Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Scie sauteuse (Notice originale)
FR
Jig Saw (Original manual translation)
EN
Elektro Stichsage (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Sierra de calar (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Seghetto Electtronico (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Serra de saltar (Tradução do livro de instruções original
PT
Decoupeerzaag (Vertaling van de originele instructies)
NL
EL
  
Wyrzynarka (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Kuviosaha (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Figursâg (Översättning från originalinstruktioner)
SV
Вибрационен трион (Превод на оригиналнита инструкция)
BU
Stikpendulsav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Ferăstrău (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
Маятниковая ножовочная пила (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Sarkıl sıçrama testeresi (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Kyvadlová skoková pila (Překlad z originálního návodu)
CS
Kyvadlová preskočná píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫יתלטוטמ וסגי'ג רוסמ‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( تاءاوتلالاو تاينحنملا راشنم‬
AR
Lengő lombfűrész (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Nihajna vbodna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Ketassaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Reguliuojamas pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Motorzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
JS 570C
Professional Machine
)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools JS 570C

  • Page 1 Scie sauteuse (Notice originale) Jig Saw (Original manual translation) Elektro Stichsage (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) JS 570C Sierra de calar (Traduccion del manual de instrucciones originale) Seghetto Electtronico (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Serra de saltar (Tradução do livro de instruções original Decoupeerzaag (Vertaling van de originele instructies) (Μετάφραση...
  • Page 2 Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers : bois et dérivés (contreplaqué, aggloméré, mélaminé, stratifié...), cuivre, aluminium, PVC, céramique... Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un évier de cuisine. •...
  • Page 3 A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials : wood and by-products (plywood, particle boards, melamine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics... Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink into the work surface.
  • Page 4 Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi : legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica... Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un acquaio in cucina. •...
  • Page 5 FIG. A FIG. B FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box...
  • Page 6 FIG. D FIG. E ON / OFF...
  • Page 7 FIG. E 90° 45° 40 mm FIG. G 115871 / 115874...
  • Page 8 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts FIG. A & B FIG. A & B Carter de protection Protection guard Interrupteur Switch Collecteur de poussière Dust collector Système pendulaire Oscillating cutter head Variateur de vitesse Speed variator switch Réglage inclinaison de la base Adjustment of the angle of the base...
  • Page 9 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Descripción y localización de los elementos FIG. A & B FIG. A & B Schutzgehäuse Cárter de protección Schalter interruptor Staubsammler Colector de polvo Pendelsystem Sistema pendular Schalter/Drehzahlregler Variador de velocidad Schrägeinstellung der Basis Ajuste inclinación de la base Parallelführung Guía paralela Inhalt der Verpackung...
  • Page 10 Descrizione e localizzazione degli organi Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B FIG. A & B Carter di protezione Cárter de proteção Interruttore interruptor Collettore di polvere Colector de poeira Sistema pendolare Sistema pendular Intervariatore della velocità Variador de velocidade Regolazione pendenza della base Ajuste da inclinação da base Guida parallela...
  • Page 11 περιγραφή και εντοπισμός των Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen οργάνων της μηχανής FIG. A & B FIG. A & B Beschermmante προστατευτικό κιβώτιο Schakelaar διακόπτης CoStofcollector Συλλέκτης σκόνης Slingersysteem Σύστημα εκκρεμές nter toerenregelaar Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Afstelling van de helling van de voetplaat Ρύθμιση...
  • Page 12 Mocowanie ciętej części Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B FIG. A & B Obudowa Suojakansi Wyłącznik Katkaisija Kolektor pyłu Pölynkerääjä System wahadłowy Pistosahausjärjestelmä Wyłącznik - regulator prędkości Katkaisija nopeudenmuuntaja Regulacja nachylenia podstawy Alustan kaltevuuden säätö Prowadnica równoległa Rinnakkaisohjain Zawartość...
  • Page 13 Описание и местоположение на частите Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B FIG. A & B .картер за защита Skyddskåpa прекъсвач Brytare Колектор на праха Dammsamlare Система за висене Nihajni sistem Прекъсвач, вариатор на скоростта steglös varvtalsreglering Регулиране...
  • Page 14 Descrierea şi identificarea organelor Beskrivelse og nummerering af organerne FIG. A & B FIG. A & B Carcasă de protecţie Beskyttende hus întrerupător Kontakt Colector de praf Støvsamler Sistem pendular Pendulsystem Întrerupător variator de viteză Kontakt hastighedsvælger Reglarea înclinării bazei Justering af basens hældning Piesă...
  • Page 15 Описание и маркировка частей Organların tasviri ve bulunması FIG. A & B FIG. A & B защитный кожух Koruma karteri переключатель Anahtar Пылесборник Toz toplayıcı Маятниковая система Sarkaçlı sistem Переключатель с вариатором скорости Hız değiştirici anahtar Регулировка наклона основания Taban eğim ayarı Параллельные...
  • Page 16 Popis a označení součástí Popis a označenie súčastí FIG. A & B FIG. A & B Ochranný karter Ochranný karter Spínač Spínač Sběrač prachů Zberač prachu Kyvadlový systém Kyvadlový systém Spínač rychlosti Spínač rýchlosti Nastavení spodního náklonu Nastavení spodného náklonu Paralelní...
  • Page 17 ‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ ‫ت وصيف و تحديد أجزاء ا لآلة‬ FIG. A & B FIG. A & B ‫תיבת מגן‬ ‫هيكل حماية‬ ‫מפסק‬ ‫قاطع تيار‬ ‫אמצעי איסוף אבק‬ ‫م ج ُمع ّالجذاذ‬ ‫מנגנון כיוון נטיה‬ ‫نظام متأرجح‬ ‫מפסק-שנאי המהירות‬ ‫مفتاح...
  • Page 18 Alkotóelemek leírása és beazonosítása Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B FIG. A & B Védőlemez Zaščitno ohišje Kapcsoló Stikalo Porgyűjtő Zbiralnik za prah Ingaszerkezet Nihajni sistem Sebességszabályozó kapcsoló Stikalo frekvenčnega pretvornika Talp dőlésszögének beállítása Nastavitev nagiba podstavka Párhuzamvezető...
  • Page 19 Osade kirjeldus ja eristamine Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B FIG. A & B Kaitsekarter Carter de protection Lüliti Slēdzis Tolmukoguja Dulkių surinktuvas Kaalusüsteem Švytuoklinė sistema Kiirusemuutmislüliti Ātruma regulēšanas slēdzis Põhja kalde reguleerimine Pagrindo pasvirimo nustatymas Paralleelne liikuvosa lygiagretus kreiptuvas Karbi sisu Kartona kastes saturs...
  • Page 20 Priemonių krypties nustatymas ir jų aprašymas FIG. A & B Apsauginis karteris Jungiklis Putekļu savācējs Svārsta sistēma Kintamasis greičio jungiklis Pamatnes slīpuma regulēšana Paralēlā virzošā daļa Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas, greičio sureguliavimas Svārsta funkcijas lietošana Pamatnes noregulēšana...
  • Page 21 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 22 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Page 23 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 24 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Page 25 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 26 JS 570C...
  • Page 27 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels JS 570C 115480 FAR GROUP EUROPE 192, Avenue Yves Farge 37700 Saint-Pierre-des-Corps FRANCE 230V~50Hz 570 W 800-2800 min 65 mm 8 mm 1,8 kg...
  • Page 28 ‫ / منشار المنحنيات والالتواءات‬Lengő lombfűrész / Nihajna vbodna žaga / Ketassaag / Reguliuojamas pjūklas / Motorzāģis code FARTOOLS / JS 570C / 115480 / M1Q-AC15-65 Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Page 29 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 30 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.