Sommaire des Matières pour Worx Nitro LEAFJET WG585E
Page 1
40V Cordless Blower 40V Akku-Laubblasgerät Souffleur sans fil 40 V Soffiatore senza filo da 40 V Soplador inalámbrico de 40 V Soprador a bateria 40V 40V Accu Blower 40V Ledningsfri blæser 40V Trådløs Hageblåser 40V Sladdlös lövblås 40V Dmuchawa bezprzewodowa Ασύρματος...
Page 2
Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Page 7
Users can view the electronic machine, local regulations instructions at may restrict the age of the operator. https://eu.worx.com. c) Never operate the machine while people, especially PRODUCT SAFETY children, or pets are nearby. WARNING: Read all d) Keep in mind, that the safety warnings and all operator or user is instructions.
Page 8
f) Before using, always visually Remove the battery pack inspect to see, that the from the machine and take fasteners are secure, the the following steps before housing is undamaged and restarting and operating the that guards and screens machine: are in place.
Page 9
supply (e.g. remove the to cool before making any battery pack from the inspections, adjustments, machine) etc. Maintain the machine -whenever you leave the with care and keep it clean. machine, f) Store the machine in a dry -before clearing blockages place out of the reach of or unclogging chute, children.
Page 10
small metal objects, that of storage, it may be can make a connection necessary to charge and from one terminal discharge the battery to another. Shorting pack several times the battery terminals to obtain maximum together may cause burns performance. or a fire.
Page 11
SYMBOLS Do not burn Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be Read the operator’s manual hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Warning COMPONENT LIST VARIABLE AIR CONTROL NOZZLE Wear eye protection BLOWER TUBE TURBO BUTTON FOR POWER BOOSTING Do not expose to rain...
Page 12
NOISE DATA SUGGESTED BATTERIES AND CHARGERS A weighted sound pressure = 86.7 dB(A) Category Type Capacity 3.0 dB(A) 20V Battery WA3014 4.0 Ah A weighted sound power = 96.5 dB(A) 20V Charger WA3883 4.0 A 3.0 dB(A) We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Page 13
Turbo button for power boosting Battery indicator light See details in BATTERY STATUS part NOTE: • Turbo button for power boosting can IMPORTANT: increase air flow significantly, and it When only one light is illuminated, can be used for clearing heavy or wet your battery is overly discharged, debris.
Page 14
CLEANING THE TOOL 2022/04/06 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Clean the tool regularly. Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial WARNING! Keep your product dry. Under no Park, Jiangsu 215123, P. R. China circumstances spray with water. To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth.
Page 15
Die elektronischen dem vorschriftsmäßigen Anleitungen sind Gebrauch dieses Gerät abrufbar unter https:// vertraut. eu.worx.com. b) Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit PRODUKTSICHERHEIT eingeschränkten physischen, sensorischen WARNUNG Lesen Sie alle oder mentalen Fähigkeiten Sicherheitshinweise und Erfahrung oder und Anweisungen. Personen, die nicht mit Versäumnisse bei diesen Anweisungen der Einhaltung der...
Page 16
oder hängende Schnüren beizubehalten. Ersetzen hat, bzw. von Krawatten. Sie beschädigte oder b) Tragen Sie keine lose unleserliche Aufkleber. Kleidung oder Schmuck, der 3) Betrieb in den Lufteinlass gezogen a) Stellen Sie vor dem Starten werden kann. Halten der Maschine sicher, dass Sie langes Haar von den die Vorschubkammer leer ist.
Page 17
der Maschine und treffen Schäden an der Stromquelle Sie folgende Vorkehrungen, oder mögliche Brände zu bevor Sie die Maschine verhindern. wieder in Betrieb nehmen k) Transportieren Sie diese und bedienen. Maschine nicht, während i)suchen Sie nach Schäden; die Stromversorgung ii)ersetzen oder reparieren eingeschaltet ist.
Page 18
beschädigte Teile abkühlen. sicherheitshalber h) Versuchen Sie nie, die auswechseln. Verriegelungsfunktion c) Verwenden Sie der Schutzvorrichtung zu ausschließlich Original- umgehen. Ersatzteile und Originalzubehör. Dies ist ein Gerät der Klasse d) Lagern Sie die Maschine an III und es darf nur mit einem trockenen Ort und Sicherheitskleinspannung außerhalb der Reichweite...
Page 19
oder anderen kleinen werden. Immer dieses Metallgegenständen, wo Anweisungen beachten sich die Batterieklemmen und den korrekten berühren könnten. Ladevorgang ausführen. Das Kurzschließen der i) Akkupack bei Batterieklemmen kann Nichtverwendung nicht Verbrennungen bzw. längere Zeit aufladen einen Brand verursachen. lassen. c) Zellen bzw. Akkupacks j) Nach längerer Lagerung nicht Hitze oder Feuer des Gerätes ist es...
Page 20
p) Ordnungsgemäß entsorgen. Warnung vor Gefahren q) Versuchen Sie nicht Akkus von anderen Herstellern, mit anderen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Kapazitäten oder normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach andere Akku-Typen zu Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen verwenden.
Page 21
Unsicherheit K = 1.5 m/s² MOTORGEHÄUSE Der Schwingungsgesamtwert kann zum Vergleichen DÜSENAUSLÖSEKNOPF eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden, ebenso für eine vorläufige Beurteilung von Belastungen. AKKU-FÜLLSTANDSANZEIGE (SIEHE ABB.D) WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Page 22
BEDIENUNG Akku-Füllstandsanzeige Details siehe Abschnitt BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH BATTERIELADEZUSTAND Das Gebläse ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. WICHTIG: Verwenden Sie es m Freien, um Gartenabfälle zu Wenn nur eine Lampe bewegen. aufleuchtet, dann ist Ihre Batterie übermäßig entladen, auch wenn der MONTAGE UND BEDIENUNG Rasenmäher immer noch in der Lage sein könnte, Gras zu schneiden.
Page 23
Einstellung der Ausblasgeschwindigkeit / Fünf grüne LEDs Beide Akkus sind vollständig Luftmenge mit 2-Stufen-Schalter )leuchten. aufgeladen. Die beiden Akkus haben eine VERWENDUNGSTIPPS Zwei, drei oder vier Restladung. Je mehr LEDs Halten Sie das Gebläserohr ca. 8‘‘ grüne LEDs leuchten. leuchten, desto höher ist die oberhalb des Bodens, während Sie mit Akkukapazität.
Page 24
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung Akku-Laubblasgerät Typ WG585E WG585E.X (5 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des Akku-Laubblasgeräts) Funktion Laubblasgeräts den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:...
Page 25
Les utilisateurs peuvent enfants, les personnes dont consulter les instructions les capacités physiques, électroniques à l’adresse sensorielles ou mentales https://eu.worx.com. sont réduites, ou avec un manque d’expérience ou de SÉCURITÉ DU PRODUIT connaissances, ou bien les personnes ne connaissant AVERTISSEMENT Lire pas les consignes tous les avertissements d’utilisation de la machine.
Page 26
l’entrée d’air. Maintenez les la chambre d’alimentation cheveux longs à l’écart des est vide. entrées d’air. b) Maintenez votre visage c) Obtenez une protection pour et votre corps loin de les oreilles et des lunettes l’ouverture d’admission de de sécurité. Portez-les à tout l’alimentation.
Page 27
la présence de dommages; - si vous quittez la machine, ii) Remplacez ou réparez - avant de nettoyez toute pièce endommagée; les obstructions ou de iii) Vérifiez et serrez toute déboucher la goulotte, pièce lâche. - avant le contrôle, le g) Ne laissez pas le matériau nettoyage ou toute opération transformé...
Page 28
objets métalliques. la machine avant Après usage, évitez tout d’effectuer des inspections, contact de la batterie ajustements, etc. Entretenez avec d’autres objets correctement la machine et métalliques de petite maintenez-la propre. taille (trombones, pièces, f) Conservez la machine dans clés, clous, vis etc.) un endroit sec, hors de susceptibles de court- portée des enfants.
Page 29
h) La batterie et les piles enfants. doivent être chargées n) Gardez la documentation avant usage. Utilisez d’origine du produit afin toujours le chargeur de pouvoir vous y référer adéquat, et respectez les ultérieurement. instructions du fabricant o) Enlevez la batterie de ou le mode d’emploi de l’appareil lorsque vous ne l’appareil concernant la...
Page 30
BOUTONS DE DÉTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE * Tenez vous à bonne distance BATTERIE * LOGEMENT MOTEUR BOUTON DE LIBÉRATION DE LA BUSE VOYANT D’ BATTERIE (VOIR FIG. D) Avertissement de danger * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
Page 31
INFORMATIONS RELATIVES plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également AUX VIBRATIONS là pour vous conseiller. FONCTIONNEMENT Valeur de vibration mesurée < 2.5m/s UTILISATION CONFORME Incertitude K = 1.5 m/s² La souffleuse est prévue pour souffler des débris. Elle n’est pas destinée à...
Page 32
Voyant d’ Batterie Réglage de la vitesse de soufflage / volume Voir détails dans la partie ÉTAT DE LA de l’air avec interrupteur à 2 vitesses BATTERIE IMPORTANT: CONSEILS A L’UTILISATEUR Si seul un témoin vert s’allume, votre Tenez le tube de soufflage à batterie est plus que déchargée, bien approximativement 8’’...
Page 33
DECLARATION DE Cinq voyants verts Les deux batteries sont très CONFORMITE ) sont chargées. allumés. Nous, Les deux batteries disposent Positec Germany GmbH Deux, trois ou d'une charge restante. Plus il Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany quatre voyants y a de voyants allumés, plus verts sont allumés.
Page 34
Gli utenti possono il corretto funzionamento consultare le istruzioni in dell’apparecchio. formato digitale sul sito b) Mai consentire l’uso della https://eu.worx.com. macchina a bambini, soggetti con capacità SICUREZZA DEL PRODOTTO fisiche, sensoriali o mentali limitate, senza esperienza ATTENZIONE! È o competenze specifiche assolutamente o ignari delle presenti necessario leggere...
Page 35
d’aria. Se si hanno i capelli alimentazione sia vuota. lunghi, tenersi a distanza b) Tenere il viso e il corpo dalle prese di aspirazione lontano dall’apertura di dell’aria. alimentazione. c) Procurarsi dispositivi di c) Non lasciare le mani o protezione acustica e qualsiasi altra parte del occhiali di sicurezza e corpo, né...
Page 36
ii) sostituire o riparare le il pacco batteria dalla eventuali parti danneggiate; macchina) iii) controllare che non ci - ogni volta che si lascia la siano parti allentate e, in macchina incustodita, caso affermativo, stringerle. - prima di rimuovere blocchi g) Non lasciare che il materiale o disostruire lo scivolo di lavorato si accumuli...
Page 37
un pacco batteria. la fonte di alimentazione, Non conservare scollegare la macchina dalla un pacco batteria corrente e assicurarsi che disordinatamente in una tutte le parti mobili si siano scatola o un cassetto arrestate completamente. in cui potrebbero Prima di effettuare qualsiasi cortocircuitarsi tra essi intervento di ispezione, o essere cortocircuitati...
Page 38
consultare un medico. bambini. f) Tenere le cellule e il pacco n) Conservare i documenti batteria puliti e asciutti. originali del prodotto per g) Pulire i terminali delle riferimenti futuri. cellule e del pacco o) Rimuovere la batteria batteria con un panno dall’apparecchiatura, se pulito e asciutto nel caso non in uso.
Page 39
PULSANTE DI RILASCIO DELL’UGELLO INDICATORE DI BATTERIA (VEDI FIG.D) Avvertimento di rischio * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. I prodotti elettrici non possono DATI TECNICI essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere Codice WG585E WG585E.X (5 - designazione del portato al centro di riciclaggio per un macchinario, soffiatore senza filo)
Page 40
MONTAGGIO E AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento può FUNZIONAMENTO differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o ACTION FIGURE forati.
Page 41
Mode vitesse de l’air Pulsante Turbo per aumentare la potenza REMARQUE: Par défaut, le ventilateur NOTA: est en mode de vitesse de l’air après • il Pulsante Turbo per aumentare la l’assemblage. potenza può incrementare notevolmente REMARQUE: Le ventilateur a deux modes il flusso dell’aria e può...
Page 42
PULIZIA DELL’APPARECCHIO 2022/04/06 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Pulire l’apparecchio con regolarità. Attenzione! Conservare il prodotto asciutto. Positec Technology (China) Co., Ltd. Non spruzzare mai con acqua. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Per la pulizia dell’apparecchio usare un Park, Jiangsu 215123, P.
Page 43
Los usuarios pueden personas con limitaciones consultar las instrucciones físicas, sensoriales o electrónicas en https:// intelectuales o que no eu.worx.com. posean la experiencia o los conocimientos necesarios, SEGURIDAD DEL PRODUCTO ni personas que no estén familiarizadas con las Advertencia Leer todas presentes instrucciones;...
Page 44
tiene el pelo largo, mantenga cámara de alimentación esté la cabeza alejada de las tomas vacía. de aire. b) Mantenga la cara y el cuerpo c) Utilice protección auditiva alejados de la abertura de y gafas de seguridad. No alimentación. se las quite mientras esté...
Page 45
iii) Revise y apriete las piezas el canal, sueltas. - antes de realizar g) No permita que se acumule comprobaciones, material procesado en operaciones de limpieza o la zona de descarga; si trabajar con la máquina; esto sucede, la descarga m)No utilice la máquina en no podría realizarse condiciones meteorológicas...
Page 46
provocar un cortocircuito Deje enfriar la máquina entre ellas o mediante antes de realizar cualquier otros objetos metálicos. inspección, ajuste, etc. Cuando la batería no Extreme las precauciones esté siendo utilizada, cuando realice el manténgala alejada de mantenimiento de la objetos metálicos, como máquina y manténgala clips de papel, monedas,...
Page 47
batería con un paño limpio otro momento. si se ensucian. r) Extraiga la batería del i) Cargue la batería aparato cuando no lo antes de utilizarla. utilice. Consulte siempre estas s) Deshágase del producto instrucciones y aplique el correctamente. procedimiento de carga t) No se deben mezclar pilas adecuado.
Page 48
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BOQUILLA INDICADOR DE BATERÍA (VÉASE LA FIG.D) Advertencia de peligro * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Los residuos de equipamientos DATOS TÉCNICOS eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas.
Page 49
cuidado de sus mascotas. Incertidumbre K = 1.5 m/s² El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO realizar comparaciones entre herramientas y para la evaluación preliminar de la exposición. ADVERTENCIA: El valor de emisión de ACCIÓN ILUSTRACIÓN vibraciones durante el uso de la herramienta podría ser distinto al valor declarado dependiendo ANTES DE UTILIZAR...
Page 50
MONTAJE Ajuste de la velocidad de soplado / volumen del aire con el interruptor de 2 velocidades Modo de velocidad del aire NOTA: El ventilador está en el modo de SUGERENCIAS DE USUARIO velocidad del aire para el ensamblaje - Sostenga el tubo de soplado a predeterminado.
Page 51
Declaran que el producto Hay energía en las dos baterías. Descripción Soplador inalámbrico Se iluminan dos, Cuantas más luces se iluminen, Modelo WG585E WG585E.X (5- denominación de la tres o cuatro luces mayor es la cantidad de energía máquina, representante del soplador inalámbrico) en color verde.
Page 52
Os utilizadores podem físicas, sensoriais ou consultar as instruções mentais reduzidas ou eletrónicas em https:// falta de experiência e eu.worx.com. conhecimento ou pessoas não familiarizadas com SEGURANÇA DO PRODUTO estas instruções utilizem a máquina; os regulamentos ATENÇÃO Leia locais poderão limitar a idade atentamente as do operador.
Page 53
ventilação. mãos ou de qualquer outra c) Obtenha proteção auditiva e parte do corpo ou vestuário óculos de segurança. Use-os no interior da câmara sempre enquanto opera a de alimentação, bica de máquina. descarga ou junto a qualquer d) Opere a máquina numa peça móvel.
Page 54
descarga; isto poderá reparar o equipamento. prevenir a descarga m)Evite utilizar a máquina em apropriada e pode resultar más condições atmosféricas, retorno de material através especialmente quando existe o da abertura de alimentação. risco de queda de raios. h) Se a máquina entupir, 4) Manutenção e desligue a fonte de armazenamento...
Page 55
moedas, chaves, pregos, Mantenha a máquina com parafusos ou outros cuidado e limpa. pequenos objectos f) Guarde a máquina num local de metal, que possam seco fora do alcance das realizar uma ligação de crianças. um terminal a outro. g) Deixe a máquina arrefecer Um curto-circuito dos sempre antes de guardá-la.
Page 56
utilize o procedimento de capacidade, tamanho ou carga correcto. tipo num dispositivo. i) Não mantenha a bateria a r) Mantenha a bateria longe carregar quando não for de fornos micro-ondas e utilizada. altas pressões. j) Após longos períodos de tempos de SÍMBOLOS armazenamento, pode ser necessário carregar...
Page 57
WG585E WG585E.X** Certifique-se de que a bateria é removida antes de substituir os Tensão 40 V Máx. (2x20 V Máx.)*** acessórios. Volume do ar 1053 m /h (Modo de volume) Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um símbolo relacionado Velocidade com a “recolha separada”...
Page 58
foi concebida e segundo as instruções. Carregamento da bactéria NOTA: Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração • O seu conjunto de baterias está DES- mão-braço, se não for adequadamente utilizada. CARREGDO e tem de o carregar uma vez AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do antes o utilizar.
Page 59
Modo de velocidade do ar Botão turbo para aumento da potência NOTA: O ventilador está no modo de veloci- NOTA: dade do ar para a montagem padrão. • O botão turbo para aumento NOTA: O ventilador possui dois modos de da potência pode aumentar trabalho: modo velocidade do ar e modo significativamente o fluxo de ar e pode...
Page 60
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC: - Processo de Avaliação de Conformidade segundo Anexo V - Nível de Volume de Som Medido 96.5 dB (A) - Nível de Volume de Som Garantido 99 dB (A) Normas em conformidade com EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz...
Page 61
Gebruikers kunnen de apparaat. elektronische b) Laat nooit kinderen, gebruiksaanwijzingen personen met verminderde bekijken op https:// fysieke, sensorische of eu.worx.com. mentale vaardigheden, of zonder ervaring en PRODUCTVEILIGHEID kennis, of mensen die niet vertrouwd zijn met deze WAARSCHUWING gebruiksinstructies de Lees alle instructies machine bedienen, het is zorgvuldig door.
Page 62
kleding of sieraden die door de aanvoerkamer leeg is, de machine opgezogen voordat de machine gestart kunnen worden. Houd lange wordt. haren uit de buurt van de b) Houd uw gezicht en lichaam aanzuigopeningen; weg van de aanvoeropening. c) Zorg voor c) Houd geen handen, noch gehoorbescherming en andere ledematen of kleding...
Page 63
materiaal in de afvoerzone de machine in slechte komen; dergelijk materiaal weersomstandigheden in kan een juiste afvoer het bijzonder wanneer er een verhinderen en kan risico op blikseminslag is. terugslag van materiaal 4) Onderhoud en opslag door de aanvoeropening tot a) Zorg ervoor dat alle bouten, gevolg hebben.
Page 64
nagels, schroeven f) Sla de machine op een droge en andere kleine plaats buiten het bereik van metalen voorwerpen kinderen op. die de contacten van g) Laat de machine altijd de accupack kunnen afkoelen voordat hij verbinden. Kortgesloten opgeslagen wordt. contacten van accupacks h) Probeer nooit de kunnen brandwonden of...
Page 65
de juiste laadinstructies. q) Gebruik geen cellen i) Laat accupacks niet van verschillende langdurig opladen als ze fabrikanten, capaciteit, niet worden gebruikt. afmetingen of typen j) Na een lange binnen een apparaat. opslagperiode kan het r) Houd de accu uit de buurt nodig zijn het accupack van microgolven en hoge enkele keren op te laden...
Page 66
TECHNISCHE GEGEVENS Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale Type WG585E WG585E.X (5 - aanduiding van huisafval weggooien. Breng deze machinerie, Vertegenwoordiger van Accu Blower) producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag WG585E WG585E.X** de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten.
Page 67
of deze scherp zijn en in goede staat verkeren. Laden van het accupack De stevigheid van de grip op de handgrepen en het OPMERKING: eventuele gebruik van antivibratie- accessoires. • Het accupack is NIET opgeladen. Deze En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor moet u dus voor gebruik opladen.
Page 68
Luchtsnelheidsmodus Turbo knop voor power boosting NOTITIE: De blazer staat ingesteld in de OPMERKING: luchtsnelheidsmodus voor de standaard- • Turbo knop voor powerboosting kan montage een sterke luchtstroom veroorzaken, NOTITIE: De blazer heeft twee werkende deze kan worden gebruikt voor sterke modes: een luchtsnelheidsmodus en een vervuiling of puin/modder.
Page 69
DE MACHINE SCHOONMAKEN Maak de machine geregeld schoon. Waarschuwing! Houd de machine droog. Besproei hem nimmer met water. 2022/04/06 Om de machine schoon te maken, gebruikt u Allen Ding alleen milde zeep en een vochtige doek. Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Gebruik geen detergent, schoonmaakmiddelen Certificering of oplosmiddelen die chemicaliën zouden...
Page 70
Brugere kan se den c) Brug aldrig apparatet når mennesker, specielt børn, elektroniske vejledning eller kæledyr er tæt på. på https://eu.worx.com. d) Operatøren, eller brugeren er ansvarlig for ulykker eller PRODUKTSIKKERHED farer der opstår på andre ADVARSEL Læs samtlige personer eller på deres anvisninger.
Page 71
er beskadiget, og at maskinen: overvågning og skærme er i) Kontroller hvis de ikke blev på plads. Udskift slidte eller beskadiget.; ødelagte komponenter i sæt ii) Udskift el. reparer alle for at bevare balance. Udskift beskadigede dele; ødelagte eller ulæselige iii) Kontroller og fastspænd mærkater.
Page 72
arbejde på maskinen; og det skal kun forsynes med m)Undgå at bruge maskinen en sikker ekstra lav spænding, under dårlige vejrforhold, der svarer til markeringen på især når der er risiko for lyn. apparatet. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 4) VEDLIGEHOLDELSE OG TIL BATTERISÆT OPBEVARING a) Hold alle møtrikker, bolte a) Sekundærelementer eller...
Page 73
e) I tilfælde af at et batteri der specifikt er beregnet lækker, må væsken ikke til brug med udstyret. komme i kontakt med l) Brug kun det korrekte huden eller øjne. Hvis der batteri til udstyret. er sket kontakt, skal det m)Batterisættet skal berørte område vaskes opbevares utilgængeligt...
Page 74
UDLØSERKNAPPER TIL BATTERIENHEDEN * Bær høreværn BATTERIENHED * MOTORHUS KNAP TIL DYSEFRIGØRELSE Hold tilskuere eller børn væk BATTERI-INDIKATORLAMPE (SE FIG.D) * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISK DATA Advarsel om risiko Type WG585E WG585E.X (5 - udpegning af maskiner, repræsentant for Batteri-betjent blæser) Elektrisk affald må...
Page 75
sammenligne værktøjer, og kan også bruges til at danne FØR BRUG et skøn over eksponeringen. ADVARSEL: Vibrationsværdien under den Oplad batteriet faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra BEMÆRK: den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet • Batteripakken leveres uopladet. Bat- benyttes på.
Page 76
Lufthastighedstilstand Turbo-knap til power boost BEMÆRK: Blæseren er i BEMÆRK: lufthastighedstilstand ved • Turbo-knappen til power boost kan øge standardsamlingen. luftstrømmen betydeligt, og den kan BEMÆRK: Blæseren har to bruges til rydning af tungt eller vådt arbejdstilstande: lufthastighed og affald. luftmængde.
Page 77
SÅDAN RENGØRES Allen Ding Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering REDSKABET Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Rengør redskabet regelmæssigt. Park, Jiangsu 215123, P. R. China ADVARSEL ! Hold redskabet tørt. Der må under ingen omstændigheder sprøjtes vand på...
Page 78
Brukere finner elektroniske bestemmelser kan sette instruksjoner på https:// grenser for alder på operatør. eu.worx.com. c) Aldri bruk redskapet mens personer, særlig barn, eller PRODUKTSIKKERHET kjeledyr er i nærheten; d) Operatøren eller brukeren ADVARSEL! Les alle er ansvarlig for ulykker eller instruksjoner.
Page 79
en visuell inspeksjon for å fra maskinen og gjør se at festeanordninger, er følgende før du starter og sikret, er huset uskadet og bruke maskinen igjen: at beskyttelser og skjermer i) inspiser for skader; er på plass. For å beholde ii) Bytt ut eller reparer balansen bør slitte eller ødelagte deler;...
Page 80
renser eller reparerer med h) Forsøk aldri å omgå redskapet; låsefunksjonen på m)Unngå å bruke maskinen i beskyttelsen. dårlige værforhold, spesielt Dette er et apparat i klasse III og når det er fare for lynnedslag. det må kun forsynes med sikker 4) VEDLIKEHOLD OG ekstra lav spenning som svarer OPPBEVARING...
Page 81
sollys. med utstyret. d) Ikke utsett celler l) Tikke bruk batteripakker eller batteripakke for som ikke er beregnet mekanisk støt. for bruk sammen med e) Hvis du opplever utstyret. cellelekkasje, ikke m)Hold batteripakken la væsken komme i utenfor barns rekkevidde. kontakt med huden eller n) Ta vare på...
Page 82
HÅNDTAG Bruk hørselsvern BATTERIPAKKE UTLØSERKNAPPER * BATTERIPAKKE * MOTORHUS Hold tilskuere og barn på avstand DYSE SLIPP KNAPPEN STRØMINDIKATORLAMPE (SE FIGUR.D) * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår i leveransen. Varsling av fare TEKNISKE DATA Type WG585E WG585E.X (5 - betegner maskin, representerer Batteridrevet blåser) Avfall etter elektriske produkter WG585E WG585E.X**...
Page 83
OPERASJON Usikkerhet K = 1.5 m/s² FORMÅLSMESSIG BRUK Den erklært totale vibrasjonsverdien kan benyttes til Blåseren er kun beregnet for bruk til bolig. Bruk blåseren å sammenligne ett verktøy med et annet, og kan også utendørs for å flytte hagerusk etter behov. anvendes i en forberedende vurdering av eksponering.
Page 84
BATTERI STATUS LED’S (Se figur D) Lufthastighet Modus • Trykk på knappen ved siden av strømindikatorlampen LEGG MERKE TIL: Blåser i Lufthastighet på maskinen før du starter eller etter bruk for å modus til standard montering kontrollere batterikapasiteten. LEGG MERKE TIL: Blåser har to •...
Page 85
SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet, Beskrivelse Batteridrevet blåser Type WG585E WG585E.X (5 - betegner maskin, representerer Batteridrevet blåservakuum) Funksjoner Blåsing Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC 2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC: - Tilpassningsbedømmelse Utført ifølge Anneks V - Målt Lydkraftniv 96.5 dB (A)
Page 86
Användare kan se de sensorisk eller mental elektroniska förmåga eller brist på bruksanvisningarna på erfarenhet och kunskap, eller https://eu.worx.com. personer som inte känner till dessa instruktioner, använda PRODUKTSÄKERHET maskinen. Lokala föreskrifter kan begränsa operatörens VARNING: Läs igenom ålder. alla säkerhetsvarningar c) Använd aldrig maskinen då...
Page 87
rekommenderad position nivå än basen av maskinen och endast på en fast, jämnt när du matar in material i underlag. den. e) Kör inte maskinen på en e) Stå inte i vägen för stenbelagd eller grusad utsläppszonen när du kör yta där utlagt material kan maskinen.
Page 88
skräp och andra ansamlingar eller för att byta tillbehör, för att förhindra skador på stäng av strömkällan, strömkällan eller möjlig koppla bort maskinen från brand. strömförsörjningen och k) Transportera inte denna säkerställ att alla delar som maskin medan strömmen är rör sig har stannat helt och på.
Page 89
inte används, håll det användning kan det bli borta från metallobjekt, nödvändigt att ladda och såsom pappersgem, ladda ur batterieet många pengar, nycklar, naglar, gånger för att nå maximal skruvar eller andra prestanda. små metallobjekt som k) Ladda endast med laddare kan leda ström från en av varumärket Worx.
Page 90
SYMBOLER Får ej uppeldas Batterierna kan komma in i vattnets Läs bruksanvisningen kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO- systemet. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna. Varning KOMPONENTER Använd skyddsglasögon MUNSTYCKE FÖR VARIABEL LUFTKONTROLL BLÅSRÖR Utsätt inte för regn TURBOKNAPP FÖR EXTRA KRAFT...
Page 91
dessa modeller. kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. *** Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är REKOMMENDERADE 18 V. BATTERIER OCH LADDARE BULLERINFORMATION Kategori Kapacitet Uppmätt ljudtryck = 86.7 dB(A) 20V Batteripaket WA3014 4.0 Ah 3.0 dB(A) 20V Laddning WA3883...
Page 92
Ta bort eller sätta i batteripaketet Justera blåshastigheten / luftvolymen med OBS: 2 växlar • Det här verktyget kräver 2 bat- ANVÄNDARRÅD terier. Var god använd alltid samma - Håll blåsröret ungefär 8” over marken vid två batterier och ladda de två bat- Se Fig.
Page 93
Standarder överensstämmer med, Minst ett batteri är urladdat (se EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, Endast en lampa batteriladdningstillstånd), ladda EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 blinkar två gånger de två batterierna minst en per cykel.
Page 94
Użytkownicy mogą użytkowania urządzenia. zapoznać się z b) Nie dopuszczać do urządzenia dzieci lub innych osób z elektronicznymi obniżonymi zdolnościami instrukcjami na stronie fizycznymi, sensorycznymi https://eu.worx.com. lub umysłowymi oraz nieposiadające BEZPIECZEŃSTWO doświadczenia i wiedzy na PRODUKTU temat urządzenia, a także UWAGA Należy osób, które nie zapoznały się...
Page 95
b) Nie należy zakładać luźnych Wymienić uszkodzone lub ubrań lub biżuterii, która nieczytelne tabliczki. mogła by dostać się do wlotu 3) DZIAŁANIE powietrza. Długie włosy należy zabezpieczyć, aby nie dostały a) Przed uruchomieniem się do wlotów powietrza. urządzenia należy upewnić c) Używać...
Page 96
ii) wymienić lub zreperowa lub czyszczeniu otworu uszkodzone części; wylotowego, iii) skontrolować i dokręcić - przed przeglądem, wszystkie poluzowane części. czyszczeniem lub innymi g) Unikaj gromadzenia się pracami; przetworzonego materiału m)Unikać obsługi maszyny przy w strefie wyładowczej; może złej pogodzie, szczególnie to uniemożliwić...
Page 97
zewrzeć lub ulec zwarciu całkowicie nieruchome. przez inne metalowe Przed przystąpieniem przedmioty. Nie używany do kontroli lub regulacji, akumulator należy itp. należy poczekać do trzymać z daleka od całkowitego schłodzenia spinaczy, monet, kluczy, maszyny, Urządzenie należy gwoździ, śrub lub innych utrzymywać...
Page 98
g) Jeśli zaciski ogniwa lub n) Zachowaj oryginalne akumulatora zostały instrukcje produktu do zanieczyszczone, oczyść wglądu. je czystą i suchą szmatką. o) Kiedy to możliwe, wyjmuj h) Ogniwa pomocnicze moduł akumulatora, jeśli i moduł akumulatora urządzenia się nie używa. należy przed użyciem p) Zużyte ogniwa i naładować.
Page 99
ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO * AKUMULATOR * Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów. OBUDOWA SILNIKA PRZYCISK ZWALNIANIA DYSZY KONTROLKA WSKAŹNIKA (PATRZ RYS.D) Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
Page 100
INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGA DRGAŃ UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Dmuchawa jest przeznaczona do wydmuchiwania zanieczyszczeń. Nie jest przeznaczona do użytku wewnętrznego ani do oporządzania zwierząt. Typowa wibracja ważona < 2.5 m/s Niepewność K = 1.5 m/s² MONTAŻ I OBSŁUGA Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym DZIAŁANIE RYSUNEK...
Page 101
Kontrolka wskaźnika Regulacja prędkości nawiewu / objętości W celu uzyskania szczegółów należy powietrza za pomocą przełącznika 2 zapoznać się z rozdziałem STAN prędkości AKUMULATORKA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA WAŻNE: – Podczas pracy urządzenia trzymać rurę Gdy świeci się tylko jedna dioda, dmuchawy ok.
Page 102
Deklarujemy, że produkt, Świecą dwie, Dwie baterie są w czynności. Nazwa Dmuchawa bezprzewodowa trzy lub cztery Większa ilość świecących kontrolek Typ WG585E WG585E.X (5- oznaczenie urządzenia, zielonych kon- oznacza wyższy stan doładowania Dmuchawy bezprzewodowe) trolek. baterii. Funkcje Zdmuchiwanie Świeci wyłącznie Poziom naładowania co najmniej Jest zgodny z następującymi dyrektywami jedna zielona...
Page 103
Οι χρήστες μπορούν να χρήση της συσκευής. δουν τις ηλεκτρονικές b) Μην επιτρέπετε ποτέ σε οδηγίες στη διεύθυνση παιδιά, άτομα με μειωμένες https://eu.worx.com. φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ή με έλλειψη εμπειρίας ΧΡΗΣΗΣ και γνώσεων, ή σε άτομα που...
Page 104
3) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, a) Πριν την εκκίνηση του τα ενδύματα σας καιεξ μηχανήματος, βεβαιωθείτε αρτήματα. ότι ο θάλαμος τροφοδοσίας c) Να φοράτε ωτοασπίδες και είναι κενός. προστατευτικά για τα μάτια. b) Μην επιτρέπετε στο Να...
Page 105
το μηχάνημα και λάβετε συσσωρεύσεις, για να τα κατάλληλα μέτρα αποφύγετε τυχόν βλάβη πριν την επανεκκίνηση στην πηγή ρεύματος ή και λειτουργία του πιθανή πυρκαγιά. μηχανήματος: k) Μην μεταφέρετε αυτό i) επιθεωρήστε για βλάβη, το μηχάνημα ενώ η ii) αντικαταστήστε ή πηγή...
Page 106
ασφάλειας. προστατευτικής διάταξης. c) Να χρησιμοποιείτε ως Αυτή είναι μια συσκευή ανταλλακτικά μόνο τρίτης κατηγορίας και πρέπει αυθεντικά εξαρτήματα και να τροφοδοτείται μόνο με αξεσουάρ. ασφαλές εξαιρετικά χαμηλό d) Φυλάξτε το μηχάνημα σε τάση που αντιστοιχεί στο σήμα στεγνό χώρο, μακριά από πάνω...
Page 107
μεταλλικά είδη, που g) Αν λερωθούν οι μπορεί να δημιουργήσουν ακροδέκτες της σύνδεση μεταξύ των συστοιχίας μπαταριών, δύο ακροδεκτών. σκουπίστε τους με Αν τοποθετήσετε καθαρό στεγνό πανί. τους ακροδέκτες της h) Η συστοιχία μπαταριών μπαταρίας τον ένα δίπλα χρειάζεται φόρτιση πριν στον...
Page 108
άλλη συστοιχία ΣΥΜΒΟΛΑ μπαταριών που δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. Διαβάστε το εγχειρίδιο m)Φυλάξτε τη συστοιχία μπαταριών μακριά από σημεία όπου μπορεί να τη ΠΡΟΣΟΧΗ βρουν τα παιδιά. n) Φυλάξτε τα αρχικά ενημερωτικά έντυπα του Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια προϊόντος...
Page 109
Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν Βολτ 40 V Max. (2x20 V Max.) *** αυτό διαθέτει επισήμανση ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή Μέγιστος όγκος 1053 m /h (λειτουργία όγκου) συλλογή» για όλες τις συστοιχίες αέρα μπαταριών και για τη συστοιχία μπαταριών...
Page 110
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ κατάσταση. Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ χρησιμοποιούνται αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Αν χρησιμοποιείται το εργαλείο όπως έχει προδιαγραφεί από το σχεδιασμό του και τις παρούσες ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΙΚ οδηγίες. Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει σύνδρομο ΠΡΙΝ...
Page 111
ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Ρύθμιση της ταχύτητας φυσήματος / του Δείτε τις λεπτομέρειες στο απόσπασμα όγκου αέρα με διακόπτη 2 ταχυτήτων ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: - Κρατήστε το φυσητήρα περίπου 8’’ Όταν ανάβει μόνο μια λυχνία, πάνω από το έδαφος όταν λειτουργείτε το η...
Page 112
εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ανάβουν πέντε Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για πράσινες Οι δύο μπαταρίες είναι πλήρως συμβουλές ανακύκλωσης. λυχνίες ( φορτισμένες. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Οι δύο μπαταρίες έχουν λίγη Δύο, τρεις εναπομείνασα φόρτιση. Όσο ή...
Page 113
A felhasználók az és a készülék megfelelő elektronikus utasításokat használatával. a https://eu.worx.com b) Soha ne engedje meg, hogy weboldalon tekinthetik a gépet gyermekek, csökkent meg. fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve BIZTONSÁGOS tapasztalattal nem rendelkező TERMÉKHASZNÁLAT vagy a jelen utasításokat nem ismerő...
Page 114
beszippanthat. Vigyázzon, testrészei vagy ruházata hogy a hosszú haj ne a gyűjtőkamrába vagy a kerüljön a fúvócső útjába. kidobó csúszdába, vagy c) Szerezzen be hallásvédő bármely mozgó alkatrész eszközt és védőszemüveget. közelébe kerüljenek. A gép használata közben d) Munkavégzés közben mindig mindig viselje őket.
Page 115
kidobást, és akár a beszívott villámlás veszélye. anyag beszívó nyíláson való 4) Karbantartás és tárolás kilökéséhez vezethet. a) minden csavar és anya h) Ha a gép eldugult, a legyen szoros, hogy a hulladékok eltávolítása készüléket biztonságosan előtt kapcsolja ki a gép működtethesse;...
Page 116
napfényben. és csak biztonsági extra d)Az akkumulátort ne tegye alacsony feszültséggel szabad ki ütésnek. ellátni, ami a készüléken lévő e)Ha az akkumulátor jelölésnek felel meg. szivárog, vigyázzon, hogy AZ AKKUMULÁTORRAL a folyadék ne kerüljön KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI a bőrre vagy szembe. FIGYELMEZTETÉSEK Amennyiben a bőrre vagy szembe kerül, az...
Page 117
k)Csak a Worx által javasolt SZIMBÓLUMOK töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt Olvassa el a kezelői kézikönyvet töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való FIGYELEM használatra tervezettől eltérő akkumulátort. Viseljen szemvédőt m)Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. Ne tegye ki esőnek n)Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a...
Page 118
vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. Ne dobja tűzbe *** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt. Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz ZAJÉRTÉKEK körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve.
Page 119
Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas Az akkumulátor eltávolítása vagy behely- rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat ezése több napra ossza el. MEGJEGYZÉS: • Ez az elektromos kisgép csak akkor működik, ha mindkét akkumulátort JAVASOLT AKKUMULÁTOROK megfelelően behelyezték a nekik ÉS TÖLTŐK kijelölt rekeszbe.
Page 120
jelezni. Elindítás és Leállítás Figyelmeztetés! Kikapcsolást követően Az akkumulátor Lásd az H a szerszám még néhány másodpercig feltöltöttségi ábrát Az akku állapota működik. Mielőtt a szerszámot letenné, várja szintjét jelző mu- meg, hogy a motor teljesen leálljon. tató A fúvási sebesség / légmennyiség Mind az öt zöld Mindkét akku nagyon fel van beállítása 2 sebességű...
Page 121
oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék Leírás Akkus fúvókészülék WG585E WG585E.X (5 - készülék jelölése, Típus azaz az akkus fúvókészülék) Rendeltetés Fújás...
Page 122
Utilizatorii pot vizualiza echipamentului. instrucțiunile în b) Nu permiteţi niciodată format electronic la https:// copiiilor sau persoanelor cu eu.worx.com. capacităţi fizice, senzoriale sau mentale mai reduse, SECURITATEA PRODUSULUI respectiv celor lipsiţi de experienţă şi de cunostinţe AVERTISMENT Citiţi necesare şi nici oamenilor toate avertismentele nefamiliarizaţi cu aceste de siguranţă...
Page 123
Nu permiteţi apropierea a membrelor sau a hainelor persoanelor cu păr lung de dvs. în cuva de alimentare orificiile de intrare a aerului. a maşinii sau în jgheabul de c) Procuraţi-vă dispozitive de evacuare şi ţineţi-le la distanţă protecţie a auzului şi ochelari de piesele componente aflate de protecţie.
Page 124
a materialului şi poate duce şi există o sursă de lumină la o refulare a materialului prin artificială corespunzătoare. orificiul de alimentare. 4) Întreţinerea şi h) Dacă maşina s-a blocat, depozitarea deconectaţi sursa de a) Menţineţi toate piuliţele, alimentare şi scoateţi bolţurile şi şuruburile acumulatorul din maşină...
Page 125
c) Nu expuneţi acumulatorul h) Nu încercaţi să anulaţi la căldură sau foc. Evitaţi niciodată funcţia de depozitarea în lumina sincronizare a apărătorii. directă a soarelui. Acesta este un aparat de clasa d) Nu supuneţi acumulatorul III și trebuie alimentat numai la la şocuri mecanice.
Page 126
k) Reîncărcaţi folosind doar SIMBOLURI încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară Citiţi manualul de utilizare de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. ATENŢIONARE l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute Purtaţi echipament de protecţie pentru pentru utilizarea cu acest ochi echipament.
Page 127
aceste modele._ *** Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a Nu ardeţi acumulatorului atinge maximum 20 volţi. Tensiunea nominală este de 18 volţi INFORMAŢII PRIVIND Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă sunt lichidate incorect, fapt ce poate fi ZGOMOTUL periculos pentru ecosistem.
Page 128
instrucţiuni şi menţineţi-o bine lubrifiată (dacă este Încărcarea acumulatorului cazul). NOTĂ: Dacă unealta va fi utilizată în mod regulat, investiţi în • Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT şi accesorii anti-vibraţii. trebuie să îl încărcaţi o dată înainte de Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai utilizare.
Page 129
care puterea celor două acumulatoare incluse diferă, OPERARE indicatorul luminos al nivelului de încărcare indică nivelul de încărcare al acumulatorului cu nivelul de PORNIREA/OPRIREA încărcare mai scăzut. AVERTISMENT! Unealta funcţionează timp de câteva Consultaţi Indicatorul stării secunde după ce a fost oprită. Înainte de Fig.
Page 130
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Deşeurile produselor electrice nu se vor arunca împreună cu deşeurile menajere. Reciclaţi acolo unde există instalaţii de reciclare. Consultaţi autorităţile locale sau vânzătorul pentru recomandări privind reciclarea. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declarăm că...
Page 131
Uživatelé si mohou zobrazit obsluhovat toto zařízení pokyny v elektronické děti, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo formě na https://eu.worx. duševními schopnostmi, com. nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, nebo BEZPEČNOST VÝROBKU osoby neobeznámené s VAROVÁNÍ Přečtěte si těmito pokyny k obsluze všechna bezpečnostní...
Page 132
je po celou dobu práce se rovnováhu a správný postoj. strojem. Nepřetěžujte se. Při zavádění d) Se strojem pracujte pouze v materiálu do stroje nestůjte doporučené poloze a pouze nikdy výše, než je úroveň na pevném, vodorovném jeho základny. podkladu. e) Při práci vždy stůjte mimo e) Se strojem nepracujte na výfukovou oblast stroje.
Page 133
zařízením, pokud má vadné c) Používejte pouze originální ochranné kryty nebo díly a příslušenství. štíty. Nebo pokud nemá d) Stroj skladujte na suchém na svém místě upevněnu místě mimo dosah dětí. bezpečnostní výbavu. e) Pokud je stroj zastaven kvůli j) Napájecí zdroj udržujte v údržbě, prohlídce nebo čistotě...
Page 134
nebo její články. zasažené místo omyjte b) Neprovádějte zkratování značným množstvím vody baterie. Neukládejte a vyhledejte lékařské baterie nahodile v ošetření. krabicích nebo v f) Udržujte baterie čisté a zásuvkách, kde by mohlo suché. dojít k jejich vzájemnému g) Jsou-li svorky baterie zkratování...
Page 135
zařízením. m)Ukládejte baterie mimo Držte z dosahu okolních osob. dosah dětí. n) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí Nebezpečí úrazu odkazy. o) Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. Nepotřebné elektrické přístroje by neměly být vyhazovány společně p) Provádějte řádnou s odpadem z domácnosti.
Page 136
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE Rukoje VIBRACÍ ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ * BATERIE * Typická naměřená hodnota vibrací < 2.5 m/s Odchylka K = 1.5 m/s² KRYT MOTORU Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita TLAČÍTKO PRO UVOLNĚNÍ TRYSKY pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž může být použita k předběžnému stanovení...
Page 137
OBSLUHU Režim rychlosti vzduchu POZNÁMKA: Výtlačný ventilátor je ve PŘEDMĚT POUŽITÍ výchozím nastavení v režimu rychlosti Fukar je vhodný pro vyfukování nečistot. Není určen pro proudu vzduchu. vnitřní použití ani péči o srst zvířat. POZNÁMKA: Výtlačný ventilátor má dva pracovní režimy: režim rychlosti proudu vzduchu a režim objemu vzduchu.
Page 138
OCHRANA ŽIVOTNÍHO STAVOVÉ LED AKUMULÁTORU (Viz Obr. D) •Před spuštěním nebo po použití stiskněte tlačítko PROSTŘEDÍ umístěné na přístroji vedle kontrolky napájení, abyste zkontrolovali kapacitu akumulátoru. Nepotřebné elektrické přístroje by neměly být •Během provozu je kapacita akumulátoru automaticky vyhazovány společně s odpadem z domácnosti. zobrazena na indikátoru výkonu akumulátoru.
Page 139
Používatelia si môžu pozrie deti, osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo elektronické návody na duševnými schopnosťami, https://eu.worx.com. alebo nedostatkom skúseností a znalostí, alebo BEZPEČNOSŤ VÝROBKU osoby nezoznámené s UPOZORNENIE týmito pokynmi na obsluhu Prečítajte si všetky zariadenia. Vek obsluhy bezpečnostné upozornenia môže byť...
Page 140
sluchu a ochranné okuliare. d) Za všetkých okolností Používajte ich po celú dobu udržujte rovnováhu a práce so strojom. správny postoj. Nepreťažujte d) So strojom pracujte iba v sa. Pri zavádzaní materiálu odporučenej polohe a iba do stroja nestojte nikdy na pevnom, vodorovnom vyššie, než...
Page 141
i) Nikdy nepracujte so c) Používajte iba originálne zariadením, ak má diely a príslušenstvo. poškodené ochranné d) Stroj skladujte na suchom kryty alebo štíty, alebo ak mieste mimo dosahu detí. nemá na svojom mieste e) Ak je stroj zastavený z bezpečnostnú...
Page 142
Neukladajte batérie f) Udržujte batérie čisté a náhodne v škatuliach suché. alebo v zásuvkách, kde g) Ak sú svorky batérie by mohlo dôjs k ich znečistené, utrite vzájomnému skratovaniu ich čistou a suchou alebo k skratovaniu handričkou. spôsobenému inými h) Batéria musí by pred predmetmi.
Page 143
výrobku na budúce odkazy. o) Ak sa zariadenie Nebezpečenstvo úrazu nepoužíva, vyberte z neho batériu. Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať p) Vykonávajte riadnu spolu s domácim odpadom. Recyklujte likvidáciu batérie. v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa q) V zariadení...
Page 144
Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na KRYT MOTORA vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné stanovenie času práce. UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO HUBICE VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií počas skutočného používania elektrického náradia KONTROLKA NAPÁJANIA (POZRI OBR. D) sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu používania náradia a v závislosti * Nie všetko zobrazené...
Page 145
MONTÁŽ A OBSLUHA Režim rýchlosti vzduchu POZNÁMKA: Dúchadlo je v režime rýchlosti vzduchu pre predvolenú montáž. VYKONÁVANÝ ÚKON OBR. POZNÁMKA: Ventilátor má dva pracovné režimy: režim rýchlosti vzduchu a režim PRED ZAČATÍM PRÁCE hlasitosti vzduchu. Ak chcete zmeniť režimy, stlačte uvoľňovacie tlačidlo dýzy a posuňte Vybratie alebo vloženie batérie sa dozadu pre režim rýchlosti vzduchu.
Page 146
ČISTENIE PRÍSTROJA Turbo tlačítko pro zvýšení výkonu POZNÁMKA: Prístroj pravidelne čistite. • Turbo tlačítko pro zvýšení výkonu může Varovanie! Udržujte výrobok v suchu. Za výrazně zvýšit proud vzduchu a může žiadnych okolností naň nestriekajte vodu. tak být použito k čištění hrubých nebo Na čistenie prístroja použite iba mydlový...
Page 147
VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Akumulátorový fúkač WG585E WG585E.X (5 - označenie zariadenia, zástupca pre akumulátorové fúkače) Funkcie Vyfukovanie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC: Dodatku V - Postup vyhodnotenia zhody podľa...
Page 148
Uporabniki si lahko uporabnika naprave; elektronska navodila c) Nikoli ne uporabljajte ogledajo na https:// kosilnice z nitjo, ko se v eu.worx.com. neposredni bližini nahajajo osebe, še posebej otroci ali VARNOST IZDELKA domače živali. d) Za nezgode ali škodo, OPOZORILO Preberite povzročeno na drugih vsa varnostna opozorila osebah ali njihovi lastnini,...
Page 149
e) Naprave ne uporabljajte ne uporabljate na predelih, na tlakovanih ali peščenih ki jih težko dosežete. Med površinah, kajti delci, ki uporabo naprave nikoli ne jih naprava izvrže bi lahko stojte višje od točke, na kateri povzročili poškodbe. v napravo vstavljate material. f) Napravo pred uporabo e) Med uporabo naprave vedno vedno vizualno preglejte in...
Page 150
zagozdeni material. priviti, saj le tako zagotovite, i) Naprave nikoli ne da je naprava v varnem uporabljajte, če opazite, stanju. da je kakšen od njenih b) Obrabljene in poškodovane delov poškodovan za varno dele takoj zamenjajte. uporabo. c) Uporabljajte le originalne j) Pogonski agregat naj nadomestne dele in dodatke.
Page 151
mechanickým rázom. izjemno nizko napetostjo, ki e) Ak dôjde k úniku ustreza označbi na napravi. kvapaliny z batérie, VARNOSTNA OPOZORILA ZA zabráňte tomu, aby sa AKUMULATOR táto kvapalina dostala a) Nepokúšajte sa do kontaktu s pokožkou demontova , rozobera alebo aby zasiahla oči. Ak alebo rozrezáva batérie dôjde k takému kontaktu, alebo jej články.
Page 152
spoločnos ou Worx. SIMBOLI Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne Preberite priročnik z navodili dodaná na použitie s týmto zariadením l) Nepoužívajte žiadnu OPOZORILO batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením. Uporabljajte zaščito za oči m)Ukladajte batérie mimo dosahu detí.
Page 153
Baterije Li-Ion Ta izdelek je označen Največja količina 1053 m s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno pretoka zraka (V načinuvolum) zbiranje’ za vse baterijske napajalnike Največja hitrost 266 km/h in baterijski napajalnik. Nato bodo zraka (V načinu hitrosti) reciklirane ali razstavljene, da se zmanjša škodljiv vpliv na okolje.
Page 154
ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko Polnjenje akumulatorja znatno zmanjša raven izpostavljenosti tekom celotnega OPOMBA: delovnega procesa. • Akumulator orodja ob dobavi NI Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti NAPOLNJEN, zato ga morate najprej vibracijam. napolniti. VEDNO uporabljajte le ostra dleta, svedre in rezila. •...
Page 155
STANJE AKUMULATORJA (Glejte Sliko D) V načinu hitrosti zraka • Pred zagonom ali po uporabi pritisnite gumb ob OPOMBA: pihalo je v načinu hitrosti zraka indikatorski lučki napajanja na napravi, da preverite za privzeto montažo zmogljivost akumulatorja. OPOMBA: Pihalo ima dva načina delovanja: •...
Page 156
VAROVANJE OKOLJA Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Akumulatorski puhalnik Opis...
Page 157
Пользователи могут СОХРАНИТЕ просматривать НАСТОЯЩУЮ электронные ИНСТРУКЦИЮ, ТАК инструкции по адресу: КАК ОНА МОЖЕТ https://eu.worx.com. ПОНАДОБИТЬСЯ ВАМ В БУДУЩЕМ ПЕРЕВОД ИСХОДНЫХ ПРАВИЛА ИНСТРУКЦИЙ БЕЗОПАСНОЙ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ УСТРОЙСТВА ОБЩИЕ ПРАВИЛА 1) Обучение ТЕХНИКИ a) Внимательно прочитайте БЕЗОПАСНОСТИ инструкцию. Ознакомьтесь с...
Page 158
домашние животные. вымощенной плиткой d) Оператор или или засыпанной гравием пользователь ответственен поверхности, поскольку за несчастные случаи и отлетающие осколки могут ущерб, нанесенный другим привести к травме. лицам или их имуществу. f) Каждый раз перед 2) Подготовка использованием a) При скашивании, всегда убедитесь.
Page 159
ногами. Не пытайтесь h) Если машина засорилась, дотянуться до чего-либо, то перед тем, как извлечь теряя устойчивость. Во мусор, выключите питание время подачи материала и снимите аккумуляторный в машину не стойте выше, блок. чем уровень ее базы. i) Никогда не используйте e) Во...
Page 160
хранение месте. a) Не допускайте ослабления g) Каждый раз перед тем, как гаек, болтов и винтов, поместить машину в место чтобы содержать машину ее хранения, дайте ей в безопасном рабочем остыть. состоянии; h) Ни в коем случае b) Для обеспечения не...
Page 161
могут замкнуть друг аккумуляторную друга или могут быть батарею механическим замкнуты другими ударам. металлическими e) В случае протечки предметами. Если аккумуляторной аккумуляторная батареи, не допускайте батарея не контакта электролита используется, с кожей или глазами. В держите ее подальше случае такого контакта от...
Page 162
на зарядном устройстве, n) Следует сохранить если он не используется. оригинальную j) После документацию на продолжительного изделие для будущего хранения может использования. потребоваться o) По возможности несколько раз извлекайте зарядить и разрядить аккумуляторную аккумуляторную батарею из изделия, батарею для если она не достижения...
Page 163
При неправильной утилизации батареи могут попасть в Наденьте защитные очки водный цикл, что может быть опасным для экосистемы. Не выбрасывайте использованные Не использовать под дождём и батареи в несортированные не оставлять на улице во время бытовые отходы. дождя. СПИСОК СОСТАВЛЯЮЩИХ Наденьте...
Page 164
Способ использования инструмента и свойства Вес инструмента обрабатываемого материала. 1.5 kg (собственное) Состояние инструмента и уровень техобслуживания. ** X=1-999, A-Z, M1-M9 используются только для Тип используемых принадлежностей и их разных клиентов, безопасных изменений между техническое состояние. этими моделями нет. Сила удержания рукояток и наличие *** Напряжение, измеренное...
Page 165
Зарядка батарейного блока СБОРКА ПРИМЕЧАНИЕ: Режим скорости подачи воздуха • Аккумуляторная батарея ПРИМЕЧАНИЕ: по умолчанию доставляется не заряженной воздуходувка выставлена в режим Каждая батарея должна быть скорости подачи воздуха. полностью заряжена перед ПРИМЕЧАНИЕ: воздуходувка первым использованием. • Всегда полностью заряжайте может...
Page 166
самосмазывающиеся подшипники, поэтому Регулировка скорости потока / оно не требует смазки. объёма воздуха посредством двухпозиционного переключателя ЗАМЕТКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ Держите трубку воздуходува на СРЕДЫ расстоянии около 2 m над землей при использовании устройства. Используйте плавные движения Отходы электротехнической продукции из...
Page 167
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., тд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...