Page 2
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 2 Gerätebeschreibung MKA 2000M - MKA 3000 M MKA 3501E 1 Luftaustrittsgitter 2 Bedienteil 3 Tragegriff 4 Laufrollen 5 Luftansaugfilter 6 Lufteinlass 7 Öffnung für Anschlussstutzen Abluftschlauch 8 Netzkabelaufhängung 9 Gummistöpsel für Kondens- wasserablauf (im Gerät)
Page 3
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 3 * Bitte lesen die Anleitung sorgfältig vor Entfeuchtungsleistung 31,2 l/Tag Inbetriebnahme des Geräts und bewahren Sie Ventilatorgeschwindigkeit diese Unterlagen gut auf. Zeitschaltuhr 1-12 Std. Thermostat 18 - 32°C Mit dem Kauf dieses transportablen Klimagerätes haben Sie einen guten Kauf getätigt.
Page 4
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 4 standhaltungsarbeiten den Netzstecker. Low Fan; High Fan; Low Cool; High Cool und Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit Off-Funktion Chemikalien. 7. Timer-Regler Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen 1-8 Stunden einstellbar; Mit dem Timer-Regler nur durch einen Elektro-bzw.
Page 5
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 5 Zeitschaltuhr (Timer) einstellen Funktion auswählen Stellen Sie die Zeitschaltuhr nach Ihren Bedürfnissen Drücken Sie den Wahlschalter „Funktion“ (MODE) in (1-8h) ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet der Reihenfolge „Automatik“, „Kühlen“, „Lüfter“. Die das Gerät automatisch ab.
Page 6
Ventilation läuft wie eingestellt weiter. Wenn die Raumtemperatur wieder ansteigt, schaltet sich die Kühlung wieder ein. EINSTELLUNG DER LUFTRICHTUNG 1. Justierung der horizontalen Lüftungsgitter: Die horizontale Richtung der Luftströmung wird durch die horizontalen Lüftungsgitter bestimmt. Sie müssen per Hand eingestellt werden. 2.
Page 7
Verwenden Sie die Schaumstoffteile und kürzen Sie unterbrochen. sie wenn nötig. Führen Sie den Abluftschlauch durch die Schaumstofföffnung ins Freie. Sichern Sie das Hinweis MKA 3501 E Fenster, sodass der Schaumstoff zuverlässig hält. Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, schalten Hinweis: Treffen Sie Vorkehrungen gegen Kompressor und Ventilatormotor ab.
Page 8
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 8 Hinweis: Kohlefilter erneuern Der Ablaufschlauch muss leicht abfallend nach außen verlaufen. 1. Filterrahmen entnehmen 2. Filterhalter von Filterrahmen entfernen MKA 2000 M / MKA 3000 M 3. Kohlefilter aus der Tüte nehmen Die „Kondenswasserbehälter voll“...
Page 9
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 9 Technische Daten MKA 3000 M Menge Kühlmittel 470 g Kühlleistung 10.000 BTU/h 2520 Kcal/Std 2930 Watt Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme/Strom 830 W/3,9 A Luftdurchsatz max. 470 cbm/Std. Raumgröße 85 m Entfeuchtungsleistung...
Page 10
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 10 Description of device MKA 2000M - MKS 3000M MKA 3501E 1 Air outlet grille 2 Control device 3 Handle 4 Castors 5 Air inlet filter 6 Air inlet 7 Opening for connection fittings for the exhaust air hose 8 Mains cable wraparound brackets 9 Rubber bung for condensation water...
Page 11
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 11 * Please read the Operating Instructions Important note: Consumption values were thoroughly before using the device for the first measured at a room temperature of 27°C humidity of time and then keep them in a safe place. 60%.
Page 12
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 12 Accessories 1. Voltage display 2. Fan status indicator 3. Cooling status indicator 4. Condensation water tank “Full” indicator 5. Thermostat (+18°C to +32°C) 6. Cooling and fan switch Low Fan; High Fan; Low Cool; High Cool and Off function 7.
Page 13
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 13 Description of the control elements (TEMP.DOWN) to set your desired set-point temperature. If you press the “Warmer” or “Cooler” selector, the LCD indicator panel will show your MKA 3501 E desired set-point temperature.
Page 14
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 14 SETTING THE AIR FLOW DIRECTION 1. Adjusting the horizontal ventilation grille: The horizontal direction of the air flow is determined Right by the horizontal ventilation grille. It has to be adjusted by hand.
Page 15
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 15 Use the foam parts and shorten them if required. the compressor switches off automatically. Only the Guide the exhaust air hose through the opening in fan motor continues to run. The cooling function the foam to the outside.
Page 16
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 16 slight fall. MKA 2000 M / MKA 3000 M The “Condensation water tank full” is defective. MKA 3501 E The LED “COMP.” Does not flash because the tank cannot become full any more. Condensation water hose Maintenance...
Page 17
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 17 Technical data MKA 3000 M Quantity of coolant 470 g Cooling capacity 10000 BTU/h 2520 Kcal/h 2930 Watt Voltage 230 V ~ 50 Hz Power rating/current 830 W/3,9 A Max.
Page 18
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 18 Description de l’appareil MKA 2000M - MKA 3000M MKA 3501E 1 Grille d’échappement d’air 2 Module de commande 3 Poignée 4 Galets de roulement 5 Filtre d’aspiration d’air 6 Entrée d’air 7 Ouverture pour les tubulures de raccordement du tuyau d’air d’échappement...
Page 19
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 19 * Veuillez lire ces instructions Remarque : Les valeurs de consommation ont été mesurées à une température ambiante de 27°C et minutieusement avant la mise en avec 60% d’humidité de l’air. service de l’appareil et bien conserver cette documentation.
Page 20
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 20 Accessoires 1. Affichage de la tension réseau 2. Affichage de service du ventilateur 3. Témoin de fonctionnement de refroidissement 4. Affichage du réservoir d’eau condensée „plein“ 5. Thermostat (+18°C à +32°C) 6.
Page 21
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 21 Régler la minuterie (timer) Sélectionner la fonction Réglez la minuterie en fonction de vos besoins (1 à 8 Appuyez sur le sélecteur „fonction“ (MODE) dans h). Après écoulement du temps réglé, l’appareil se l’ordre suivant : „automatique“, „refroidir“, détecte automatiquement.
Page 22
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 22 réglée. Lorsque la température ambiante remonte, le des dérangements de l’appareil. système de refroidissement se met à nouveau en marche. REGLAGE DU SENS DE L’AIR Correct 1. Ajustement des grilles de ventilation horizontale : Correct le sens horizontal du courant d’air est déterminé...
Page 23
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 23 Utilisez les pièces de matière plastique et Remarque MKA 2000 M / MKA 3000 M raccourcissez-les en cas de besoin. Dirigez le tuyau d’air d’échappement jusqu’à l’air libre en le passant Lorsque le réservoir d’eau de condensation est plein, dans l’ouverture en mousse.
Page 24
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 24 5. Le tuyau flexible d’écoulement peut être rallongé Remplacez le filtre à charbon avec un tuyau de Ø18mm. Utilisez pour ce faire un raccord convenable. 1. Retirez le cadre de filtre 2.
Page 25
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 25 Caractéristiques techniques MKA 3000 M Quantité de réfrigérant 470 g Puissance de refroidissement 10.000 BTU/h 2520 Kcal/h 2930 Watts Tension du secteur 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée/électricité 790 W/3,9 A Débit d’air maxi.
Page 26
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 26 Beschrijving van het toestel MKA 2000M - MKA 3000M MKA 3501E 1 Rooster voor verwijdering van lucht 2 Bedieningspaneel 3 Handvat 4 Loopwiel 5 Filter voor aanzuigen van de lucht 6 Luchtingang 7 Opening voor aansluitingsbuis gebruikte lucht...
Page 27
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 27 * Lees de gebruiksaanwijzing Opmerking: Verbruikswaarden werden genoteerd bij een kamertemperatuur van 27°C en een zorgvuldig alvorens het toestel te luchtvochtigheid van 60%. gebruiken en bewaar dit document goed. Belangrijke veiligheidsbepalingen U heeft verstandig gekocht met deze draagbare Vermijden van ongevallen...
Page 28
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 28 Onderdelen 1. Aanduiding van de netspanning 2. Aanduiding van gebruik van ventilator 3. Aanduiding koelfunctie 4. Aanduiding „vol“ van de bak voor condenswater 5. Thermostaat (+18°C bis +32°C) 6. Koel- en ventilatorschakelaar Low Fan;...
Page 29
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 29 Beschrijving van de werkings- bedieningspaneel). elementen Gewenste temperatuur instellen Druk op de keuzeschakelaar „warmer“(TEMP.UP) of MKA 3501 E „kouder“ (TEMP.DOWN) om de door u gewenste 5 6 7 8 9 10 temperatuur in te stellen.
Page 30
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 30 INSTELLING VAN DE LUCHTRICHTING 1. Ijken van de horizontale ventilatieroosters: Goed De horizontale richting van de luchtstroom wordt bepaald door de horizontale ventilatieroosters. Deze moeten met de hand ingesteld worden. Goed 2.
Page 31
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 31 Gebruik de schuimstofstukken en kort deze in als dat is, licht de aanduiding „Opvangbak vol“ op en nodig is. Leid de buis voor gebruikte lucht door de schakelt de compressor zichzelf automatisch uit, schuimstofopening naar de open lucht.
Page 32
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 32 Tip: 5. Maak de filter vast met de filterhouder. De afvoerbuis moet lichtjes naar beneden hellend 6. Schuif de filterlijst op zijn plaats. geplaatst worden. MKA 2000 M / MKA 3000 M De aanduiding „bak voor condenswater vol“...
Page 33
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 33 Technische gegevens MKA 3000 M Hoeveelheid koelmiddel 470 g Vermogen 10.000 BTU/h 2520 Kcal/Sh 2930 Watt Netspanning 230 V ~ 50 Hz Vermogensopname/Stroom 830 W/3,9 A Gebruik van lucht max. 470 cbm/h Grootte van de kamer 85 m...
Page 34
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 34 Descrizione dell’apparecchio MKA 2000M - MKA 3000M MKA 3501E 1 Griglia di uscita aria 2 Elemento di regolazione 3 Maniglia 4 Rulli 5 Filtro di aspirazione dell’aria 6 Entrata dell’aria 7 Apertura per bocchettone di raccordo del tubo per l’aria estratta 8 Ganci per il cavo di alimentazione...
Page 35
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 35 *Leggete attentamente le istruzioni Peso netto 31 kg prima di mettere in esercizio Nota I valori di consumo sono stati accertati a l’apparecchio e conservatele in luogo temperatura ambiente di 27°C ed umidità dell’aria sicuro.
Page 36
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 36 Accessori 1. Indicatore della tensione di rete 2. Indicatore operativo del ventilatore 3. Indicatore operativo di raffreddamento 4. Indicatore “pieno” per serbatoio condensa 5. Termostato (da +18°C a +32°C) 6.
Page 37
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 37 Descrizione degli elementi di illumina (si veda il pannello di comando). regolazione Impostazione della temperatura nominale Premete il selettore „Più caldo“ (TEMP.UP) o „Più MKA 3501 E freddo“ (TEMP.DOWN) per impostare la temperatura 5 6 7 8 9 10 nominale da voi desiderata.
Page 38
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 38 IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DELL’ARIA 1. Regolazione delle griglie di areazione Giusto orizzontali La direzione orizzontale della corrente d’aria viene Giusto determinata dalle griglie d’areazione orizzontali. Esse devono venire impostate manualmente. 2.
Page 39
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 39 Usate i pezzi di gommapiuma e accorciateli se Quando il contenitore della condensa è pieno, necessario. Portate il tubo dell’aria estratta verso l’indicatore del “Recipiente della condensa pieno” si l’esterno attraverso l’apertura nella gommapiuma.
Page 40
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 40 raccordo adatto. Sostituzione filtro a carbone Nota 1. Togliere il telaio del filtro. Il tubo flessibile deve andare all’esterno con una 2. Togliere il supporto del filtro dal telaio leggera inclinazione.
Page 41
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 41 Caratteristiche tecniche MKA 3000 M Quantità di refrigerante 470 g Capacità di raffreddamento 10.000 BTU/h 2520 kcal/ora 2930 Watt Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita/corrente 830 W/3,9 A Portata aria max.
Page 42
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 42 Opis urządzenia MKA 2000M - MKA 3000M MKA 3501E 1 Kratka wyjściowa powietrza 2 Panel sterowania 3 Uchwyt do przenoszenia 4 Kółka 5 Filtr zasysanego powietrza 6 Wejście powietrza 7 Otwór do podłączenia węża odpływowego 8 Zawieszenie kabla sieciowego...
Page 43
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 43 * Dokładnie przeczytać instrukcję Wskazówka: Wartość zużycia zostały wyznaczone w temperaturze pokojowej 27°C i wilgotności obsługi przed uruchomieniem powietrza 60%. urządzenia i zachować. Ważne wskazówki bezpieczeństwa Kupując przenośny klimatyzator dokonaliście Państwo dobrego wyboru.
Page 44
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 44 Wyposażenie 1. Wskaźnik napięcia sieciowego 2. Wskaźnik pracy wentylatora 3. Wskaźnik pracy chłodzenia 4. Wskaźnik zapełnienia zbiornika na wodę kondensowaną 5. Termostat (+18°C do +32°C) 6. Włącznik chłodzenia i wentylatora niskie obroty, wysokie obroty, niskie chłodzenie, wysokie chłodzenie i funkcja wyłączenia 7.
Page 45
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 45 Ustawienie zegara Wybranie funkcji Ustawić zegar sterujący w zależności od potrzeb na Przycisnąć przełącznik funkcji „MODE” w kolejności 1-8 godzin. Po minięciu ustawionego czasu automat-chłodzenie-wentylacja. Świeci się dioda urządzenie wyłącza się automatycznie. odpowiadająca wybranej funkcji (patrz panel sterowania).
Page 46
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 46 Ustawienie kierunku nadmuchu 1. Ustawienie poziomych kratek wywietrznika Prawidłowo Poziomy kierunek prądu powietrza jest ustawiany za pomocą poziomych kratek wywietrznika. Kratki wywietrznika ustawia się ręcznie. Prawidłowo 2. Ustawienie pionowych kratek wywietrznika Pionowy kierunek prądu powietrza jest ustawiany za pomocą...
Page 47
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 47 Zastosować tworzywo piankowe i skrócić jeśli to wentylatora działa nadal. niezbędne. Poprowadzić wąż odprowadzający Funkcja chłodzenia zostaje przerwana. powietrze przez otwór w tworzywie na zewnątrz. Zabezpieczyć okno tak, żeby tworzywo piankowe Model MKA 3501 E pewnie trzymało.
Page 48
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 48 Wskazówka: Wymiana filtra węglowego Wąż odprowadzający musi przebiegać na zewnątrz w dół. 1. Wyjąć obudowę filtra. 2. Uchwyt filtra wyjąć z obudowy. MKA 2000 M / MKA 3000 M 3.
Page 49
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 49 Dane techniczne MKA 3000 M Ilość środka chłodzącego 470g Moc chłodzenia 10000 BTU/h 2520 Kcal/h 2930 Wat Napięcie sieciowe 230 V~50 Hz Pobór mocy/prądu 790 W/3,9 A Przepływ powietrza 470 m Objętość...
Page 50
97/68/EG: 90/396/EWG 89/686/EWG EN 55014-1/A2; EN 55014-2/A1; En 61000-3-2; EN 61000-3-3/A1: EN 60335-2-40/A1; En 60335-1/A15 Landau/Isar, den 01.12.2004 Landauer Brunhölzl Produkt-Management Leiter Produkt-Management Subject to change without notice Art.-Nr.: 23.600.20 I.-Nr.: 01014 Archivierung: 2360020-07-4164350-E Art.-Nr.: 23.601.75 I.-Nr.: 01012 Archivierung: MKA-0694-28-4164350-E...
Page 52
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 52 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 53
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 53 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Page 54
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 54 Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Recycling alternative to the demand to return electrical devices: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle As an alternative to returning the electrical device, the Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten owner is obliged to cooperate in ensuring that the device Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 55
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 55 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 56
Anleitung MKA 3501 E SPK 1 18.02.2005 7:18 Uhr Seite 56 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.