Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
フランス
Imprimé au Japon
320100-FI-01F

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mamiya M645AFD III

  • Page 1 Mode d'emploi フランス Imprimé au Japon 320100-FI-01F...
  • Page 2 645AFDIII Conseil spécial pour les photographes professionnels Mamiya fût la première société il y a plus de trente ans à commercialiser des appareils photo reflex 645. Le Mamiya 645AFDIII, avec ses fonctions d’autofocus TTL, d’exposition automatique, de flash automatique, et Votre Mamiya 645AFDIII est conçu pour une utilisation professionnelle importante et...
  • Page 3 Descriptif...
  • Page 4 Ecrans de contrôle ACL (à cristaux liquides) Ecran ACL principal Affichage ACL du viseur Repères de la zone de mise au point Pendant l’utilisation, seules les indications et les icônes concernées s’affichent. Icônes affichées quand le ZD Back est utilisé: Pendant l’utilisation, seules les indications et les icônes concernées s’affichent.
  • Page 5 Zone de mise au point ..................44 Réglage des fonctions personnalisées ............91 Zone de mise au point standard ..............44 Fonctions personnalisées du Mamiya 645AFDIII ..........92 Zone de mise au point spot ................44 Détail des fonctions personnalisées ............93-97 Sélection de la zone de mise au point ............
  • Page 6 Test de fonctionnement de l’appareil Voici une manière simple de contrôler le bon fonctionnement de l’appareil sans qu’aucun film ne soit chargé dans le dos. Le mode “P” (programme) est le plus simple. Vous pouvez utiliser n’importe quel mode mis à part “CF”.
  • Page 7 Assurez- vous que le porte piles est fermement Nombre de films pouvant être exposés avec un jeu de piles neuves verrouillé. (les conditions de test de Mamiya) A température normale (20° C) (68°F) Piles alcalines environ 150...
  • Page 8 Installation de la pile de sauvegarde du dos Gestion de l’alimentation / A propos des piles Gestion de l’alimentation L’appareil est mis sous tension lorsque le ● La pile sert à alimenter l’écran ACL du dos lorsque celui-ci est séparé du boîtier. sélecteur est réglé...
  • Page 9 Mise en place / retrait de l’objectif 2. Mise en place de l’objectif. Mise en place Alignez le point blanc figurant sur l’objectif avec 1.Retirez le bouchon de protection du le point blanc figurant sur le boîtier, insérer boîtier en pressant vers l’arrière le l’objectif dans l’appareil photo et tourner poussoir de déverrouillage d’objectif l’objectif dans le sens des aiguilles d’une...
  • Page 10 Fixation / Retrait du dos Installation et manipulation du dos et de son volet d’obturation. 3. Basculer le dos sur ses charnières en restant Le dos ne peut pas être mis en place, si le volet d’obturation n’est pas placé sur le bien dans l’axe afin de solidariser les deux dos.
  • Page 11 Réglage dioptrique (pour ajuster la visée) Remplacement de la lentille dioptrique 1. Retirez la lentille correctrice (DE401) en la Regardez dans le viseur et assurez vous que les repères de la zone de mise au point tirant vers le bas. sont nets.
  • Page 12 Réglage du numéro d’indexation 6. Une fois le numéro d’indexation entré, pressez le bouton SET A pendant environ Le numéro d’indexation consiste en un nombre à quatre chiffres. (de 0000 à 9999). Les données concernant le nombre de photos prises sont stockées dans l’appareil, de une seconde pour valider le réglage.
  • Page 13 Courroie Réglages de la date et de l'heure Passez la courroie dans l’oeillet de fixation 1. Mettre l’appareil sous tension. comme le montre le schéma et attachez-la. Par Tourner le sélecteur de déclenchement sur la sécurité, vérifiez que la courroie est bien position “S”...
  • Page 14 Opérations de base Ce chapitre décrit les opérations de base de l’appareil, le chargement de film et la prise de vue en mode tout automatique.
  • Page 15 Montage de l’objectif et du dos Réglage de la sensibilité du film Montage de l’objectif La sensibilité du film (valeur ISO) est la valeur de référence servant pour toutes les expositions. Elle doit donc être programmée correctement car si le réglage ne Alignez le repère de montage se trouvant sur correspond pas à...
  • Page 16 Installation du film dans le dos Vous pouvez charger un film dans le dos, que celui-ci soit ou non monté sur le boîtier. Si le presseur (120/220) est mal réglé: 1. Ouvrez le capot arrière du dos Réglage du Film installé Problème presseur Tout en pressant le poussoir de déverrouillage...
  • Page 17 6. Fixez l’amorce papier du film sur 8. Fermez le dos de l’appareil la bobine vide Remettez en place le capot arrière. Comme illustré sur le schéma de gauche, tirez Fixez le dos au boîtier puis retirez le volet doucement sur l’amorce et insérez sa pointe d’obturation du dos et rangez-le dans son dans la fente d’accroche de la bobine vide.
  • Page 18 Sélection du mode d’affichage du numéro de vue Compatibilité entre les dos-film bobine 120/220 En réglage usine, l’affichage du numéro de vue s’incrémente d’une unité après chaque vue réalisée (comptage croissant). Cet affichage peut être modifié suivant un HM402 et HM401 comptage décroissant, permettant ainsi d’afficher le nombre de vues restantes.
  • Page 19 Prises de vues en mode tout automatique 1. Mettez le sélecteur de mode de déclenchement en 3. Mettez le sélecteur de mode d’exposition en posi- position “S” (mode vue par vue) tion P (exposition auto programmé) Vous disposez de deux modes de déclenchement : “S”...
  • Page 20 Bouton de déclenchement et prise en main de l’appareil / Prise en main de l’appareil 5. Effectuez la mise au point Le déclencheur. 1. Visez le sujet pour qu’il se trouve à l’intérieur de la zone de mise au point Le déclencheur dispose de deux positions.
  • Page 21 Retrait d’un film partiellement exposé 6. Retrait d’un film entièrement exposé 1. Insérez le volet d’obturateur du dos Une fois toutes les vues exposées, l’appareil avance automatiquement le film et l’embobine jusqu’à la fin du papier protecteur. “End” apparaît alors sur l’écran ACL du dos lorsque l’opération est terminée.
  • Page 22 Contacts électriques Photographie avancée et fonctions diverses La graisse, la saleté, les traces de doigts ou l’humidité sur les contacts électriques ★ peuvent causer des dysfonctionnements ou de la corrosion. Gardez les contacts propres avec un chiffon propre et sec. Ce chapitre décrit différentes fonctions de l’appareil photo.
  • Page 23 Modes de mise au point Zone de mise au point Mode autofocus ponctuel (S) Zone de mise au point Avec cet appareil, vous pouvez choisir la zone de mise au point qui sied le mieux au Ce mode donne la priorité à la mise au point. type d’images que vous souhaitez réaliser.
  • Page 24 2. Opérations de mise au point manuelle pour les téléobjectifs et les zoom. Tous les objectifs Mamiya 645AF, téléobjectifs ou zoom, peuvent passer de la position Autofocus ou manuelle en faisant glisser la bague de mise au point de l’objectif VERS L’AVANT jusqu’à...
  • Page 25 Sujets avec lesquels le mode AF est inopérant Mise au point manuelle à l’aide des indicateurs L’automatisme de mise au point utilise le contraste du sujet. Il peut donc ne pas fonctionner correctement avec les types de sujets décrits ci-dessous. Dans ce cas, (méthode de la confirmation de mise au point) passez en mode manuel ;...
  • Page 26 Mémorisation de la mise au point Faisceau infrarouge d’assistance AF Si le sujet est sombre ou le contraste est faible, Si votre sujet est décentré dans votre composition et ne se trouve donc pas couvert il devient difficile à l’automatisme de mise au par la zone de mise au point , l’automatisme de mise au point n’effectuera pas la point de fonctionner correctement.
  • Page 27 Modes de déclenchement Mode vue par vue Mode retardateur ( ) Le film avance d’une vue à chaque pression du déclencheur. Quand ce mode est actif, l’obturateur se déclenche 10 secondes après une pression sur le bouton de déclenchement de l’appareil. Tournez le sélecteur de mode de déclenchement sur “S”.
  • Page 28 Modes d’exposition Programme AE (P) L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement déterminées en fonction des conditions de prise de vue pour assurer une exposition optimale. Ce mode est préconisé en prise de vue courante puisqu’il vous permet de vous concentrer sur la composition ou l’action.
  • Page 29 Exposition automatique à priorité diaphragme (Av) Exposition automatique à priorité vitesse (Tv) Vous choisissez l’ouverture et l’appareil sélectionne automatiquement la vitesse Vous choisissez la vitesse et l’appareil sélectionne automatiquement l’ouverture d’obturation optimale. Utilisez ce mode pour créer des effets en jouant sur la optimale.
  • Page 30 Mode Manuel (M) Sélectionnez ce mode d’exposition pour travailler librement avec le couple 4. Lorsque le déclencheur est légèrement diaphragme/vitesse qui convient, ou exploiter les résultats d’une mesure de lumière à sollicité, la différence entre les réglages l’aide d’un posemètre externe (mesure en lumière incidente, p. ex.). choisis et la valeur mesurée par l’appareil La vitesse d’obturation peut varier de la pose B à...
  • Page 31 Ajustement rapide du différentiel de valeurs Mode synchro-flash (X) d’exposition Choisissez ce mode lors de l’utilisation d’un En mode d’exposition manuel “M”, maintenez la commande de mémorisation de flash électronique. La vitesse d’obturation l’exposition automatique (AEL) enfoncée environ une seconde lors de l’affichage du sera fixée à...
  • Page 32 Modes de mesure d’exposition Modes de mesure d’exposition / Avertissements Trois modes de mesure de l’exposition sont disponibles afin de sélectionner la mesure Important la plus appropriée en fonction des conditions d’éclairage du sujet. ● En cas d’utilisation d’un filtre polarisant, utilisez un filtre polarisant circulaire.
  • Page 33 Avec les molettes de correction d‘exposition S’il existe une grande différence entre la luminosité du sujet et celle de l’arrière-plan, Affichage de la correction d’exposition dans l’écran du viseur. le résultat final risque d’être sous-exposé ou surexposé, selon le type de sujet (si (Quand un flash Metz n’est pas installé) l’image d’ensemble est noir ou blanc, etc.).
  • Page 34 Mémorisation de l’exposition automatique Indication de la différence de mesure Photographier avec la fonction de mémorisation de l’exposition est utile dans des situations où le sujet à mettre au point n’est pas situé dans la zone de mise au point Maintenez la commande A de mémorisation du viseur ou lorsqu’il est nécessaire de mesurer l’exposition en mode de mesure spot de l’exposition automatique (AEL) enfoncée et...
  • Page 35 Expositions différentielles automatiques (mode “auto-bracketing”) Le nombre de vues différentielles, la séquence de prise de vues bracketing, 4. Appuyez sur le déclencheur. l’incrémentation et d’autres paramètres peuvent être modifiés à volonté dans le mode Dans le mode d’auto-bracketing, le type d’exposition, l’ordre de la prochaine vue, et d’auto-bracketing.
  • Page 36 Mode surimpression Mode de déclenchement vue par vue (S) En mode surimpression, vous pouvez prendre plusieurs images sur la même prise de En mode vue par vue, vous devez déclencher vous-même chacune des 3 vues. vue. L’appareil ne verrouille pas son exposition : il mesure la lumière à chaque déclenchement puis applique la compensation d’exposition définie par le mode “auto- Réglage en mode surimpression illimité...
  • Page 37 Réglage du nombre d’expositions multiples en mode Annulation du mode surimpression surimpression Assurez-vous que le volet obturateur du dos Lorsque la fonction personnalisée C-32 est réglée sur 1 (Nombre d’expositions soit bien retiré et enfoncez à moitié le multiples), des surimpressions peuvent être réalisées en tenant compte du déclencheur tout en appuyant sur la commande nombre d’expositions multiples sélectionné.
  • Page 38 Prises de vues miroir relevé En mode manuel Cette fonction prévient les vibrations causées par le relevage du miroir et qui pourraient entraîner du flou dans l’image en photographie rapprochée, lorsque la 1. Tournez le sélecteur de mode de mise au vitesse d’obturation est faible, avec un téléobjectif ou encore pour de la reproduction.
  • Page 39 Prise de déclenchement de l’obturateur électronique / Obturation de l´oculaire de visée Sélection du nombre de vues à réaliser Pour les prises de vue miroir relevé, en exposition longue ou bien en vitesses lentes, Sous certaines conditions de prises de vue, l’incapacité du film à se tendre de utilisez le câble de déclenchement électromagnétique RE401 (1m) ou bien RE402 manière plane peut causer une perte de netteté...
  • Page 40 Mode retardateur Expositions de longue durée (poses B) / Rétro éclairage des écrans ACL Pour prendre une photo avec un temps de pose supérieur à 30 secondes, réglez le Avec cette fonction, le déclenchement intervient 10 secondes après la franche sélecteur de vitesse d’obturation sur B.
  • Page 41 Profondeur de champ et contrôle / Contrôle de profondeur de champ Fonction de blocage des molettes avant et arrière Profondeur de champ Ces mécanismes empêchent les valeurs programmées d’être modifiées lorsque le sélecteur avant ou arrière est manipulé, en mode d’exposition “Av” (auto à priorité Les objets se trouvant dans une certaine plage de distances par rapport à...
  • Page 42 Ce capteur est relié au système flash du Mamiya 645AFDII par la grif f e du flash avec Pour les films infrarouges, utilisez la procédure décrite ci-dessous.
  • Page 43 Mode de synchronisation sur le second rideau Fonctions du système de flash Metz SCA 3952 Par exemple : Témoin de disponibilité Dès que le flash est complètement chargé, le témoin de disponibilité Lorsque la taille du sujet à éclairer avec le flash est relativement petite par rapport à l’image. de flash s’allume dans le viseur .
  • Page 44 Réglage de la correction d’exposition En combinant l’usage d’un flash de la gamme Metz avec celui du sabot SCA 3952, Ecran ACL externe (afficheur normal) l’appareil se charge du réglage du flash et peut même en ajuster le niveau d’éclairement sur ± 3 IL, par incréments de 1/3 IL, par rapport à l’éclairage ambiant. 4.
  • Page 45 Données imprimées Photographie au flash avec des flashes autres que Cette fonction permet d’imprimer différentes données de prise de vue, sur le film, à côté de les flashes Metz la vue concernée. Les informations à imprimer 1. Si vous installez sur la griffe-flash un flash peuvent être choisies parmi trois modes.
  • Page 46 Fonctions personnalisées Ces fonctions permettent aux utilisateurs de changer les réglages de l’appareil et les paramétrer à leurs goûts.
  • Page 47 Réglage des fonctions personnalisées Fonctions personnalisées du Mamiya 645AFD III Les fonctions personnalisées vous permettent de changer la méthode pour utiliser et Description (Réglage initial) accéder aux réglages de l’appareil comme vous le souhaitez. Prenez des photos de la C-00 N°...
  • Page 48 Détail des fonctions personnalisées C-00 Numéro de fonctions C-04 Durée d’affichage de la valeur “n-u-o” (normal / sous-ex. / surex.). La C-12 permet d’allouer ou non les séquence de prises de vue avec 2 opérations de la molette avant à la personnalisées mesurée expositions différentes de celle...
  • Page 49 0: mise au point AF (réglage par 0: Verrouillage du point bouton AFL un risque de mauvaise synchronisation mouvement du sujet sous le réglage défaut) maintenu enfoncé (réglage par avec une telle vitesse. Nous vous par défaut. Cette fonction permet de 1: mise au point AF et verrouillage AE défaut) conseillons donc de réaliser une ou...
  • Page 50 le déclencheur ou bien lorsque le Cette fonction est utilisée pour régler le clapet du dos est refermé, après numéro d'indexation. Pour le détail de chargement du film. Le film peut être la procédure de réglage, merci de vous embobiné en pressant à mi-course le référer aux pages 21 et 22.
  • Page 51 Si le verre de visée nécessite d’être nettoyé, envoyez le au centre de service après ★ vente agréé Mamiya le plus proche. Ne tentez pas de nettoyer la surface du verre de visée étant donné sa fragilité. 3. Retirez le dépoli de visée de son cadre de fixation en saisissant avec la pince la partie saillante comme le montre l’illustration.
  • Page 52 Utiliser les objectifs à mise au point manuelle du M645 Connexion de l’alimentation externe Lors de l’utilisation d’objectifs à mise au point manuelle du M645, monter uniquement Lorsque vous utilisez l’appareil photo dans des conditions de température très basses le dépoli de visée dédié (en option). où...
  • Page 53 Utilisation d’un pied / Logement mémoire Quand vous pensez que quelque chose ne va pas IDevant les problèmes énumérés ci-dessous, ou face à des messages Utilisation d’un pied qui pourraient apparaître sur l’un des afficheurs ACL (reportez-vous aux pages 105 et 106), ne pensez pas forcément “panne” ! Examinez En cas d’utilisation d’un pied doté...
  • Page 54 Quand l’un de ces messages s’affiche (écrans ACL) Ecrans ACL Causes et remèdes Reportez vous page Bo”tier viseur Causes possibles Remèdes suggérés Quand toutes les vues ont ŽtŽ exposŽes en mode (avancement continu), cet indicateur va clignoter pendant trois secondes. appara”t en mode surimpression si, une fois la sŽquence de 3 vues terminŽe,vous maintenez le dŽclencheur enfoncŽ...
  • Page 55 : 120 (16 poses), 220 (32 poses) 1/125 s quand l’incrément 1/3 est sélectionné) Monture : monture Mamiya 645 AF, compatible avec objectifs M645, Contrôle flash : mesure TTL système de support Metz SCA3002 (adaptateur (MAP manuelle avec confirmation de netteté, diaphragme METZ SCA 3952).
  • Page 56 Etant donné que le produit peut être utilisé même après cette période, appareil pendant une longue période. consultez s’il vous plait votre revendeur ou le centre Mamiya le plus proche pour une • Laissez toujours les bouchons sur les objectifs et le boîtier.