTALACIÓN ..................9 Desembalaj .................9 Instalación ..................9 Conexión eléctrica ..............11 UTILIZA....................12 Selección de la embarcación ............12 Selección de la placa de cocción ..........12 Encendido/apagado ..............
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Puede descargar este manual en la página web de la marca. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por Este aparato cumple con las personas con capacidades físicas, directivas y reglamentaciones...
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cambie la superficie de vidrio. del fabricante o una persona Evite choques cualificada. recipientes: superficie Compruebe que ningún cable vitrocerámica es muy resistente, de alimentación de un aparato pero no irrompible. eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las No coloque una tapa caliente zonas de cocción.
  • Page 44 MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA Medio ambiente ENVASES Esta marca « Green Dot» significa que, Este símbolo indica que este aparato para el envase de este aparato, se ha no debe tratarse como un residuo pagado una contribución financiera a una doméstico.
  • Page 45 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 46 INSTALLATION IDENTIFICACIÓN IDENTIFICACIÓN 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 47 INSTALACIÓN DESEMBALAJE Para usos futuros, retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las carac- terísticas del aparato que figuran en la placa descriptiva. Consulte en los siguientes cuadros las referen- cias de servicio y de tipo de norma de la placa. Service : .................
  • Page 48 INSTALACIÓN En caso de instalar la placa por encima de un cajón o un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante. Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.
  • Page 49 INSTALLATION INSTALACIÓN Importante Si el horno está situado bajo la placa de cocción, las seguridades térmicas de la placa pueden limitar la utilización simultánea de esta y del horno en modo pirólisis. Aparece entonces el código «F7» en las zonas de mando.
  • Page 50 UTILIZA UTILIZA SELECCIÓN DEL RECIPIENTE Consejo La mayoría de las baterías de cocina son compatibles con la inducción. Sólo el vidrio, la Cuando se utilizan las dos placas simultáneamente, loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y la placa de cocción gestiona la distribución de la algunos aceros inoxidables no magnéticos no potencia para no superar la potencia total de la placa.
  • Page 51 UTILIZA UTILIZA Con una potencia < 5, una rápida doble pulsación ENCENDIDO/APAGADO del botón + permite acceder a la potencia 5 Puesta en marcha: Pulse el botón y luego pulse el botón correspondiente a la zona deseada. Aparece un 0 y un pitido indica que la zona está acti- vada.
  • Page 52 UTILIZA UTILIZA Sonará un pitido cuando el agua esté hirviendo y CÓMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR "B fijo + o" parpadeará en la pantalla. Cada zona de cocción tiene un temporizador es- Vierta la pasta y confirme pulsando el botón «Boil» pecífico que puede ajustarse hasta 99 minutos.
  • Page 53 UTILIZA UTILIZA Auto-Stop: Se oye un doble pitido y el símbolo Esta placa dispone de la función de seguridad saparece. Puede desactivar la función Clean Lock en cualquier momento manteniendo pulsada la Auto-Stop, que apaga automáticamente la zona de cocción que ha permanecido encendida dema- tecla siado tiempo (entre 1 y 10 horas según la potencia utilizada).
  • Page 54 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Para manchas ligeras, utilice una esponja sani- taria. Empape la zona sucia con agua caliente y límpiela. En caso de manchas recocidas o desbordamiento de azúcar, utilice una esponja sanitaria o un rascador de vidrio.
  • Page 55 MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES - La ventilación sigue funcionando tras DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO: apagar la placa. - Constata que aparece una visualización Es normal. Esto permite el enfriamiento de la luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de electrónica.
  • Page 56 EFICIENCIA ENERGÉTICA EFICIENCIA ENERGÉTICA...
  • Page 57 SERVICIO POSTVENDA Intervenciones PIEZAS ORIGINALES Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas Las eventuales intervenciones que pueda requerir de recambio originales certificadas. el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las refe- rencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Page 58 EΛ BEDIENUNGSHANDBUCH DE Kochfeld...
  • Page 59 Verfügung und geht auf alle Ihre Fragen und Anregungen ein. Besuchen Sie auch unsere Website www.Brandt.com. Sie finden dort eine Übersicht über unsere neuesten Innovationen, sowie weitere nützliche Hinweise. BRANDT ist geehrt, Sie im Alltag zu begleiten, und wünscht Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Wichtig Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise zu Installation und Gebrauch vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät schnell beherrschen.
  • Page 60 Inhaltsübersicht Inhaltsübersicht SICHERHEITSANWEISUNG SICHERHEITSANWEISUNG ..............4 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG .............6 IDENTIFIKATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Auspacken Auspacken ...................9 Installation Installation ..................9 Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss ..............11 VERWENDEN ..................12 Wählen Sie das Gefäß aus Wählen Sie das Gefäß aus ............
  • Page 61 SICHERHEITSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist auf der Internetpräsenz der Marke zum Download verfügbar. Dieses Gerät kann von Kindern sie heiß werden könnten. ab einem Alter von 8 Jahren, Kochfeld verfügt über...
  • Page 62 SICHERHEITSANWEISUNG Ein kurzer Garvorgang muss Diese Kochfelder sind mit einer ununterbrochen überwacht omnipolaren Abschaltvorrichtung werden. nach den gül-tigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die Brandgefahr: Es dürfen keine festen Leitungen ist eine Abschal- Gegenstände auf den Garzonen abgestellt werden. tvorrichtung einzubauen.
  • Page 63 UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG UMWELT UND ENERGIEEINSPARUNG Umwelt Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen An- sammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
  • Page 64 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 65 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKATION IDENTIFIKATION 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 66 EINBAU EINBAU AUSPACKEN Entfernen Sie alle Schutzelemente und bewahren Sie sie für eine künftige Nutzung auf. Kontrollie- ren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
  • Page 67 EINBAU EINBAU Wenn das Kochfeld über einer Schublade, oder über einem einbaubaren Backofen installiert wird, halten Sie die auf den Abbildungen angege- benen Abmessungen ein, damit die Luft gut nach vorne ausströmen kann. Kleben Sie die Dichtung vorsichtig um das Glas des Kochfeldes herum...
  • Page 68 EINBAU EINBAU Wichtig Wenn sich der Backofen unter Ihrem Kochfeld befindet, können die wärmetechnischen Sicherheitsvorrich- tungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen im Pyrolysebetrieb einschränken, Anzeige Code „F7“ im Bedienfeld. In diesem Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des Einbaumöbels erreicht wird (8 cm x 5 cm).
  • Page 69 VERWENDEN VERWENDEN AUSWAHL DES GARGEFÄSSES Beratung Die meisten Kochgeschirre sind mit Induktion gleichzeitiger Verwendung beiden kompatibel. Glas, Steingut, Aluminium Kochfelder verwaltet Kochfeld ohne Spezialboden, Kupfer einige Leistungsverteilung so, dass die Gesamtleistung nichtmagnetische Edelstähle funktionieren nicht des Kochfeldes nicht überschritten wird. mit Induktionskochern.
  • Page 70 VERWENDEN VERWENDEN Bei einer Leistung < 5 ermöglicht ein schneller EIN- UND AUSSCHALTEN Doppeldruck auf die +-Taste den Zugriff auf die Einschalten : Leistung 5. Drücken Sie die Taste und dann die Taste , die der gewünschten Zone entspricht. Es wird eine 0 angezeigt und ein Piepton zeigt an, dass die Zone eingeschaltet ist.
  • Page 71 VERWENDEN VERWENDEN Wenn das Wasser kocht, ertönt ein Signalton und EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR im Display blinkt "B fix + o". Jede Kochzone hat einen eigenen Timer, der bis Geben Sie die Nudeln ein und bestätigen Sie durch Drücken der Taste "Boil" zu 99 Minuten eingestellt werden kann.
  • Page 72 VERWENDEN VERWENDEN - Feuchter Lappen auf den Tasten Funktion CLEAN LOCK: - Metallgegenstand auf den Tasten Mit der Funktion Clean Lock kann der Tisch während der Reinigung vorübergehend gesperrt Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen werden. und trocknen Sie die Tasten und starten Sie anschließend erneut den Garvorgang.
  • Page 73 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS WARTUNG WARTUNG Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser befeuchten und anschließend abwischen. Zum Entfernen von angebackenen Ansammlun- gen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas.
  • Page 74 SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE SONDERMELDUNGEN, VORKOMMNISSE BEI DER INBETRIEBNAHME: - Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist - Die Gargefäße machen Geräusche und das normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden. Kochfeld klickt beim Kochen. Bei gewissen Gefäßtypen ist das normal. Dies ist - Die Anlage schaltet sich aus oder es auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld funktioniert nur eine Seite des Kochfeldes.
  • Page 75 ENERGIE-EFFIZIENZ ENERGIE-EFFIZIENZ...
  • Page 76 KUNDENDIENST REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer). ORIGINALTEILE Verwenden Sie im Servicefall nur zertifizierte Original-Ersatzteile.
  • Page 77 EΛ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ Μαγειρικές εστίες...
  • Page 78 Επισκεφθείτε επίσης τον δικτυακό μας τόπο www.brandt.com, προκειμένου να ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον πληροφορίες. Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας.
  • Page 79 EΛ Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................4 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ............6 ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ..................7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ..................9 Αποσυσκευασία................9 Ενσωμάτωση ................9 Ηλεκτρική σύνδεση ..............11 ΧΡΗΣΗ ....................12 Επιλογή δοχείου ................. 12 Επιλογή του τζακιού ..............12 Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ..........13 + / - Ρύθμιση...
  • Page 80 EΛ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συσκευή αυτή μπορεί να διακοπή...
  • Page 81 EΛ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις μαγειρέματος. ζώνες μαγειρέματος. Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, Μην φυλάσσετε προϊόντα αποσυνδέστε τη συσκευή για συντήρησης ή εύφλεκτα προϊόντα να αποφευχθεί ο κίνδυνος στο έπιπλο που βρίσκεται κάτω από ηλεκτροπληξίας.
  • Page 82 EΛ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ Προστασία του περιβάλλοντος Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό το σύμβολο, προκειμένου να σας υποδεικνύει...
  • Page 83 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 84 EΛ INSTALLATION INSTALLATION ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗ 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 85 EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Για μελλοντική χρήση, αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης. Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα. Service : .................
  • Page 86 EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σε περίπτωση εγκατάστασης της συσκευής επάνω από συρτάρι, ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής. Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε όλο τον πάτο της συσκευής, πριν από τον εντοιχισμό.
  • Page 87 EΛ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Σημαντικό Εάν η ο φούρνος σας είναι τοποθετημένος κάτω από τη συσκευή, οι θερμικές ασφάλειές της ενδέχεται να περιορίσουν την ταυτόχρονη χρήση της συσκευής και του φούρνου στον τρόπο λειτουργίας πυρόλυσης· ο κωδικός «F7» εμφανίζεται στις ζώνες ελέγχου. Σε αυτή την περίπτωση, σας προτείνουμε να...
  • Page 88 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Επιλογή δοχείου Τα περισσότερα μαγειρικά σκεύη είναι συμβατά με Συμβουλές την επαγωγή. Μόνο το γυαλί, τα πήλινα σκεύη, Κατά την ταυτόχρονη χρήση των δύο εστιών, η το αλουμίνιο χωρίς ειδικό πυθμένα, ο χαλκός εστία διαχειρίζεται την κατανομή της ισχύος ώστε και...
  • Page 89 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Με ισχύ < 5, ένα γρήγορο διπλό πάτημα του Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση πλήκτρου + επιτρέπει την πρόσβαση στην ισχύ 5. Εκκίνηση : Πατήστε το κουμπί και στη συνέχεια το κουμπί που αντιστοιχεί στην επιθυμητή ζώνη. Εμφανίζεται ένα 0 και ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει...
  • Page 90 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Κάθε ζώνη μαγειρέματος διαθέτει ειδικό χρονοδιακόπτη που μπορεί να ρυθμιστεί για έως και 99 λεπτά. Ο χρονοδιακόπτης αυξάνεται από Επιβεβαιώστε πατώντας το σύμβολο "Boil" ή 1 έως 15 και στη συνέχεια από 5 έως 99 λεπτά. περιμένετε...
  • Page 91 EΛ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ πλήκτρα. Λειτουργία CLEAN LOCK: Η λειτουργία Κλείδωμα καθαρισμού επιτρέπει Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε και το προσωρινό κλείδωμα του τραπεζιού κατά τη στεγνώστε τα πλήκτρα και ξεκινήστε ξανά την διάρκεια του καθαρισμού. πυροδότηση. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Clean Lock, πατήστε...
  • Page 92 EΛ MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για ελαφριά ρύπανση, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής. Μουλιάστε καλά την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε την. Για συσσώρευση ψημένης βρωμιάς, διαρροών ζάχαρης, λιωμένου πλαστικού, χρησιμοποιήστε ένα...
  • Page 93 EΛ ΕΙΔΙΚΆ ΜΗΝΎΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΆ ΕΙΔΙΚΆ ΜΗΝΎΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΆ και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα, υπάρχει Κατά την έναρξη λειτουργίας υπερχείλιση ή κάποιο αντικείμενο εμποδίζει τον Θα παρατηρήσετε ότι εμφανίζεται μια πίνακα ελέγχου. Καθαρίστε ή απομακρύνετε το φωτεινή οθόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα αντικείμενο...
  • Page 94 EΛ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ...
  • Page 95 EΛ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ ΕΞΥΠΗΡΈΤΗΣΗ ΜΕΤΆ ΤΗΝ ΠΏΛΗΣΗ Παρεμβάσεις Οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή σας πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο επαγγελματία που είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα. Όταν καλέσετε, για να διευκολυνθεί η διεκπεραίωση του αιτήματός σας, παρακαλείστε να έχετε στη διάθεσή...
  • Page 96 EΛ NÁVOD K POUŽITÍ CS Varná deska...
  • Page 97 Vaše dotazy nebo náměty. Můžete se také připojit na naše internetové stránky www.brandt.com, kde naleznete veškeré naše inovace i užitečné a doplňující informace. BRANDT Vám s radostí pomáhá v každodenním životě a přeje vám, abyste svůj nákup plně využili. Důležité upozornění : Před uvedením přístroje do provozu si pozorně...
  • Page 98 Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ..........6 IDENTIFIKACE ..................7 INSTALACE ...................9 Vybalování ...................9 Instalace ..................9 Elektrické připojení..............11 POUŽITÍ ..................... 12 Výběr nádoby ................12 Výběr varné desky ..............12 Zapnutí/vypnutí ..............13 + / - Nastavení výkonu ............... 13 ..............
  • Page 99 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SI PŘED POUŽITÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách značky. Tento přístroj mohou používat Aby nedocházelo k interferencím děti od 8 let věku a osoby mezi varnou deskou a Vaším omezenými tělesnými,...
  • Page 100 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY horkou pokličku. Existuje riziko, chráničů může dojít k vážným že efekt „baňky“ by poškodil úrazům. sklokeramickou desku. Netřete o varnou desku nádobím, což by dlouhodobě mohlo poškodit dekoraci na sklokeramické desce. Na vaření nikdy nepoužívejte alobal. Nikdy nepokládejte na varnou desku výrobky zabalené...
  • Page 101 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životního prostředí Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto symbolem, který Vám sděluje, že se vyřazené spotřebiče mají likvidovat na příslušné...
  • Page 102 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 103 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKACE IDENTIFIKACE 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 104 INSTALACE VYBALENÍ Pro účely budoucího použití odstraňte veškeré ochranné prvky. Zkontrolujte a dodržujte parame- try přístroje uvedené na štítku s údaji. Poznačte si do následujících rámečků provozní údaje a údaje o typové normě uvedené na tomto štítku. Service : ................. Type : ................
  • Page 105 INSTALACE V případě instalace desky nad zásuvku, nebo nad vestavnou troubu, dodržujte rozměry uvedené na obrázcích, abyste zajistili dostatečný výstup vzduchu vpředu. Opatrně přilepte těsnění po celém okraji skla varné desky, než zahájíte vestavbu...
  • Page 106 INSTALACE Důležité Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, mohou tepelné pojistky omezovat souběžné použití varné desky a trouby v režimu pyrolýzy, zobrazení kódu „F7“ v oblasti ovladačů. V takovém případě doporučujeme zlepšit odvětrání varné desky zhotovením otvoru v boku nábytku (8 cm x 5 cm).
  • Page 107 POUŽITÍ POUŽITÍ Výběr kontejneru Většina nádobí je kompatibilní s indukcí. Pouze Poradenství sklo, kamenina, hliník bez speciálního dna, měď Při současném použití dvou varných desek řídí a některé nemagnetické nerezové oceli se na varná deska rozdělení výkonu tak, aby nebyl indukčním vaření...
  • Page 108 POUŽITÍ POUŽITÍ Při výkonu < 5 umožňuje rychlé dvojité stisknutí SPUŠTĚNÍ - VYPNUTÍ tlačítka + přímý přístup k výkonu 5. Uvedení do provozu : Stiskněte tlačítko a poté stiskněte tlačítko odpoví- dající požadované zóně. Na displeji se zobrazí 0 a pípnutí signalizuje, že je zóna zapnutá.
  • Page 109 POUŽITÍ POUŽITÍ displeji začne blikat "B fixed + o". REGULACE ČASOVAČE Nasypte těstoviny a potvrďte stisknutím tlačítka Každá varná zóna má vyhrazený časovač, který lze "Vařit" nastavit až na 99 minut. Časovač se stupňuje od Ve výchozím nastavení se na displeji zobrazí výkon 1 do 15 a dále od 5 do 99 minut.
  • Page 110 POUŽITÍ POUŽITÍ pípnutí a symbol zmizí. Funkci Clean Lock Auto-Stop: můžete kdykoli deaktivovat stisknutím a podržením Varná deska je vybavena pojistkou Auto-Stop, tlačítka X. která automaticky vypne každou plotnu, která zůstane zapnutá příliš dlouho (rozsah 1 až 10 hodin podle použitého výkonu). BEZPEČNOST A DOPORUČENÍ...
  • Page 111 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na lehké nečistoty použijte hygienickou houbičku. Omyjte plotnu teplou vodou a osušte (5). V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů apod., použijte hygie- nickou houbičku a/nebo speciální stěrku. Umyjte zónu teplou vodou, na velké nečistoty použijte speciální...
  • Page 112 ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI ZVLÁŠTNÍ ZPRÁVY, UDÁLOSTI - Nádoby jsou hlučné a při vaření se z varné POKYNY PŘI UVÁDĚNÍ DO PROVOZU: desky ozývá tikání. - Objeví se světelná signalizace. To je Je to normální u některých typů nádobí. Je to normální.
  • Page 113 ENERGETICKÁ ÚČINNOST ENERGETICKÁ ÚČINNOST...
  • Page 114 POPRODEJNÍ SERVIS ZÁSAHY PŮVODNÍ DÍLY Případné zásahy na Vašem přístroji musí provádět Při údržbě používejte pouze certifikované kvalifikovaný odborník originální náhradní díly. s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení, servisní...
  • Page 115 EΛ BEDIENINGSHANDLEIDING NL Kookplaat Płyta indukcyjna...
  • Page 116 Geachte klant, U heeft zopas een product van BRANDT gekocht. We danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten. We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet.
  • Page 117 Inhoudsopgave Inhoudsopgave VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..............4 MILIEU EN ENERGIEBESPARING ............6 IDENTIFICATIE ..................7 INSTALLATIE..................9 UITPAKKEN .................9 INSTALLATIE ................9 ELEKTRISCHE AANSLUITING ............11 GEBRUIK .................... 12 KEUZE VAN HET VAARTUIG ............12 KIEZEN VAN DE KOOKPLAAT ............12 IN-/UITSCHAKELEN ............. 13 + / - INSTELLEN VAN HET VERMOGEN ........13 DE TIMER INSTELLEN ............
  • Page 118 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk. apparaat gebruikt de plaat niet aan staat (zie worden door kinderen van 8 hoofdstuk: gebruik jaar en ouder, en mensen met kinderbeveiliging).
  • Page 119 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN schakel dan het apparaat uit om volgens de geldende installatiere- het risico van een elektrische gels. Een loskoppelingswijze moet schok te voorkomen. geïntegreerd worden in de vaste Gebruik het fornuis niet meer leidingen. voordat de glazen bovenplaat is vervangen. Zorg ervoor dat de voedingskabel De kookpannen niet te hard op van een elektrisch apparaat dat...
  • Page 120 MILIEU EN ENERGIEBESPARING MILIEU EN ENERGIEBESPARING Milieu Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit symbool dat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dient te worden gescheiden.
  • Page 121 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 122 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICATIE IDENTIFICATIE 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 123 INSTALLATIE UITPAKKEN Voor toekomstig gebruik, verwijder alle bescher- mende elementen. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje. Vul in de onderstaande kaders de servicerefe- renties en het standaardtype dat u op deze plaat aantreft. Service : .................
  • Page 124 INSTALLATIE Als de kookplaat boven een lade, of een ingebouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de afmetingen aangegeven in de afbeeldingen om een voldoende luchtuitlaat te waarborgen aan de voorzijde. Lijm de pakking zorgvuldig rondom het glas van de kookplaat.
  • Page 125 INSTALLATIE Belangrijk Als uw kookplaat zich boven een oven bevindt, kunnen de warmtebeveiligingen van de plaat het geli- jktijdige gebruik van de plaat en de oven verhinderen in pyrolyse-modus - weergave code “F7” op de bedieningszone. In dit geval raden wij u aan om de beluchting van uw kookplaat te verbeteren door een opening te maken aan de zijkant van uw meubel (8cm x 5cm).
  • Page 126 GEBRUIK GEBRUIK Keuze van container Het meeste kookgerei is geschikt voor inductie. Advies Alleen glas, aardewerk, aluminium zonder Bij gelijktijdig gebruik van de twee kookplaten speciale bodem, koper sommige niet- regelt de kookplaat de vermogensverdeling, zodat magnetische roestvrijstalen zullen niet werken het totale vermogen van de kookplaat niet wordt met inductiekoken.
  • Page 127 GEBRUIK GEBRUIK Met een vermogen < 5, geeft een snelle dubbele In-/uitschakelen druk op de + toets toegang tot vermogen 5. Opstarten : Druk op de toets en vervolgens op de toets die overeenkomt met de gewenste zone. Een 0 wordt weergegeven en een pieptoon geeft aan dat de zone is ingeschakeld.
  • Page 128 GEBRUIK GEBRUIK Er klinkt een pieptoon wanneer het water kookt en De timer instellen "B vast + o" knippert op het display. Elke kookzone heeft een eigen timer die tot 99 Giet de pasta erin en bevestig door op de "Boil" minuten kan worden ingesteld.
  • Page 129 GEBRUIK GEBRUIK CLEAN LOCK functie geplaatst. Met de functie Clean Lock kan de tafel tijdens het Verwijder het voorwerp of reinig en droog de schoonmaken tijdelijk worden vergrendeld. toetsen begin opnieuw vuren. Om de Clean Lock-functie te activeren, drukt u kort op de X -toets;...
  • Page 130 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ONDERHOUD ONDERHOUD Gebruik voor lichte vervuiling een maandverband. Maak het te reinigen gebied goed nat met warm water en veeg het vervolgens droog. Gebruik voor een opeenhoping van aangebakken vuil, gemorste suiker, gesmolten plastic een sanitaire spons en/of een speciale glasschraper.
  • Page 131 SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN Tijdens de werking Bij het opstarten De tafel werkt niet, het display toont en er klinkt U zult merken dat er een lichtgevend scherm een signaal. verschijnt. Dit is normaal. Het zal verdwijnen na 30 seconden.
  • Page 132 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE...
  • Page 133 SERVICE NA VERKOOP APRES VENTE APRES VENTE ORIGINELE ONDERDELEN INTERVENTIES Gebruik bij onderhoud alleen gecertificeerde originele reserveonderdelen. Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, houdt de volledige referen- tie van uw toestel bij de hand (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer).
  • Page 134 EΛ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Stół do gotowania...
  • Page 135 Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie. Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt.com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe. Firma BRANDT z wielką...
  • Page 136 Spis treści Spis treści INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .............4 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ..........6 IDENTYFIKACJA ..................7 INSTALACJA ..................9 Rozpakowanie ................9 Instalacja ..................9 Przyłącze elektryczne ..............11 UŻYJ ....................12 Wybór statku ................12 Wybór płyty grzejnej ..............12 Włączanie / wyłączanie ............13 + / - Ustawianie mocy ...............
  • Page 137 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Urządzenie może być używane które blokuje możliwość przez dzieci w wieku powyżej użycia kiedy jest wyłączona lub 8 lat i osoby o ograniczonych podczas gotowania (patrz rozdział...
  • Page 138 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zagrożenie pożarowe: rozłącznika wielobiegunowego, przechowywać przedmiotów w zgodnie z obowiązującymi za- strefach gotowania. sadami instalacji. Rozłącznik Jeżeli powierzchnia jest popękana, powinien być wbudowany w odłączyć urządzenie od zasilania, nieruchomej rurce osłonowej. aby uniknąć ryzyka porażenia Jeżeli przewód zasilania jest elektrycznego.
  • Page 139 ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Środowisko Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. U r z ą d z e n i e z a w i e r a w i e l e m a t e r i a ł...
  • Page 140 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 141 INSTALLATION INSTALLATION IDENTYFIKACJA IDENTYFIKACJA 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 142 INSTALACJA INSTALACJA ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające i zachować je do użycia w przyszłości. Sprawdzić parametry urządzenia zamieszczone na tabliczce znamionowej i przestrzegać ich. Zapisać w poniższej ramce podany na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy. Service : ................. Type : ................
  • Page 143 INSTALACJA INSTALACJA W przypadku montażu płyty nad szufladą, lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego z przodu urządzenia. Ostrożnie przyklej uszczelkę dookoła szyby płyty grzewczej.
  • Page 144 INSTALACJA INSTALACJA Ważne Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć je- dnoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy — wyświetlenie kodu „F7” w strefie elementów sterowania. W takim przypadku zalecamy zwiększenie wentylacji płyty, poprzez wykonanie otworu w bocznej ściance mebla (8 cm x 5 cm).
  • Page 145 UŻYJ UŻYJ Wybór pojemnika Porady Większość naczyń kuchennych jest kompatybilna Podczas jednoczesnego korzystania z dwóch płyt indukcją. Tylko szkło, gliniane naczynia, grzewczych, płyta zarządza rozdziałem mocy tak, aluminium bez specjalnego dna, miedź i niektóre aby nie przekroczyć całkowitej mocy płyty. niemagnetyczne stale nierdzewne nie będą...
  • Page 146 UŻYJ UŻYJ Przy mocy < 5, szybkie podwójne naciśnięcie przy- Włączanie / wyłączanie cisku + umożliwia bezpośredni dostęp do mocy 5. Uruchomienie : N Naciśnij przycisk , a następnie przycisk odpowiadający żądanej strefie. Wyświetlane jest 0, a sygnał dźwiękowy oznacza, że strefa jest włączona.
  • Page 147 UŻYJ UŻYJ odczekać kilka sekund i potwierdzenie nastąpi Ustawianie zegara sterującego automatycznie. * Zgodnie z modelem Proces pieczenia rozpoczyna się: b stałe + o Każda strefa gotowania posiada dedykowany przewija się na wyświetlaczu. Po zagotowaniu wody rozlegnie się sygnał dźwię- timer, który można ustawić...
  • Page 148 UŻYJ UŻYJ - Mokra ściereczka na klawiszach. - Na kluczach umieszczony jest metalowy przed- Funkcja CLEAN LOCK miot. Funkcja Clean Lock pozwala na tymczasowe zablo- Usuń obiekt lub wyczyść i osusz klucze, a kowanie stołu podczas czyszczenia. następnie ponownie rozpocznij wypalanie. Aby aktywować...
  • Page 149 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS KONSERWACJA KONSERWACJA W przypadku lekkich zabrudzeń należy użyć gąbki sanitarnej. Dobrze zmoczyć czyszczone miejsce ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha. przypadku nagromadzenia zapieczonego brudu, rozlanych cukrów, stopionego plastiku, należy użyć gąbki sanitarnej i/lub specjalnego skrobaka do szyb.
  • Page 150 WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY przepełnienie lub jakiś przedmiot zasłania panel Przy uruchamianiu sterowania. Oczyść lub usuń obiekt i ponownie Zauważysz, że pojawi się wyświetlacz świetlny. To rozpocznij proces wypalania. jest normalne, zniknie po 30 sekundach. Instalacja jest rozłączona lub działa tylko Wyświetlany jest kod F7.
  • Page 151 EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA...
  • Page 152 OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Interwencje ORYGINALNE CZĘŚCI Podczas serwisowania należy używać wyłącznie Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być certyfikowanych, oryginalnych części zamiennych. przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę, który jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Aby ułatwić obsługę zgłoszenia, prosimy udostępnienie podczas rozmowy telefonicznej pełnych danych urządzenia (numer handlowy, numer serwisowy, numer seryjny).
  • Page 153 EΛ MANUALE DI ISTRUZIONI IT Piano di cottura...
  • Page 154 è a sua disposizione e al suo ascolto per rispondere a tutte le sue domande o ai suoi suggerimenti. Visiti anche il nostro sito www.brandt.com, in cui potrà trovare le nostre ultime innovazioni, così come informazioni utili e complementari.
  • Page 155 Tabella dei contenuti Tabella dei contenuti ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..............4 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO...........6 IDENTIFICAZIONE ................7 INSTALLAZIONE ..................9 Disimballaggio ................9 Installazione ................9 Collegamento elettrico ..............11 UTILIZZARE ..................12 Selezione della nave ..............12 Scelta della piastra riscaldante ............ 12 Accensione / spegnimento .............
  • Page 156 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del mar- chio. L’apparecchio può essere usato scaldarsi. da bambini con età superiore Il piano è...
  • Page 157 ISTRUZIONI DI SICUREZZA essere supervisionata. collegati alla rete di alimentazione cottura breve necessita di una elettrica tramite un dispositivo a supervisione continua. interruzione onnipolare, confor- Rischio d’incendio: memente alle regole di installa- accumulare oggetti sulle superfici zione in vigore. Un dispositivo di di cottura.
  • Page 158 AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO Ambiente Per uno sporco leggero, utilizzare una spugna da cucina. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare. In caso di accumulo di sporco conso- lidato dalla cottura e di fuoriuscite zuccherate utilizzare una spugna da cucina e/o un raschietto apposito per il vetro.
  • Page 159 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 160 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICAZIONE IDENTIFICAZIONE 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 161 INSTALLAZIONE DISIMBALLO Per l’utilizzo futuro, rimuovere tutti gli elementi di protezione. Verificare e rispettare le caratteris- tiche dell’apparecchio che figurano sulla targhetta segnaletica. Scrivere nel riquadro qui sotto i riferimenti del servizio e del tipo norma che figurano sulla targhetta. Service : .................
  • Page 162 INSTALLAZIONE In caso di installazione del piano cottura al di sopra di un cassetto, o di un forno a incasso (1.2.5), rispettare le dimensioni indicate sulle illustrazioni al fine di assicurare un’uscita d’aria sufficiente sulla parte anteriore. Incollare con cura la guarnizione intorno al vetro del piano di cottura prima dell’incasso.
  • Page 163 INSTALLAZIONE Importante Se il forno è situato sotto al piano cottura, le sicurezze termiche del piano cottura possono limitare l’utilizzo simultaneo di quest’ultimo e del forno in modalità pirolisi, visualizzazione codice “F7” nelle zone comandi. In questo caso, si raccomanda di aumentare l’aerazione del piano di cottura praticando un’apertura sul lato del mobile (8cm x 5cm).
  • Page 164 UTILIZZARE UTILIZZARE Scelta del contenitore La maggior parte delle pentole è compatibile con Consigli l'induzione. Solo il vetro, la terracotta, l'alluminio Quando usano piani cottura senza fondo speciale, il rame e alcuni acciai contemporaneamente, il piano di cottura gestisce inossidabili non magnetici non funzionano con la la distribuzione della potenza in modo da non cottura a induzione.
  • Page 165 UTILIZZARE UTILIZZARE Accensione / spegnimento Avvio : Premere il tasto e poi il tasto corrispon- dente alla zona desiderata. Viene visualizzato uno 0 e un bip indica che la Con una potenza > 5, una rapida doppia pressione zona è attiva. È possibile impostare la potenza sul pulsante + vi porterà...
  • Page 166 UTILIZZARE UTILIZZARE automatica. Impostazione del timer Il processo di cottura inizia: b fisso + o scorre sul * Secondo il modello display. Un bip suonerà quando l'acqua sta bollendo e "B Ogni zona di cottura ha un timer dedicato che può fisso + o"...
  • Page 167 UTILIZZARE UTILIZZARE Funzione CLEAN LOCK La funzione Clean Lock permette di bloccare tem- poraneamente il tavolo durante la pulizia. Per attivare la funzione Clean Lock, premere bre- vemente il pulsante , verrà emesso un segnale acustico e il simbolo lampeggerà. Dopo circa 1 minuto, il blocco si disattiva automatica- mente.
  • Page 168 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANUTENZIONE MANUTENZIONE Per lo sporco leggero, usare una spugna sanitaria. Bagnare bene l'area da pulire con acqua calda, poi asciugare. Per un accumulo di sporco cotto, fuoriuscite zuccherate, plastica fusa, usate una spugna sanitaria e/o un raschietto speciale per vetri. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, usare un raschietto per vetri per irruvidire, finire con una spugna sanitaria, poi pulire.
  • Page 169 MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI MESSAGGI SPECIALI, INCIDENTI Durante il funzionamento All'avvio Il tavolo non funziona, il display mostra e Noterete che appare un display luminoso. suona un segnale. Questo è normale, scomparirà dopo 30 secondi. Il tavolo non funziona, il display mostra e suona un segnale acustico, c'è...
  • Page 170 EFFICIENZA ENERGETICA EFFICIENZA ENERGETICA...
  • Page 171 SERVIZIO POST-VENDITA INTERVENTI PARTI ORIGINALI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di essere effettuati da personale qualificato e autoriz- ricambio originali certificate. zato dalla ditta concessionaria del marchio. Prima di chiamare, per facilitare la presa in carico della richiesta, munirsi dei riferimenti completi dell’ap- parecchio (riferimento commerciale, riferimento servizio, numero di serie).
  • Page 172 EΛ NÁVOD NA OBSLUHU SK Varná doska...
  • Page 173 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Práve ste si kúpili výrobok spoločnosti BRANDT a my Vám ďakujeme za dôveru, ktorú nám tým preukazujete. Tento výrobok sme navrhli a vyrobili s ohľadom na Vás, na Váš spôsob života, Vaše potreby, aby čo najlepšie zodpovedal Vašim očakávaniam.
  • Page 174 Obsah Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...............4 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ...........6 IDENTIFIKÁCIA IDENTIFIKÁCIA ..................7 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA ..................9 Vybalenie ..................9 Enclosure ..................9 Elektrické zapojenie ..............11 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE ..................12 Výber nádoby ................12 Výber zamerania ................
  • Page 175 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SI PRED POUŽITÍM POZORNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE. Tento návod je k dispozícii na stiahnutie na internetových stránkach značky. Tento prístroj môžu používať elektromagnetické rušenie). deti a osoby s obmedzenými Aby nedochádzalo k interferenciám telesnými, zmyslovými alebo...
  • Page 176 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY plochy už prístroj nepoužívajte. externého časového spínača Zabráňte nárazom nádob: a l e b o s a m o s t a t n é h o sklokeramická plocha je veľmi diaľkového ovládača. odolná, nie však nezničiteľná. VÝSTRAHA: Používajte Neodkladajte na varnú...
  • Page 177 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A ÚSPORA ENERGIE Ochrana životného prostredia Tento symbol označuje, že s týmto zariadením by sa nemalo zaobchádzať domovým odpadom. Váš spotrebič obsahuje mnoho recyklovateľných materiálov. Preto je označený týmto symbolom, ktorý upozorňuje, že použité spotrebiče sa majú odovzdať...
  • Page 178 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 179 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKÁCIA IDENTIFIKÁCIA 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 180 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA VYBALENIE Odstráňte všetky ochranné prvky (uschovajte ich na účely budúceho použitia). Skontrolujte a dodržiavajte parametre pripojenia sporebiča uvedené na typovom štítku. Pre prípadné ser- visné účely si, ešte pred zabudovaním spotrebiča, poznačte do rámčekov nižšie jeho modelové označenie, sériové a výrobné číslo: Service : .................
  • Page 181 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Ak je stôl nainštalovaný nad zásuvkou, alebo nad vstavanou rúrou, dodržiavajte rozmery uvedené na obrázkoch, aby ste zabezpečili dosta- točné prúdenie vzduchu. Pred inštaláciou starostlivo nalepte tesnenie okolo celého skla stola.
  • Page 182 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA Důležité Ak je varná doska umiestnená nad rúrou, môžu tepelné poistky dosky obmedzovať súčasné použitie varnej dosky a rúry v režime pyrolýzy, dôjde k zobrazeniu kódu „F7“. V takom prípade odporúčame zlepšiť odvetranie varnej dosky zhotovením otvoru v boku nábytku (8 x 5 cm).
  • Page 183 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Výber nádoby Poradenstvo Väčšina kuchynského riadu je kompatibilná s Pri súčasnom používaní dvoch varných dosiek indukciou. Na indukčnom varení nefunguje len varná doska riadi rozdelenie výkonu tak, aby nebol sklo, kamenina, hliník bez špeciálneho dna, meď prekročený celkový výkon varnej dosky. a niektoré...
  • Page 184 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Ak je výkon < 5, rýchlym dvojitým stlačením Zapnutie/vypnutie tlačidla + získate prístup k výkonu 5. Spustenie : Stlačte tlačidlo a potom tlačidlo zodpove- dajúce požadovanej zóne. Zobrazí sa 0 a pípnutie signalizuje, že zóna je zap- nutá. Môžete nastaviť požadovaný výkon vybranej varnej zóny.
  • Page 185 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE automaticky. Nastavenie časovača Spustí sa proces varenia: na displeji sa posúva pevná klávesnica b + o. Každá varná zóna má vyhradený časovač, ktorý Keď sa voda začne variť, zaznie zvukový signál a na displeji začne blikať "B fixed + o". možno nastaviť...
  • Page 186 POUŽÍVAJTE POUŽÍVAJTE Funkcia CLEAN LOCK: systémom Auto-Stop, ktorý automaticky vypne Funkcia Clean Lock umožňuje dočasné zablokova- každú varnú zónu, ktorá zostala zapnutá dlhší čas nie stola počas čistenia. (1 až 10 hodín v závislosti od použitého stupňa Ak chcete aktivovať funkciu Clean Lock, krátko výkonu).
  • Page 187 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS ÚDRŽBA ÚDRŽBA Na ľahké znečistenie použite hygienickú hubku. Čistené miesto dobre namočte teplou vodou a potom ho utrite do sucha. prípade nahromadenia zapečenej špiny, rozliateho cukru, roztaveného plastu použite hygienickú hubku a/alebo špeciálnu škrabku na sklo.
  • Page 188 ŠPECIÁLNE SPRÁVY, INCIDENTY ŠPECIÁLNE SPRÁVY, INCIDENTY Vyčistite alebo odstráňte predmet a znovu spustite Pri spustení proces vypaľovania. Všimnite si, že sa zobrazí svetelný displej. Je to normálne. Po 30 sekundách zmizne. Zobrazí sa kód F7. Vaša inštalácia je odpojená alebo funguje len jedna strana.
  • Page 189 ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ...
  • Page 190 POPREDAJNÝ SERVIS POPREDAJNÝ SERVIS INTERVENCIE ORIGINÁLNE DIELY Pri servise používajte len certifikované originálne Všetky práce vašom spotrebiči musí náhradné diely. vykonávať kvalifikovaný odborník, ktorý registrovanou ochrannou známkou. telefonáte si pre uľahčenie vybavenia vašej požiadavky pripravte kompletné referencie vášho spotrebiča (obchodné číslo, servisné číslo, sériové...
  • Page 191 EΛ BRUGSVEJLEDNING DA Kogeplade...
  • Page 192 Du kan også gå ind på vores website på www.brandt.com, hvor du finder alle vores seneste innovationer, samt nyttige supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i din hverdag og vi håber, at du vil få det bedste udbytte af dit køb.
  • Page 193 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse SIKKERHEDSANVISNING ...............4 MILJØ OG ENERGIBESPARELSER ............6 IDENTIFIKATION ..................7 INSTALLATION ..................9 Udpakning ...................9 Installation ..................9 Elektrisk tilslutning ..............11 BRUG ....................12 Valg af fartøj ................12 Valg af kogeplade ..............12 Tænd/sluk ................13 + / - Strømindstilling ..............13 Indstilling af timeren ............
  • Page 194 Der skal udvises påpasselighed eller et brandtæppe. for ikke at berøre de varme ADVARSEL: Tilberedningen skal elementer. Metalgenstande, såsom knive, overvåges. Kort tilberedningstid gafler, skeer og låg må...
  • Page 195 SIKKERHEDSINSTRUKTION det er ikke umuligt at slå den i undgå enhver fare. stykker. Sørg for, at elforsyningskablet Læg ikke et varmt låg med den til et tilsluttet elektrisk apparat varme side nedad på kogepladen. nærheden kogepladen, Der kan opstå en sugekop- ikke kommer i kontakt med virkning, som kan beskadige den kogezonerne.
  • Page 196 MILJØ OG ENERGIBESPARELSER MILJØ OG ENERGIBESPARELSER Beskyttelse af miljøet Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges. Det angives med dette symbol for at vise, at brugte apparater ikke må blandes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 197 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 198 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKATION IDENTIFIKATION 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 199 INSTALLATION INSTALLATION UDPAKNING Fjern alle beskyttelseselementer, og gem dem til eventuel senere brug. Læs og følg specifikatio- nerne for enheden, der står på typeskiltet. Skriv servicereferencenummer og standardtype, der er angivet på typeskiltet, i felterne herunder. Service : ................. Type : ................INDBYGNING I KØKKENBORDPLADEN Sørg for, at luftindtag og -udtag ikke er tildækket .
  • Page 200 INSTALLATION INSTALLATION Hvis kogepladen indbygges oven over en skuffe, eller over en indbygningsovn, skal målene på illustrationerne overholdes for at sikre tilstrække- ligt luftudtag på forsiden. Lim forsigtigt pakningen rundt om kanten af kogepladens glas før indbygning...
  • Page 201 INSTALLATION INSTALLATION Vigtigt Hvis der er installeret en ovn under kogepladen, kan kogepladens termosikringer forhindre, at kogepladen anvendes samtidig med ovnen, hvis denne er indstillet på pyrolyse (koden F7 vises på betjeningspanelet). Hvis det er tilfældet, anbefaler vi at forøge kogepladens ventilation ved at danne en åbning på siden af køkkenelementet (8cm x 5cm).
  • Page 202 BRUG BRUG VALG AF GRYDE/PANDE Rådgivning De fleste kogegrej er kompatible med induktion. Når du bruger flere kogeplader på samme tid, Kun glas, lertøj, aluminium uden en særlig bund, styrer kogepladen strømfordelingen, så den kobber og visse ikke-magnetiske rustfrie ståltyper samlede effekt ikke overskrides.
  • Page 203 BRUG BRUG Med en effekt < 5 giver et hurtigt dobbelttryk på Tænd/sluk +-knappen adgang til effekt 5. Igangsætning : Tryk på -knappen og derefter på den -knap, der svarer til den ønskede zone. Der vises et 0, og et bip angiver, at zonen er tændt.
  • Page 204 BRUG BRUG o" blinker i displayet. Indstilling af timeren Hæld pastaen i, og bekræft ved at trykke på knappen "Boil" Hver kogezone har en dedikeret timer, der kan Som standard angiver displayet effekt 8 og en indstilles til op til 99 minutter. Timeren er trinvis tilberedningstid på...
  • Page 205 BRUG BRUG Funktion CLEAN LOCK: Funktionen Clean Lock gør det muligt at låse kogepladen midlertidigt under rengøring. For at aktivere Clean Lock-funktionen skal du trykke kort på -knappen, der lyder et bip, og -symbolet blinker. Efter ca. 1 minut deakti- Automatisk stop: veres låsen automatisk.
  • Page 206 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS VEDLIGEHOLDELSE VEDLIGEHOLDELSE For lettere tilsmudsning bruges en køkkensvamp. Gør området godt fugtigt med varmt vand, og aftør derefter. For større ansamlinger af fastbrændte madres- ter, overkogt sukkerholdigt mad bruges en køkkensvamp eller en specialspartel til glas. Sæt området, der skal rengøres, i blød i varmt vand, brug en specialspartel til glas til at fjerne det grove, og afslut med køkkensvampen, og aftør...
  • Page 207 SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER Ventilationen fortsætter med at køre, efter at VED FØRSTE IBRUGTAGNING: kogepladen er slukket. - Du konstaterer, at der fremkommer Det er normalt. Dette afkøler elektronikken. en lysende visning. Det er normalt. Den forsvinder efter 30 sekunder. - I tilfælde af vedvarende fejlfunktion.
  • Page 208 ENERGIEFFEKTIVITET ENERGIEFFEKTIVITET...
  • Page 209 EFTERSALGSSERVICE REPARATIONER FRANKRIG ORIGINALE DELE Brug kun certificerede originale reservedele ved Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en vedligeholdelse. kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (varenummer, servicereference, serienummer).
  • Page 210 EΛ KÄYTTÖOHJE FI Ruoanlaittopöytä...
  • Page 211 Voit myös vierailla verkkosivuillamme www. brandt.com, josta löydät uusimmat innovaatiomme sekä hyödyllistä lisätietoa. BRANDT on iloinen voidessaan seurata sinua päivittäin ja toivoo, että nautit ostoksestasi. TÄRKEÄÄ Ennen kuin otat laitteen käyttöön, lue tämä asennus- ja käyttöopas huolellisesti, jotta opit tuntemaan laitteen toiminnan.
  • Page 212 Sisällysluettelo Sisällysluettelo TURVALLISUUSOHJEET ................4 YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ ............6 TUNNISTAMINEN TUNNISTAMINEN ..................7 ASENNUS .....................9 Purkaminen .................9 Sisällysluettelo ................9 Sähköliitäntä................11 KÄYTTÖ KÄYTTÖ ....................12 Säiliön valinta ................12 Tarkennuksen valitseminen ............12 Kytkeminen päälle/pois päältät ..........13 + / - Tehon säätö...............
  • Page 213 TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Nämä ohjeet ovat ladattavissa tuotemerkin verkkosivuilta. Tätä laitetta voivat käyttää eurooppalaisten direktiivien ja 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat asetusten mukainen, joita siihen lapset sekä henkilöt, joilla on sovelletaan. heikentyneet fyysiset, sensoriset Jotta keittotason tai henkiset kyvyt, tai henkilöt,...
  • Page 214 TURVALLISUUSOHJEET Älä aseta kuumaa kantta tasaisesti ohjausjärjestelmällä. keittotasolle. Imukuppivaikutus voi vahingoittaa lasikeraamista VAROITUS: Käytä vain keittotason yläosaa. Vältä keittoastian valmistajan suunnittelemia, hankaamista, sillä käyttöohjeissa sopivina mainittuja pitkällä aikavälillä vahingoittaa laitteeseen sisällytettyjä lasikeraamista keittotasoa. liesitasosuojia. Sopimattomien Älä koskaan käytä alumiinifoliota suojusten käyttö voi aiheuttaa ruoanlaittoon.
  • Page 215 YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ YMPÄRISTÖ JA ENERGIANSÄÄSTÖ Ympäristönsuojelu Tämä symboli osoittaa, että tätä laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Laitteesi sisältää monia kierrätettäviä materiaaleja. Sen vuoksi se on merkitty tällä symbolilla sen osoittamiseksi, että käytetyt laitteet on toimitettava valtuutettuun keräyspisteeseen. Kysy jälleenmyyjältäsi paikalliselta viranomaiselta lähimpiä...
  • Page 216 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 217 INSTALLATION INSTALLATION TUNNISTAMINEN TUNNISTAMINEN 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 218 ASENNUS PURKAMINEN Poista kaikki suojaosat tulevaa käyttöä varten. Tarkista ja noudata tyyppikilvessä olevia laitteen teknisiä tietoja. Merkitse tyyppikilvessä olevat huolto- ja vakio- tyyppiviitteet alla oleviin kenttiin. Service : ................. Type : ................SISÄLLYSLUETTELO Varmista, että ilman sisään- ja ulostuloaukot ovat esteettömiä.
  • Page 219 ASENNUS Jos pöytä asennetaan laatikon yläpuolelle, tai sisäänrakennetun uunin yläpuolella, noudata kuvissa esitettyjä mittoja riittävän ilmavirran varmistamiseksi. Liimaa tiiviste huolellisesti pöytälasin ympärille ennen asennusta.
  • Page 220 ASENNUS Tärkeä Jos uuni sijaitsee keittotason alapuolella, keittotason lämpösuojat saattavat rajoittaa uunin ja keittotason samanaikaista käyttöä pyrotilassa, jolloin valvonta-alueilla näkyy koodi "F7". Tässä tapauksessa suositte- lemme, että lisäät keittotason ilmanvaihtoa tekemällä kaapin sivuun aukon (8 cm x 5 cm). SÄHKÖLIITÄNTÄ Nämä...
  • Page 221 KÄYTTÖ KÄYTTÖ Säiliön valinta Neuvoja Useimmat keittoastiat ovat yhteensopivia Kun kahta keittolevyä käytetään samanaikaisesti, induktiokeittimen kanssa. Ainoastaan lasi, keittotaso hallitsee tehonjakoa niin, ettei saviastia, alumiini ilman erityistä pohjaa, kupari keittotason kokonaisteho ylity. ja jotkut ei-magneettiset ruostumattomat teräkset Kun käytät maksimitehoa (Ultra Boost) usealla eivät toimi induktiokeittimissä.
  • Page 222 KÄYTTÖ KÄYTTÖ Kun teho on < 5, pääset teholle 5 pai- Kytkeminen päälle/pois päältä namalla +-painiketta nopeasti kahdesti. Käynnistäminen : Paina -painiketta ja sitten haluttua vyöhykettä vastaavaa -painiketta. Näyttöön tulee 0 ja äänimerkki osoittaa, että alue on päällä. Voit asettaa valitun keittoalueen Jos tehotaso on >...
  • Page 223 KÄYTTÖ KÄYTTÖ Kypsennysprosessi käynnistyy: b kiinteä + o rullaa Ajastimen asettaminen näytössä. Äänimerkki kuuluu, kun vesi kiehuu, ja näytössä Jokaisella keittoalueella on oma ajastin, joka vilkkuu "B fixed + o". Kaada joukkoon pasta ja vahvista painamalla voidaan asettaa enintään 99 minuutiksi. Ajastin "Boil"-painiketta kasvaa 1:stä...
  • Page 224 KÄYTTÖ KÄYTTÖ Toiminto CLEAN LOCK: Auto-Stop : Clean Lock -toiminnon avulla pöytä voidaan lukita Keittotaso on varustettu Auto-Stop-turvajärjes- väliaikaisesti puhdistuksen ajaksi. telmällä, joka kytkee automaattisesti pois päältä Aktivoi Clean Lock -toiminto painamalla lyhyesti kaikki keittoalueet, jotka ovat olleet päällä liian kauan (1-10 tuntia käytetystä...
  • Page 225 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS HUOLTO HUOLTO Käytä kevyeen likaantumiseen hygieniasieniä. Liota puhdistettava alue hyvin lämpimällä vedellä ja pyyhi sitten kuivaksi. lasiin kertynyt paahtunutta likaa, sokeripitoisia roiskeita tai sulanutta muovia, käytä hygieniasieniä ja/tai erityistä lasikaavinta. Liota puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä, käytä...
  • Page 226 ERITYISET VIESTIT, VAARATILANTEET ERITYISET VIESTIT, VAARATILANTEET ohjauspaneelin käytön. Puhdista tai poista esine Käynnistettäessä ja käynnistä polttoprosessi uudelleen. Huomaat, että näyttöön ilmestyy valoisa näyttö. Tämä on normaalia. Se häviää 30 sekunnin kuluttua. Näyttöön tulee koodi F7. Asennus on katkaistu tai vain toinen puoli Elektroniset piirit ovat kuumentuneet (katso luku toimii.
  • Page 227 ENERGIATEHOKKUUS ENERGIATEHOKKUUS...
  • Page 228 (kaupallinen viite, huol- toviite, sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tyyppikilvestä. B: Myyntireferenssi C: Palveluviite H: sarjanumero I: QR-koodi BRANDT FRANCE, Etablissement de CERGY, 5/7 avenue des Béthunes, 95310 SAINT OUEN L’AUMÔNE. SAS au capital social de 100.000.000 euros RCS NANTERRE 801 250 531.
  • Page 229 EΛ MANUELL D’INSTRUKSJON NO Koketopp...
  • Page 230 Kjære klient, Du har nettopp kjøpt et BRANDT-produkt, og vi takker for at du setter din lit til oss. Vi har designet og produsert dette produktet med tanke på deg, din livsstil og dine behov, slik at det best oppfyller dine forventninger. Vi har lagt vår kunnskap, vår ånd av innovasjon og all lidenskapen som har drevet oss i mer...
  • Page 231 Innehållsförteckning Innehållsförteckning SIKKERHETSINSTRUKSJONER ..............4 MILJØ OG ENERGIBESPARING ...............6 IDENTIFIKASJON ..................7 INSTALLATION ..................9 Upakking ..................9 Innfelt ..................9 Elektrisk forbindelse ..............11 BRUK ....................12 Valg av container ............... 12 Velge fokus ................12 Slå på / av ................13 + / - Kraftjustering ..............13 Still inn tidtakeren ...............
  • Page 232 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES NØYE FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. Denne håndboken er tilgjengelig for nedlasting på merkets hjemme- side. Denne enheten kan brukes av din og en hjertestimulator, må barn i alderen 8 år og eldre med sistnevnte utformes og avregnes redusert fysisk, sensorisk eller i samsvar med forskriften.
  • Page 233 SIKKERHETSINSTRUKSJONER beholdere som kan i det lange produsenten løp generere en nedbrytning av matlagingsapparatet, referert til innredningen på den keramiske i bruksanvisningen som tilpasset toppen. eller innlemmet i enheten. Bruken For matlaging, bruk aldri en av uegnede beskyttelser kan aluminiumsfolie. Aldri slipp forårsake ulykker.
  • Page 234 MILJØ OG ENERGIBESPARING MILJØ OG ENERGIBESPARING Miljøvern Dette symbolet indikerer at denne enheten ikke skal behandles som husholdningsavfall. Enheten inneholder mange resirkulerbare materialer. Det er derfor merket med dette symbolet for å indikere at de brukte enhetene må gis til et samlingspunkt. Forespør fra forhandleren eller tekniske tjenester i byen din for innsamlingspoeng av brukte enheter nærmest ditt hjem.
  • Page 235 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 236 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIKASJON IDENTIFIKASJON 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 237 INSTALLASJON UTPAKKING For fremtidig bruk, fjern alle beskyttende elemen- ter. Kontroller og følg egenskapene til enheten på merkeskiltet. Vær oppmerksom på rammene under service og standard referanse referanser på denne platen. Service : ................. Type : ................INNFELT Kontroller at oppføringene og luftutgangene er klare.
  • Page 238 INSTALLASJON Ved installasjon av tabellen over en skuff, Eller over en innebygd ovn, følg dimensjonene som er notert på illustrasjonene for å sikre et tilstrekkelig luftuttak. Lim forsiktig forseglingen på hele periferien av glasset på bordet før de legger inn.
  • Page 239 INSTALLASJON Viktig Hvis ovnen din er plassert under koketoppen, kan de termiske sikrene i tabellen begrense samtidig bruk av den og ovnen i Pyro-modus, "F7" -koden i kontrollsonene. I dette tilfellet anbefaler vi at du øker ventilasjonen av koketoppen din ved å praktisere en åpning på siden av kabinettet ditt (8cm x 5cm). ELEKTRISK FORBINDELSE Disse tabellene må...
  • Page 240 BRUK BRUK Valg av container Råd De fleste beholdere er induksjonskompatible. Bare Når du bruker begge kokeplater samtidig, styrer glass, jord, aluminium uten spesiell bunn, kobber koketoppen strømfordelingen for ikke å overskride og noe ikke-magnetisk rustfritt stål fungerer ikke den totale effekten. med induksjonskoking.
  • Page 241 BRUK BRUK Med strøm < til 5, gir et raskt dobbelttrykk på Slå på / av knappen - tilgang til strøm 5. Start : Trykk på -knappen og deretter på -knappen som tilsvarer ønsket kokeplate. En 0 vises og et pip indikerer at sonen er på. Du kan stille inn ønsket effekt for den valgte koke- platen.
  • Page 242 BRUK BRUK + o blinker i displayet. Still inn tidtakeren Hell i pastaen og valider deretter ved å trykke på "BoilL" -knappen Hver kokesone har en egen tidtaker som kan stilles Som standard tilbyr skjermen strøm 8 og en opp til 99 minutter. Økningen gjøres fra 1 til 1 og tilberedningstid på...
  • Page 243 BRUK BRUK Fonction CLEAN LOCK: kerhet, som automatisk slår av kokesonen som Clean Lock-funksjonen gjør at bordet kan låses har stått på i for lang tid (mellom 1 og 10 timer, midlertidig under rengjøring. avhengig av strømmen du bruker). For å aktivere Clean Lock-funksjonen, trykk kort på Hvis denne sikkerhetsinnretningen utløses, blir -knappen, det avgis et pip og -symbolet...
  • Page 244 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS INTERVJU INTERVJU For lett tilsmussing, bruk en sanitær svamp. Legg området som skal rengjøres i bløt med varmt vann, og tørk det av. For en ansamling av glødet smuss, sukkerholdig søl, smeltet plast, bruk en sanitær svamp og / eller en spesiell glasskrape.
  • Page 245 SPESIELLE MELDINGER, HENDELSER SPESIELLE MELDINGER, HENDELSER Ved igangkjøring Koden F7 vises. Du ser at en lys skjerm vises. Det er normalt. den forsvinner etter 30 sekunder. De elektroniske kretsene er varmet opp (se avsnittet om installasjon). Installasjonen din går i stykker eller bare den ene siden fungerer.
  • Page 246 ENERGIEFFEKTIVITET ENERGIEFFEKTIVITET...
  • Page 247 KUNDESERVICE KUNDESERVICE INTERVENSJONER ORIGINALE DELER Bruk kun sertifiserte originale reservedeler til Eventuelle inngrep på enheten må utføres av vedlikehold. en kvalifisert varemerke profesjonell. Når du ringer, for å lette støtten til forespørselen din, må du få deg til å fullføre referanser til enheten din (kommersiell referanse, service referanse, serienummer).
  • Page 248 EΛ MANUAL DE INSTRUÇÕES PT Placa de cozedura...
  • Page 249 Caro(a) cliente, Acaba de adquirir um produto BRANDT e agradecemos a sua confiança em nós. Desenhámos e fabricámos este produto pensando em si, no seu modo de vida e nas suas necessidades, para poder responder da melhor forma possível às suas expectativas.
  • Page 250 Índice Índice INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA ..............4 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA ............6 IDENTIFICAÇÃO ..................7 INSTALAÇÃO ..................9 Desempacotar ................9 Instalação ...................9 Ligação eléctrica ................ 11 UTILIZAÇÃO ..................12 Selecção do recipiente ..............12 Selecção da placa de aquecimento ..........12 Ligar / desligar ..............13 + / - Ajuste da potência ............
  • Page 251 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO E A CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este manual está igualmente disponível para carregamento no site Internet da marca. Este aparelho pode A sua placa de cozinha possui utilizado por crianças de pelo um dispositivo de segurança menos 8 anos de idade e por...
  • Page 252 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA cozedura curta necessita de um dispositivo de corte omnipolar em supervisionamento contínuo. conformidade com as regras de Risco de incêndio: não armazenar instalação em vigor. Um disposi- objetos sobre zonas tivo de desligamento deve estar cozedura. incorporado na canalização fixa. Se a superfície estiver fissurada, Se o cabo de alimentação elétrica deligar o aparelho para evitar o...
  • Page 253 AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA Proteção do meio ambiente Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como um resíduo doméstico. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, é marcado com este símbolo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha adequado.
  • Page 254 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 255 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFICAÇÃO IDENTIFICAÇÃO 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 256 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO REMOÇÃO DA EMBALAGEM REMOÇÃO DA EMBALAGEM Para um uso futuro, retire todos os elementos de proteção. Verifique e respeite as características do aparelho que figuram na placa informativa. Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e de tipo norma que figuram nesta placa.
  • Page 257 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Em caso de instalação da placa de cozinha acima de uma gaveta, ou acima de um forno encastrável, respeite as di- mensões indicadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na frente. Colar cuidadosamente a junta à volta do vidro da placa de cozedura, antes do encastramento.
  • Page 258 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Importante Se o seu forno estiver instalado sob a placa de cozinha, os dispositivos de segurança térmica da placa podem limitar a sua utilização simultânea com a do forno em modo de pirólise, visualização do código “F7” nas zonas de comando.. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ventilação da placa de cozinha, efetuando uma abertura na parte lateral do móvel (8cm x 5cm).
  • Page 259 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO ESCOLHA DO RECIPIENTE Conselho A maioria dos utensílios de cozinha é compatível Ao utilizar as duas placas simultaneamente, a com a indução. Apenas vidro, barro, alumínio sem placa gere a distribuição de potência de modo a fundo especial, cobre e algum aço inoxidável não não exceder a potência total da placa.
  • Page 260 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Com uma potência < 5, uma rápida pressão LIGAR - DESLIGAR dupla no botão + permite o acesso à potência Ligar : Prima o botão e depois o botão corres- pondente à zona desejada. É exibido um 0 e um sinal sonoro indica que a zona está...
  • Page 261 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Ajuste do temporizador Confirmar premindo o símbolo "Ferver" esperar alguns segundos e a confirmação será Cada zona de cozedura tem um temporizador automática. O processo de cozedura começa: b fixo + o rolo dedicado que pode ser configurado por até 99 no visor.
  • Page 262 UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Função CLEAN LOCK: A função Clean Lock permite que a mesa seja temporariamente fechada durante a limpeza. Para activar a função Clean Lock, prima breve- mente o botão , soará um sinal sonoro e o símbolo piscará. Após cerca de 1 minuto, a fechadura é...
  • Page 263 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO Para sujidade ligeira, utilize um esfregão. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente e depois secar). Para uma acumulação de sujidades recozidas, transbordo de açúcar, utilize um esfregão e/ou um raspador especial para vidro.
  • Page 264 MENSAGENS ESPECIAIS, INCIDENTES MENSAGENS ESPECIAIS, INCIDENTES - A ventilação continua a funcionar depois da NA COLORAÇÃO EM FUNCIONAMENTO: paragem da sua placa. - Constata que aparece uma indicação É normal. Isto permite o arrefecimento da parte luminosa. É normal. Desaparecerá depois de eletrónica.
  • Page 265 EFICIÊNCIA ENERGÉTICA EFICIÊNCIA ENERGÉTICA...
  • Page 266 SERVIÇO PÓS-VENDA INTERVENÇÕES PEÇAS ORIGINÁRIAS Na manutenção, utilizar apenas peças de Qualquer trabalho no seu aparelho deve ser reali- reposição originais certificadas. zado por um profissional qualificado que seja uma marca registada. Quando telefonar, para facilitar o tratamento do seu pedido, queira ter consigo as referências completas do seu aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série).
  • Page 267 EΛ BRUKSANVISNING SV Matlagningsbord...
  • Page 268 Du kan också besöka vår webbplats där du hittar våra senaste innovationer samt användbar och kompletterande information. BRANDT är glada att få följa med dig varje dag och hoppas att du får glädje av ditt köp. Viktigt : Innan du startar din apparat ska du läsa denna installations- och bruksanvisning noggrant för att du ska bli bekant med hur den fungerar.
  • Page 269 Innehållsförteckning Innehållsförteckning SÄKERHETSANVISNING .................4 MILJÖ OCH ENERGIBESPARING .............6 IDENTIFIERING ..................7 INSTALLATION ..................9 Uppackning .................9 Innehållning ................9 Elektrisk anslutning ..............11 ANVÄNDNING ..................12 Val av fartyg ................12 Val av kokplatta ................. 12 Slå på/av................13 + / - Inställning av effekt ............13 Ställa in timern ..............
  • Page 270 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SOM SKA LÄSAS NOGGRANT INNAN ANVÄNDNING OCH SPARAS FÖR FRAM- TIDA ANVÄNDNING. Den här handboken kan laddas ner från varumärkets webbplats. Denna apparat får användas direktiv och bestämmelser som av barn från 8 år och äldre den omfattas av. och av personer med nedsatt För att undvika störningar mellan fysisk, sensorisk eller mental...
  • Page 271 SÄKERHETSANVISNINGAR Placera inte ett hett lock platt på kokplattan. En "sugkoppseffekt" FÖRSIKTIGHET: Använd endast kan skada den glaskeramiska skydd för kokplattan som är toppen. Undvik gnugga utformade kokplattans kokkärlet, eftersom tillverkare, anges skada den glaskeramiska plattan bruksanvisningen som lämplig i längden. eller som är inbyggda i apparaten.
  • Page 272 MILJÖ OCH ENERGIBESPARING MILJÖ OCH ENERGIBESPARING Skydd av miljön Denna symbol visar att den här apparaten inte får behandlas som hushållsavfall. apparat innehåller många återvinningsbara material. Den är därför märkt med denna symbol för att ange att begagnade apparater ska lämnas in till en auktoriserad insamlingsstation.
  • Page 273 MATERIAL BASIC REF BAS. DRAWING APPL. REF REF ID REF NAM CERAN HIGHTRANS ECO GL4P00309 BPI1638KB Validated for execution GL4P00309 BPI163 BRANDT 2021 ALWAYS BLACK ép:4+/-0.2 This component should be in accordance with these standards : Temp use (°C) : Specifications (F.S.N)
  • Page 274 INSTALLATION INSTALLATION IDENTIFIERING IDENTIFIERING 28 cm 21 cm 21 cm 16 cm 16 cm...
  • Page 275 INSTALLATION UTPACKNING Ta bort alla skyddande delar för framtida använ- dning. Kontrollera och iaktta specifikationerna för enheten på typskylten. Anteckna service- och standardtypreferenser på typskylten i rutorna nedan. Service : ................. Type : ................INNEHÅLLNING Se till att luftin- och utgångarna är fria från hinder.
  • Page 276 INSTALLATION Om bordet installeras ovanför en låda, eller ovanför en inbyggd ugn, observera de mått som visas i illustrationerna för att säkerställa ett tillräckligt luftflöde. Limma försiktigt packningen runt hela bordsglaset innan du mon- terar det.
  • Page 277 INSTALLATION Viktigt Om ugnen är placerad under kokplattan kan kokplattans termiska säkerhetsanordningar begränsa sam- tidig användning av ugnen och kokplattan i pyroläge och visa koden "F7" i kontrollområdena. I det här fallet rekommenderar vi att du ökar ventilationen av din kokplatta genom att göra en öppning på sidan av skåpet (8 cm x 5 cm).
  • Page 278 ANVÄNDNING ANVÄNDNING Val av behållare Rådgivning flesta köksredskap är kompatibla När du använder de två kokplattorna samtidigt induktion. Endast glas, lergods, aluminium utan styr kokplattan strömfördelningen så att den särskild botten, koppar och vissa icke-magnetiska totala effekten inte överskrids. rostfria stålslag fungerar inte med induktionshällar. När du använder den maximala effekten (Ultra Boost) på...
  • Page 279 ANVÄNDNING ANVÄNDNING Med ström < till 5 ger ett snabbt dubbeltryck på Slå på/av knappen - ger tillgång till ström 5. Start: Tryck på -knappen och sedan på -knappen som motsvarar den önskade zonen. En 0 visas och ett pip indikerar att zonen är på. Du kan ställa in önskad effekt för den valda mat- lagningszonen.
  • Page 280 ANVÄNDNING ANVÄNDNING Tillagningsprocessen startar: b fast + o rullar på Ställa in timern displayen. Ett pip ljuder när vattnet kokar och "B fixed + o" Varje matlagningszon har en särskild timer som blinkar på displayen. Häll i pastan och bekräfta genom att trycka på kan ställas in på...
  • Page 281 ANVÄNDNING ANVÄNDNING Funktion CLEAN LOCK: Auto-Stop : Funktionen Clean Lock gör det möjligt att tillfälligt Hällen är utrustad med säkerhetssystemet låsa bordet under rengöring. Auto-Stop, som automatiskt stänger av alla För att aktivera Clean Lock-funktionen trycker du matlagningszoner som har lämnats på under en alltför lång tid (mellan 1 och 10 timmar beroende kort på...
  • Page 282 MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS UNDERHÅLL UNDERHÅLL Använd en sanitetssvamp för lätt nedsmutsning. Blötlägg området som ska rengöras väl med varmt vatten och torka sedan torrt. Om det finns en ansamling av inbakad smuts, socker eller smält plast, använd en sanitetssvamp och/eller en speciell glasskrapa.
  • Page 283 SÄRSKILDA MEDDELANDEN, INCIDENTER SÄRSKILDA MEDDELANDEN, INCIDENTER akustisk signal ljuder, det finns ett överflöde Vid uppstart eller föremål hindrar kontrollpanelen. Du kommer att märka att en självlysande display Rengör eller avlägsna föremålet och starta om visas. Detta är normalt. Det försvinner efter 30 eldningsprocessen.
  • Page 284 ENERGIEFFEKTIVITET ENERGIEFFEKTIVITET...
  • Page 285 SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING INTERVENTIONER ORIGINAL PARTS service får endast certifierade Allt arbete på apparaten måste utföras av en originalreservdelar användas. kvalificerad yrkesman som är ett registrerat va- rumärke. För att vi lättare ska kunna behandla din fråga kan du ringa med alla referenser för din apparat (kommersiell referens, servicerefe- rens, serienummer).

Ce manuel est également adapté pour:

Bpi164dub