Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MOD : G9/2BA4-N
Production code : DIFB94AXL
06/2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Diamond G9/2BA4-N

  • Page 1 MOD : G9/2BA4-N Production code : DIFB94AXL 06/2023...
  • Page 2 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ GÁS GAZOWY ГАЗОВОЕ ИЗДЕЛИЕ GÁZ...
  • Page 3 INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE Description des pictogrammes Situation de danger immédiat qui pourrait Signalisation des dangers causer des lésions graves ou un décès. Situation potentiellement dange- reuse qui pourrait causer des lésions graves ou un décès. Haute tension ! Mise en garde ! Danger de mort ! Un non respect peut entrainer des lésions graves ou un décès.
  • Page 4 SOMMAIRE IDENTIFICATION DU DOCUMENT TABLEAU NORMATIF DE REFERENCE INFORMATIONS AUX OPERATEURS Préface - Objectif du document - Comment lire le document Conservation du document - Destinataires - Programme de formation des opérateurs Prédispositions à charge du client - Contenu de la fourniture - Destination d’usage Conditions limites de fonctionnement et environnementales autorisées Contrôle et garantie - Autorisation INFORMATIONS GENERALES DE SECURITE...
  • Page 5 INFORMATIONS AUX OPERATEURS Préface Instructions originales. Ce document a été réalisé par le fabricant dans sa propre langue (Italien). Les infor- mations reportées dans ce document sont à usage exclusif de l’opérateur autorisé à utiliser l’appareil en objet. Les opérateurs doivent être formés sur tous les aspects qui concernent le fonctionnement et la sécurité. Les prescriptions particulières de sécurité...
  • Page 6 INFORMATIONS AUX OPERATEURS Destination d’usage Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle. L’utilisation de l’appareil, objet de cette documenta- tion, est à considérer «Usage Propre» si destiné au traitement pour la cuisson ou la régénération des produits à usage alimentaire, tout autre usage est à considérer «Usage Impropre» et donc dangereux. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 7 INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE Consignes générales de sécurité Chaque modification technique a des répercussions sur le fonctionnement ou sur la sécu- rité de l'appareil ; celle-ci doit donc être exécutée par du personnel technique du construc- teur ou par des techniciens formellement autorisés par celui-ci. Dans le cas contraire, le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 8 INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE 2.1 FONCTIONS ET QUALIFICATIONS REQUISES POUR LES OPÉRA Opérateur "Homogène" (TECHNICIEN SPECIALISE) Opérateur expert et autorisé à déplacer, transporter, installer, maintenir, réparer et démolir l'appareil. Interdiction, à l'opérateur homogène, d’effectuer toute intervention (installation, maintenance et/ou autre) sans avoir préalablement pris connaissance de toute la documentation.
  • Page 9 INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE 2.3 INDICATIONS SUR LES RISQUES RÉSIDUELS Ayant adopté les règles de «bonne technique de construction» et les dispositions législatives qui règlementent la fabrication et le commerce du produit lui-même, il reste quand même des «risques résiduels» liés à la nature de l’appareil, qu’il n’a pas été...
  • Page 10 MISE EN PLACE ET MANUTENTION Obligations - Interdictions - Conseils - Recommandations A réception, ouvrir l'emballage de la machine, vérifier que la machine et les accessoires n'ont pas subi de dommages durant le transport. En cas de dommages, les signaler ra- pidement au transporteur et ne pas procéder à...
  • Page 11 MISE EN PLACE ET MANUTENTION 3.1 INTRODUCTION L’appareil, selon les cas, est expédié comme indiqué ci-dessous: Bloqué sur la palette en bois avec un revêtement interne composé d’un matériau approprié pour l’emballage (détail A). Le choix de la solution d’emballage dépend de la distance de transport, des prescriptions du client et des temps de stoc- kage de l’appareil dans l’emballage.
  • Page 12 MISE EN PLACE ET MANUTENTION RETIRER LES MATÉRIAUX DE PROTECTION L’appareil est protégé au niveau des surfaces extérieurs, avec un film adhésif qui doit être retiré manuellement une fois la phase de positionnement terminée. Nettoyer l’appareil avec soin, à l’extérieur et à l’intérieur, en retirant manuellement tout le matériel utilisé pour protéger les pièces.
  • Page 13 POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE MISE EN PLACE ET MANUTENTION Assemblage dans « batterie » Enlever les poignées et desserrer les vis de fixation du table- au de bord sur les deux appareils (détail F). La distance minimum des murs doit être de 10 cm, si elle est inférieure il est conseillé...
  • Page 14 RACCORDEMENTS AUX SOURCES D'ENERGIE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ces opérations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés et autorisés, dans le respect des lois en vigueur en la matière et en utilisant des matériaux appropriés et décrits. Avant d’effectuer le raccordement, vérifier les données indiquées sur la plaque d’identi- fication de l’appareil et les données techniques indiquées dans le présent manuel.
  • Page 15 RACCORDEMENTS AUX SOURCES D'ENERGIE Fermer (si nécessaire) la vanne d’alimentation du réseau (Fig. 1). Raccorder le tube servant au raccordement de la vanne du ré- 1/2” G seau à l’appareil (Fig. 1-2). Les tubes doivent être vissés solidement aux rac- cords correspondants Effectuer un test pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites Fig.
  • Page 16 RACCORDEMENTS AUX SOURCES D'ENERGIE 4.3 BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Sur la ligne d’alimentation électrique en amont de l’appareil, il est nécessaire d’installer un dispositif de blocage servant à exclure l’alimentation, toutes les fois qu’on doit opérer dans des conditions de sécurité...
  • Page 17 RACCORDEMENTS AUX SOURCES D'ENERGIE 4.4 BRANCHEMENT AU SYSTÈME «EQUIPOTENTIEL» La mise à la terre de protection comprend une série de dispo- sitifs servant à garantir aux masses électriques le même po- tentiel que celui de la terre afin d’évier que celles-ci puissent se trouver sous tension.
  • Page 18 OPERATIONS POUR LA MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Les opérateurs sont tenus de se documenter de manière appropriée en consultant le présent manuel, avant d’effectuer toute intervention et d’adopter les mesures spécifiques de sécurité pour sécuriser tout type d’interaction homme-machine. Chaque modification technique qui a des répercussions sur le fonctionnement ou sur la sécurité...
  • Page 19 OPERATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 5.3 DÉTECTION DE LA PRESSION D’ENTRÉE DU GAZ La pression est mesurée avec un mesureur de pression 0 ÷ 80 mbar. La prise de pression se trouve généralement près de l’orifice gaz sur la rampe d’alimentation.
  • Page 20 OPERATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 5.4 DESCRIPTION DES MODES D’ARRÊT Dans les conditions d’arrêt pour anomalie de fonctionnement et d’urgence, il est obligatoire en cas de danger imminent, de fermer tous les dispositifs de blocage des lignes d’alimenta- tion en amont de l’appareil (Electrique-Hydrique-Gaz) Arrêt pour anomalie de fonctionnement Composant de sécurité...
  • Page 21 CHANGEMENT TYPOLOGIE DE GAZ 6.1 CONTRÔLE DE LA PRESSION DYNAMIQUE EN AMONT Pour contrôler la pression voir la procédure décrite au paragr. 5.3 Fig. 3 6.2 CONTRÔLE DE LA PRESSION À L’INJECTEUR La pression est mesurée avec un mesureur de pression 0 ÷ 80 mbar. La prise de pression se trouve généralement au-dessus du porte-buse, •...
  • Page 22 Fig. 1 CAMBIO TIPOLOGIA DI GAS CHANGEMENT TYPOLOGIE DE GAZ 6.6 RÉGLAGE DU DÉBIT THERMIQUE MINIMUM Dans les modèles prévus, le débit thermique réduit est obtenu avec la vis du by-bass minimum (Fig. 2) «calibrée» et vissée à fond (voir Tableau Gaz de référence). •...
  • Page 23 CAMBIO TIPOLOGIA DI GAS REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Toutes les fois qu’on doit intervenir à l’intérieur (branchements, mise en service, opérations de contrôle etc.) le préparer pour les opérations nécessaire (démon- tage de panneaux, coupure des alimentations électrique, gaz et eau) en respec- tant les conditions de sécurité.
  • Page 24 REMPLACEMENT DES COMPOSANTS Cuisine avec plaque de cuisson (Mijotage): Dévisser les vis de fixation et le raccordement à l’alimentation (Fig. 6/A+B) • Retirer le brûleur • Placer le nouveau brûleur • Revisser et rétablir les raccordements Four à gaz: Ôter, de manière séquentielle, les grilles, le support des plateaux et le fond du four •...
  • Page 25 6. 9. CAMBIO TIPOLOGIA DI GAS MAINTENANCE Tableau récapitulatif: compétence - intervention - fréquence Opérateur "Hétérogène" Personne autorisée et chargée de faire fonctionner l'appareil avec des protections actives capable d'effectuer les fonctions simples. Opérateur "Homogène" Opérateur expert et autorisé à déplacer, transporter, installer, maintenir, réparer et démolir l'appa- reil.
  • Page 26 MAINTENANCE Troubleshooting Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les problèmes de modeste enti- té avec l'aide de ce tableau ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION Il n'est pas possible d'allumer • L'interrupteur principal n'est • Activer l'interrupteur principal. l'appareil. pas activé.
  • Page 27 ELIMINATION Mise en hors service et démantèlement de l’appareil OBLIGATION D’ELIMINER LES MATERIAUX SPECIAUX EN UTILISANT LA PROCEDURE LEGISLA- TIVE EN VIGUEUR DANS LE PAYS OU L’APPAREIL EST DEMANTELE. Conformément aux directives (cf. Section 0.1) relatives à la réduction de l’usage de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, mais aussi l’élimination des déchets.
  • Page 28 10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Portata termica Consumi totali gas Forno Tot. Attacco Forno fuochi aperti Alimentazione MODELLO a gas elettrico...
  • Page 29 10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Portata termica Forno Consumi totali gas Forno Piastra Tot. Attacco Alim. fuochi aperti MODELLO elettrico 6 kW...
  • Page 30 10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK - I diametri degli ugelli sono espressi in 1/100mm – The diameter of the nozzles are indicated in 1/100mm - Le diamètres des gicleur sont exprimés en 1/100mm - Diameter der Düsen ist in 1/100mm angegeben –...
  • Page 31 10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK AT, CH Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo - Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW...
  • Page 32 10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW 5,5 kW**...
  • Page 33 10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW 5,5 kW**...
  • Page 34 10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK MT, CY, IS Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW...
  • Page 35 10.1 700 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK ALL COUNTRIES Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 6,0 kW...
  • Page 36 10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Portata termica fuochi Forno Tot. Consumi totali gas Attacco Forno aperti Alim. MODELLO a gas elettrico...
  • Page 37 10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Portata ter- Forno Consumi totali gas Forno Piastra Tot. Attacco Alim. mica MODELLO elettrico 7 kW...
  • Page 38 10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK I diametri degli ugelli sono espressi in 1/100mm – The diameter of the nozzles are indicated in 1/100mm - Le diamètres des gicleur sont exprimés en 1/100mm - Diameter der Düsen ist in 1/100mm angegeben –...
  • Page 39 10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK AT, CH 5,5 kW Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek Tipo –...
  • Page 40 10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7,0 kW 11 kW 7** kW...
  • Page 41 10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK 5,5 kW 7,0 kW Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 12 kW Tipo –...
  • Page 42 10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK MT, CY, IS Modelli – Models – Modèles – Modelle – Modelo – Modellek 5,5 kW 7 kW 11 kW...
  • Page 43 10.1 980 - DA TI TECNICI - TECHNICAL DA T A - DONNEES TECHNIQUES - DA TOS TÉCNICOS - DANE TECHNICZNE - TECHNISCHE DA TEN - MŰSZAKI ADATOK ALL COUNTRIES Modelli – Models – Modèles 5,5 kW 7,0 kW 11 kW 7** kW 10 kW 12 kW...
  • Page 44 10.2 10.1 700 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK G2... / G4... / G6 ... 77 X... 1100 1100 1100...
  • Page 45 10.2 10.1 980 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK G2... / G4... / G6 ... 98... X... 1200 1200 1200...
  • Page 46 10.2 10.1 980 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK G2... / G4... / G6 ... 8... X... 1200 AL.GA AL.GAS (1/2"...
  • Page 47 10.1 700 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK GT ... 77... XL 1100 1100 1500 1500 1080 1080...
  • Page 48 10.1 980 - SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA- TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - SCHEMA TY MONT AŻOWE - TELEPÍTÉSI RAJZOK 1/2" GAS INLET GT ... 98... XL 1/2"...
  • Page 49 10.3 10.1 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - KAPCSOLÁSI RAJZ G4... / G6... 77...XL THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - V -...
  • Page 50 10.3 10.1 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - KAPCSOLÁSI RAJZ G4... / G6... 98... - G4... / G6... 8... XL THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È...
  • Page 51 10.3 10.1 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - KAPCSOLÁSI RAJZ GFM... 8 THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - X -...

Ce manuel est également adapté pour:

Difb94axl