8
10
Vyžadované příslušenství:
SLZA 15
Rozdělovač stykačů na DIN lištu
SLZA 53
Stykač 24 V DC
Required Accessories:
SLZA 15
Conectors distributor on DIN rail
SLZA 53
Conector 24 V DC
Doporučené příslušenství
SLZA 50
sada 50 ks žetonů do Sanela mincovních automatů
SLZ 01Y
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 8 ks spotřebičů / 1 automat
SLZ 01Z
napájecí zdroj 24 V DC pro max. 16 ks spotřebičů / 2 automaty
SLZ 04Y
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu pro max. 8 ks spotřebičů / 1 automat
SLZ 04Z
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu pro max. 16 ks spotřebičů / 2 automaty
SLZ 04X
napájecí zdroj 24 V DC na DIN lištu pro max. 32 ks spotřebičů / 4 automaty
SLD 05
dálkové ovládání pro nastavení parametrů
Recommended accessories
SLZA 50
set of 50 pcs. of tokens for coin machine
SLZ 01Y
power supply 24 V DC for operating of max. 8 pcs. of appliances / 1 pc. of machine
SLZ 01Z
power supply 24 V DC for operating of max. 16 pcs. of appliances / 2 pcs. of machines
SLZ 04Y
power supply 24 V DC for DIN rail, for operating of max. 8 pcs. of appliances / 1 pc. of machine
SLZ 04Z
power supply 24 V DC for DIN rail, for operating of max. 16 pcs. of appliances / 2 pcs. of machines
SLZ 04X
power supply 24 V DC for DIN rail, for operating of max. 32 pcs. of appliances / 4 pcs. of machines
SLD 05
remote control for an adjustment of parameters
9
3
4
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
CS
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
SK
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
EN
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
RU
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
DE
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
PL
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
RO
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
ES
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
FR
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
NL
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
LT
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk.
HU
(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)
3
viz Blokové schéma zapojení
see the Circuit diagram
CS
EN
CS
EN