Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
CS
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
RO
MANUAL DE UTILIZARE
VM 3011 EOS
IO-SDA-0379 / 03-2023
2
5
8
11
14
18
22
26
30
34
38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica VM 3011 EOS

  • Page 1 VM 3011 EOS INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0379 / 03-2023...
  • Page 2 oznaki uszkodzenia przewodu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA przyłączeniowego lub jeżeli • Jeżeli przewód sieciowy lub urządzenie zostało upuszczone wtyczka ulegną uszkodzeniu, na podłogę. to powinny one być wymienio- • Nie wystawiaj urządzenia na ne przez specjalistyczny zakład deszcz lub wilgoć i nie używaj naprawczy w celu uniknięcia urządzenia na zewnątrz.
  • Page 3 Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów. Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując prze- wód i nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżał po prze- wodzie.
  • Page 4 • Złóż rurę teleskopową. Odkurzacz można przechowywać w położeniu poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Czyszczenie pojemnika na kurz Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.
  • Page 5 use it outdoors. Do not oper- SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ate the appliance with wet • If the power cord or plug is hands. damaged, it should be re- • This appliance is not intended placed by a professional repair for use at altitude greater than shop in order to avoid hazard.
  • Page 6 Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or filters. If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged, you should immediately turn off the vacuum cleaner Before restart- ing the vacuum cleaner, first remove the blocking item. Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radiators, cig- arette butts, etc.
  • Page 7 • Always use the vacuum cleaner with a filter in place. • It is recommended that you only use original Amica filters for your vacuum cleaner. 1. Open the air exhaust cover. 2. Remove the filter, clean it or replace it with a new one.
  • Page 8 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontej- • Pokud se napájecí kabel nebo neru na odpady. Toto označení znamená, že toto zařízení zástrčka poškodí, nechte je vy- se po ukončení...
  • Page 9 Sestavení zařízení TECHNICKÉ ÚDAJE: Před namontováním nebo odebráním příslušenství vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Parametry napájení: AC 220­240 V / 50/60Hz • Vložte konec hadice do vstupního otvoru. Zatlačte, dokud koncovka nevejde na své místo se slyšitelným kliknutím. Nominální výkon: 850W Maximální...
  • Page 10 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění filtrů Filtr propláchněte ve vlažné vodě a úplně vysušte. Čištění nádoby na prach Před čištěním vytáhněte zástrčku přívodní šňůry z elektrické zásuv- ky. K čištění zásobníku na prach přistupujeme tehdy, když vysavač začne hlasitěji pracovat nebo když se sníží sací výkon. Doporučuje se kontrola naplnění...
  • Page 11 nia napájacieho kábla, alebo POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA ak zariadenie spadlo na podla- • Ak sa napájací kábel alebo zá- strčka nejako poškodia, aby • Zariadenie nevystavujte na nedošlo k úrazu alebo nehode, pôsobenie zrážok, ani ho ne- môže ich vymeniť iba autorizo- používajte vonku.
  • Page 12 Vysávač neťahajte ani neprenášajte držiac za napájací kábel, kábel nepoužívajte ako držiak, nezatvárajte dvere zasekávajúc kábel ani neťahajte kábel po ostrých hranách, ani v blízkosti horúcich povr- chov. Dávajte pozor, aby ste vysávačom neprechádzali po kábli. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Ak je zablokova- ný...
  • Page 13 Čistenie a výmena výfukového filtra HEPA13 • Predtým, než začnete vymieňať filter, vytiahnite zástrčku na- pájacieho kábla z el. zásuvky. • Filter vyčistite vždy, keď sú na ňom viditeľné zachytené ne- čistoty. Filter vyklepte a vyčistite kefkou alebo štetcom s mäkkými štetinami.
  • Page 14 chen Person beaufsichtigt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät nicht, • Bei einer Beschädigung des wenn es Zeichen einer Beschä- Netzkabels oder des Netzste- digung des Netzkabels auf- ckers müssen diese durch ei- weist oder wenn es auf den nen Fachbetrieb ausgewech- Boden gefallen ist.
  • Page 15 Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Stromversorgung im Haus übereinstimmt, die mit ~ (Wechselstrom) gekennzeichnet sein muss. Das Gerät ist für den Hausgebrauch oder für den Gebrauch in Ein- richtungen wie Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, für den Gebrauch durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in ländlichen Wohnge- bäuden, in Beherbergungseinrichtungen konzipiert.
  • Page 16 schmutzt ist. Waschen Sie ihn mit warmem Wasser, ohne Rei- nigungsmittel. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist. • Benutzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filter. • Ohne Filter kann der Motor beschädigt werden. Reinigen und Wechseln des Auslassfilters HEPA13 •...
  • Page 17 Befolgen Sie in Notfallsituation die folgenden Anweisungen: • Das Gerät ausschalten. • Trennen Sie die Stromversorgung. • Da Sie bestimmte geringfügige Fehler nach den folgenden Anweisungen selbst beheben können, sollten Sie das Gerät anhand der nachstehenden Tabelle überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
  • Page 18 • Ne pas utiliser l’appareil si le INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION cordon d’alimentation pré- • Si le câble réseau ou la fiche sente des signes d’endom- sont endommagés, les faire magement ou si l’appareil est remplacer par un réparateur tombé...
  • Page 19 que : la cuisine pour les employés ; les boutiques, les bureaux et autres environnements de travail, utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres lieux d’habitation, de bâtiments habitables ru- raux, d’édifices d’hébergement ; Retirer la fiche de la prise d’alimentation avant de changer les ac- cessoires.
  • Page 20 • Toujours utiliser l’aspirateur avec le filtre. • Si le filtre n’est pas installé, le moteur peut être endommagé. Nettoyage et remplacement du filtre de sortir HEPA13 • Avant le nettoyage du filtre, retirer la fiche du câble de raccor- dement de la prise d’alimentation.
  • Page 21 Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • Éteindre l’appareil. • Couper l’alimentation électrique. • Cependant, l’utilisateur peut lui­même supprimer certains problèmes selon les indications dans le tableau ci­dessous ; avant de contacter le service après­vente ou autre service de réparation, vérifier les points dans le tableau.
  • Page 22 cable de alimentación. INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO • No utilice el aparato en exte- • Si el cable de alimentación o riores ni lo exponga a la lluvia el enchufe están dañados, lo o la humedad. No use el apara- debe reemplazar un servicio to con las manos mojadas.
  • Page 23 pelusas, el cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de los orificios y las piezas móviles. No use la aspiradora para aspirar sustancias inflamables como gaso- lina y no la use en lugares donde pueda haber sustancias similares.
  • Page 24 • Utilice siempre la aspiradora con el filtro instalado. • De lo contrario, el motor puede sufrir daños. Limpieza y reemplazo del filtro de salida HEPA13 • Antes de limpiar el filtro, retire el enchufe de la toma de co- rriente.
  • Page 25 En cada situación de emergencia es necesario: • Desconectar el dispositivo. • Desconectar la alimentación eléctrica. • Algunas averías leves las puede resolver usted mismo, si- guiendo las indicaciones presentadas en la tabla a continua- ción. Antes de contactar con el departamento de atención al cliente o el servicio técnico, compruebe los puntos correspon- dientes de la tabla.
  • Page 26 са налице каквито и да било ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА симптоми за увреждане на • Ако мрежовият кабел или електрическия кабел или, щепселът бъдат повреде- ако уредът е претърпял па- ни, те трябва да бъдат под- дане на пода. менени...
  • Page 27 жа на мястото на използване, при което захранването трябва да бъде означено като ~ (променлив ток). Този уред е предназначен за използване в домакинствата или в такива обекти като: кухня за служители; в магазини, офиси и други работни среди, за ползване от гости на хотели, мотели и други...
  • Page 28 Почистване и подмяна на входящия филтър • Преди почистване на филтъра, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта. • Филтърът трябва да се почиства, когато върху него се по- явят видими замърсявания, филтърът трябва да се мие с топла вода без добавка на препарат. Използвайте го след като...
  • Page 29 При всяка аварийна ситуация трябва да направите следното: • Изключете уреда. • Разединете електрическото захранване. • Някои малки повреди могат да бъдат отстранени от по- требителя, като използва препоръките посочени по долу; преди да извикате сервизен работник, моля проверете точките, изброени по­долу в таблицата. Проблем...
  • Page 30 vesség illetve víz hatására, ne A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK használjuk a készüléket a sza- • Ha a tápkábel illetve a dugó bad ég alatt. Ne nyúljunk hozza meghibásodna, ezeket csakis a készülékhez vizes kézzel. szakképzett szakszervizben le- • Ez a készülék nem használható het szervizelni illetve kicserélni a 2000 métert meghaladó...
  • Page 31 Ha a készülék csévélővel rendelkezik, tartsa a dugót a kábel felteke- rése közben. Ne engedje, hogy a dugó kilazuljon visszatekercselés közben. Ne szívjon fel semmilyen égő vagy füstölgő tárgyat, például cigaret- tát, gyufát vagy forró hamut. Ne használja a porszívót porzsák és/vagy szűrők nélkül. Ha a levegőt beszívó...
  • Page 32 • A szűrő beszerelésének elmulasztása a motor károsodását okozhatja. AZ HEPA13 kimeneti szűrő tisztítása és cseréje • A szűrő tisztítása előtt húzza ki a csatlakozódugót a konnek- torból. • A szűrőt meg kell tisztítani, ha látható szennyeződés jelenik meg rajta. A szűrőt ki kell rázni, és kefével vagy puha sörtéjű kefével meg kell tisztítani.
  • Page 33 Minden válsághelyzetben a következő a teendő: • Kapcsolja ki a készüléket. • Áramtalanítsa a készüléket. • Néhány kisebb hibát önállóan is el lehet távolítani, az alábbi táblázatban foglaltak segítségével, mielőtt Önök az ügyfélszol- gálathoz illetve a szervizhez fordulnak, kérjük, ellenőrizzék a táblázatban foglalt pontokat.
  • Page 34 вають під наглядом відповід- ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ної особи. • Якщо кабель живлення або • Не використовуйте пристрій вилку пошкоджено, їх треба у разі виявлення якихось оз- замінити в спеціалізованому нак пошкоджень кабелю жи- сервісному центрі з метою влення або якщо пристрій уникнення...
  • Page 35 що ваші руки сухі. Не кладіть жодних предметів усередину пристрою. Слід перевірити, чи напруга, подана в табличці номінальних зна- чень, відповідає параметрам домашньої електромережі, при цьому живлення повинно мати позначення ~ (змінний струм). Цей пристрій призначений для використання в домашніх умовах або...
  • Page 36 • Перед очищенням фільтра вийміть вилку кабелю живлен- ня з розетки. • Фільтр слід очищати при появі на ньому видимих забруд- нень. Фільтр промити в теплій воді, без додавання мийно- го засобу. Використовувати його можна лише після пов- ного висихання. •...
  • Page 37 • Вимкнути пристрій. • Відключити електроживлення. • Певні незначні пошкодження користувач може усунути самостійно, керуючись вказівками, наведеним у табли- ці нижче, перш ніж звернутися у відділ обслуговування клієнтів або іншу сервісну службу, необхідно перевірити наступні пункти з таблиці. Проблема Причина Вирішення...
  • Page 38 • Nu utilizați aparatul în cazul în INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE care prezintă orice semne de • În cazul deteriorării cablului de defecțiune la nivelul cablului alimentare sau a ștecherului, de alimentare sau dacă apara- acestea trebuie să fie înlocuite tul a căzut pe podea.
  • Page 39 cazare ; Scoateți ștecherul din priză înainte de a începe înlocuirea acceso- riilor. Nu trageți aspiratorul și nu îl transportați ținându­l de cablu, nu fo- losiți cablul pe post de mâner, nu închideți ușile trântind cablul și nu așezați cablul pe margini ascuțite sau lângă suprafețe fierbinți. Atenție, ca aspiratorul să...
  • Page 40 Folosiți­l doar după uscarea completă. • Folosiți întotdeauna aspiratorul cu filtrul montat. • Ne montarea filtrului poate duce la deteriorarea aparatului. Curățarea și schimbarea filtrului de evacuare HEPA13 • Înainte de a începe curățarea filtrului scoateți ștecherul din priză. • Filtrul trebuie să...
  • Page 41 În orice situație de urgență trebuie: • Opriți aparatul. • Deconectați alimentarea cu curent electric. • Unele defecțiuni mici pot fi remediate de către utilizator în- suși, urmând instrucțiunile din tabelul de mai jos; înainte de a contacta serviciul de asistență tehnică sau departamentul de service, vă...