Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PRO BAT5070:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

BAT5050 BAT5060
BAT5070 BAT5090
EN
FR
IT
EL
BG
BG
SL
SL
HR
RO
030829
030843
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
030836
035725
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BAT5070

  • Page 1 BAT5050 BAT5060 030829 030836 BAT5070 BAT5090 030843 035725 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 Technical Data Model Number: BAT5050 BAT5060 BAT5070 BAT5090 Tank Capacity: 50 L 100 L 150 L 200 L Motor: 3 hp (2.2 kW) 3 hp (2.2 kW) 3 hp (2.2 kW) 3 hp (2.2 kW) Maximum Pressure: 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi)
  • Page 3 Dati tecnici Numero di modello: BAT5050 BAT5060 BAT5070 BAT5090 Capacità del serbatoio: 50 L 100 L 150 L 200 L Motore: 3 cv (2.2 kW) 3 cv (2.2 kW) 3 cv (2.2 kW) 3 cv (2.2 kW) Pressione massima: 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi)
  • Page 4 Технически данни Номер на модела: BAT5050 BAT5060 BAT5070 BAT5090 Капацитет на резервоара: 50 L 100 L 150 L 200 L Мотор: 3 к.с. (2,2 kW) 3 к.с. (2,2 kW) 3 к.с. (2,2 kW) 3 к.с. (2,2 kW) Максимално налягане: 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi)
  • Page 5 Date tehnice Număr de model: BAT5050 BAT5060 BAT5070 BAT5090 50 L 100 L 150 L 200 L Capacitatea rezervorului: 3 cp (2,2 kW) 3 cp (2,2 kW) 3 cp (2,2 kW) 3 cp (2,2 kW) Motor: Presiune maximă: 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi) 10 bar (145 psi)
  • Page 6 I. Preparation and starting 1) The area where the air compressor will be installed should be clean, dry and well ventilated. 2) Use current with the correct voltage, deviation ±5%. 3) Keep the oil level at the red indicator. 4) Recommended oil for the compressor is SAE30 or L-DAB100 when the indoor temperature is above 10°C and SAE10 or L-DAB68 when the temperature is below 10°C.
  • Page 7 V. Troubles and remedies Trouble Possible causes Remedies The motor does not work, runs slowly or 1. Cable problem, insufficient voltage 1. Check the cable gets too hot 2. Wire extension too thin or too long 2. Change the wire 3.
  • Page 8 -Service instructions: 1. Schedule inspections and replacement of consumable parts. 2. Instructions for work and tests to be performed by authorized technical personnel. 3. A statement of the maintenance items recommended by the manufacturer. Contact your supplier for details. -Repair and maintenance precautions Before repairing and maintaining the machine, follow the precautions below for your own safety: 1.Disconnect the machine from the power outlet.
  • Page 9 I. Préparation et démarrage 1) L'endroit où le compresseur d'air sera installé doit être propre, sec et bien ventilé. 2) Utilisez du courant avec une tension correcte, déviation ±5%. 3) Maintenez le niveau d'huile au niveau de l'indicateur rouge. 4) L'huile recommandée pour le compresseur est SAE30 ou L-DAB100 lorsque la température intérieure est supérieure à 10 C et SAE10 ou L-DAB68 lorsque la température est inférieure de 10 5) Ouvrez la vanne de sortie, placez l'interrupteur de pression en position On.
  • Page 10 V. Problèmes et solutions Problème Causes possibles Solutions Le moteur ne fonctionne pas, tourne lente- 1. Problème de câbles, tension insuffisante 1. Contrôlez le câble ment ou devient trop chaud 2. Prolongement du fil trop fin ou trop long 2. Changez le câble 3.
  • Page 11 -Instructions de service : 1. Programmer les inspections et le remplacement des pièces consommables. 2. Instructions pour les travaux et les tests à effectuer par le personnel technique autorisé. 3. Un relevé des éléments de maintenance recommandés par le fabricant. Contactez votre fournisseur pour plus de détails.
  • Page 12 I. Preparazione e avviamento 1) L'area in cui verrà installato il compressore d'aria deve essere pulita, asciutta e ben ventilata. 2) Utilizzare corrente con la tensione corretta, con una deviazione del ±5%. 3) Mantenere il livello dell'olio all'indicatore rosso. 4) L'olio consigliato per il compressore è SAE30 o L-DAB100 quando la temperatura interna è superiore a 10 C e SAE10 o L-DAB68 quando la temperatura è...
  • Page 13 V. Problemi e soluzioni Problema Possibili cause Soluzioni Il motore non funziona, funziona lentamente 1. Problema di cavo, tensione insufficiente 1. Controllare il cavo o si riscalda troppo 2. Prolunga del cavo troppo sottile o troppo 2. Cambiare il cavo lunga 3.
  • Page 14 -Istruzioni per la manutenzione: 1. Programmare le ispezioni e la sostituzione delle parti di consumo. 2. Istruzioni per i lavori e i test che devono essere eseguiti dal personale tecnico autorizzato. 3. Una dichiarazione degli elementi di manutenzione raccomandati dal produttore. Contattare il fornitore per i dettagli.
  • Page 15 I. Προετοιμασία και εκκίνηση 1)Ο χώρος όπου θα μπει ο αεροσυμπιεστής θα πρέπει να είναι καθαρός, στεγνός και με καλό εξαερισμό. 2)Χρησιμοποιήστε ρεύμα με την σωστή τάση, απόκλιση ±5%. 3)Κρατήστε το επίπεδο λαδιού στην κόκκινη ένδειξη. 4)Προτεινόμενο λάδι για το κομπρεσέρ είναι το SAE30 ή L-DAB100 όταν η θερμοκρασία είναι πάνω από 10°C και SAE10 ή L-DAB68 όταν η θερμοκρασία είναι...
  • Page 16 V. Αντιμετώπιση πιθανών προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το μοτέρ δεν λειτουργεί, λειτουργεί αργά ή 1. Πρόβλημα στο καλώδιο, ανεπαρκής 1. Ελέγξτε το καλώδιο ζεσταίνεται πολύ τάση 2. Αλλάξτε το καλώδιο 2. Προέκταση πολύ λεπτή ή πολύ μακριά 3. Αλλάξτε ή επισκευάστε 3.
  • Page 17 -Οδηγίες επισκευής: 1. Πρόγραμμα ελέγχων και αντικαταστάσεων των αναλωσίμων ανταλλακτικών. 2. Οδηγίες για την εργασία και τις δοκιμές που πρέπει να πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. 3. Αναφορά των στοιχείων συντήρησης που προτείνει ο κατασκευαστής. Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για περισσότερες λεπτομέρειες. Προφυλάξεις...
  • Page 18 I. Подготовка и стартиране 1) Мястото, където ще се монтира въздушният компресор, трябва да бъде чисто, сухо и добре проветрено. 2) Използвайте ток с правилното напрежение, отклонение ±5%. 3) Поддържайте нивото на маслото на червения индикатор. 4) Препоръчителното масло за компресора е SAE30 или L-DAB100, когато температурата в помещението е над 10°C, и SAE10 или L-DAB68, когато температурата...
  • Page 19 V. Проблеми и средства за защита Средства за защита Проблеми Възможни причини 1. Проблем с кабела, недостатъчно Двигателят не работи, работи бавно или 1. Проверете кабела се нагрява твърде много напрежение 2. Смяна на проводника 2. Прекалено тънък или прекалено дълъг 3.
  • Page 20 -Инструкции за обслужване: 1. Планирайте проверките и подмяната на консумативите. 2. Инструкции за работа и тестове, които трябва да се извършват от оторизиран технически персонал. 3. Декларация за елементите за поддръжка, препоръчани от производителя. Свържете се с вашия доставчик за подробности. -Предпазни...
  • Page 21 I. Priprava in začetek 1) Prostor, kjer bo nameščen zračni kompresor, mora biti čist, suh in dobro prezračen. 2) Uporabite tok s pravilno napetostjo, odstopanje ±5 %. 3) Nivo olja naj bo pri rdečem indikatorju. 4) Priporočeno olje za kompresor je SAE30 ali L-DAB100, če je temperatura v prostoru nad 10°C, in SAE10 ali L-DAB68, če j e temperatura pod 10°C. 5) Odprite izpustni ventil in nastavite tlačno stikalo v položaj On.
  • Page 22 V. Težave in pravna sredstva Pravna sredstva Težave Možni vzroki Motor ne deluje, deluje počasi ali se preveč 1. Težava s kablom, nezadostna napetost 1. Preverite kabel segreva. 2. Pretanek ali predolg podaljšek žice 2. Zamenjajte žico 3. Napaka v tlačnem stikalu 3.
  • Page 23 -Navodila za uporabo: 1. Načrtujte preglede in zamenjavo potrošnih delov. 2. Navodila za delo in preskuse, ki jih mora opraviti pooblaščeno tehnično osebje. 3. Navedba vzdrževalnih elementov, ki jih priporoča proizvajalec. Za podrobnosti se obrnite na dobavitelja. -Varnostni ukrepi za popravila in vzdrževanje Pred popravilom in vzdrževanjem stroja zaradi lastne varnosti upoštevajte spodnje varnostne ukrepe: Stroj izključite iz električne vtičnice.
  • Page 24 I. Pregătire și pornire 1) Zona în care va fi instalat compresorul de aer trebuie să fie curată, uscată și bine ventilată. 2) Folosiți curentul cu tensiunea corectă, abatere ±5%. 3) Păstrați nivelul uleiului la indicatorul roșu. 4) Uleiul recomandat pentru compresor este SAE30 sau L-DAB100 atunci când temperatura interioară este mai mare de 10°C și SAE10 sau L-DAB68 atunci când temperatura este mai mică...
  • Page 25 V. Probleme și remedii Probleme Cauze posibile Remedii Motorul nu funcționează, funcționează 1. Problemă de cablu, tensiune insuficientă 1. Verificați cablul încet sau se încălzește prea tare 2. Extensie de sârmă prea subțire sau prea 2. Schimbați firul lungă 3. Înlocuiți sau reparați 3.
  • Page 26 -Instrucțiuni de service: 1. Programează inspecțiile și înlocuirea pieselor consumabile. 2. Instrucțiuni privind lucrările și încercările care trebuie efectuate de către personalul tehnic autorizat. 3. O declarație privind elementele de întreținere recomandate de producător. Contactați furnizorul dumneavoastră pentru detalii. -Măsuri de precauție pentru reparații și întreținere Înainte de repararea și întreținerea mașinii, respectați precauțiile de mai jos pentru propria siguranță: Deconectați aparatul de la priza de curent.
  • Page 27 I. Priprema i početak 1) Područje na kojem će se ugraditi kompresor zraka mora biti čisto, suho i dobro prozračeno. 2) Koristite struju s ispravnim naponom, odstupanjem ±5%. 3) Držite razinu ulja na crvenom indikatoru. 4) Preporučeno ulje za kompresor je SAE30 ili L-DAB100 kada je unutarnja temperatura iznad 10°C i SAE10 ili L-DAB68 kada je temperatura ispod 10°C. 5) Otvorite izlazni ventil, postavite tlačni prekidač...
  • Page 28 V. Problemi i lijekovi Nevolja Mogući uzroci Lijekovi Motor ne radi, radi sporo ili se previše 1. Problem kabela, nedovoljan napon 1. Provjerite kabel zagrijava 2. Produžetak žice previše tanak ili predug 2. Promijenite žicu 3. Kvar na tlačnom prekidaču 3.
  • Page 29 -Upute za servis: 1. Zakažite preglede i zamjenu potrošnih dijelova. 2. Upute za rad i ispitivanja koje treba obaviti ovlašteno tehničko osoblje. 3. Izjava o predmetima održavanja koje je preporučio proizvođač. Detalje zatražite od dobavljača. -Mjere opreza za popravak i održavanje Prije popravka i održavanja stroja slijedite dolje navedene mjere opreza radi vlastite sigurnosti: 1.
  • Page 30 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 31 GARANZIA - GARANCIA - GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli elettroutensili sono stati fabbricati secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Gli elettroutensili della nostra azienda sono forniti con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le batterie e i caricabaterie. La garanzia è valida dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 32 WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
  • Page 33 GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 34 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 35 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 36 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.