Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wasdroger
Gebruiker manuel
Sèche-linge
Manuel de l'utilisateur
B5T60230M
NL / FR
2960313724_NL/240423.1151

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko B5T60230M

  • Page 1 Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l’utilisateur B5T60230M NL / FR 2960313724_NL/240423.1151...
  • Page 2 Beste klant, Lees deze gids voor u dit product in gebruik neemt! Beko Bedankt dat u voor een product hebt geopteerd. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes.
  • Page 3 1 Veiligheidsinstructies ................5 1.1 Beoogd gebruik ....................5 1.2 Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren.........5 1.3 Elektrische veiligheid ...................6 1.4 Veiligheid tijdens het vervoer ................6 1.5 Veiligheid tijdens de installatie ................7 1.6 Veiligheid tijdens het gebruik ................8 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ..........10 1.8 Veiligheid van de verlichting ................10 2 Milieurichtlijnen ..................11 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking ........11...
  • Page 4 6 Het product bedienen ................19 6.1 Bedieningspaneel .....................19 6.2 Symbolen ......................19 6.3 Voorbereiding van de droger................19 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel ...............20 6.5 Secundaire functies ..................23 6.6 Waarschuwingsindicatoren ................23 6.7 Het programma starten ..................24 6.8 Kinderslot ......................24 6.9 Het programma wijzigen nadat het gestart is ............24 6.10 Het programma annuleren ................25 6.11 Einde van het programma ................25 6.12 Geurfilter ......................25...
  • Page 5 1 Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat de veiligheidsinstructies die noodzakelijk zijn om het risico van persoonlijke letsels of materiële schade te voorkomen. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan optreden als deze instructies niet worden gerespecteerd. •...
  • Page 6 • De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. • Houd het potentieel gevaarlijke verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Risico van letsels of verstikking. • Houd alle additieven die worden gebruikt met het product uit de buurt van kinderen.
  • Page 7 • Verplaatsen het product in de rechtopstaande positie. Als het niet rechtop kan worden verplaatst, moet u het vervoeren door het te kantelen op de rechterzijde van de voorzijde gezien. 1.5 Veiligheid tijdens de installatie • Om het product voor te bereiden voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer correct is geïnstalleerd op basis van de informatie in de gebruikershandleiding.
  • Page 8 • Volg de regels met betrekking tot de aansluiting van de afvoer gespecificeerd in deze handleiding (voor modellen met een afvoer). • De afvoerlucht mag niet naar de afvoer worden geleid die wordt gebruikt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen verbruiken (voor modellen met een afvoer).
  • Page 9 • Kledingstukken die vuil zijn met materiaal zoals bakolie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was of wasverwijderaars moeten in warm water worden gewassen met meer wasmiddel voor het drogen in de droger. • Als er chemische stoffen worden gebruikt voor de reiniging mag de droger niet worden gebruikt.
  • Page 10 • Druk niet op de knoppen met scherpe voorwerpen zoals vorken, messen, met uw nagels, etc. • U mag nooit een defecte of beschadigd product gebruiken. Ontkoppel het product (of schakel de zekering uit) en bel de geautoriseerde dienst. • Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact als u het niet gebruikt. 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging •...
  • Page 11 : 2.400 – 2.484 GHz Max. Zendvermogen : < 100mW CE conformiteitsverklaring Arçelik A.Ş. verklaart dat dit apparaat conform is met de 2014/53/EU richtlijn. De volledige tekst van de EU conformiteitsverklaring is beschikbaar op dit internetadres: – Producten, van: support.beko.com Wasdroger/ Gebruiker manuel...
  • Page 12 3 Uw droger 3.1 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,8 cm Diepte 60,5 cm Capaciteit (max.) 10 kg** Netto gewicht (± %10) 44 kg Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje*** Modelcode * Min. hoogte: Hooge met de verstelbare stand gesloten. Max.
  • Page 13 3.2 Algemeen uiterlijk 3.3 Omvang van de levering 1. Water 6. Water afvoerslang * vuldop* 2. Filterlade 7. Zuiver reservespons* water* 3. Gebruiker Geurcapsules shandleiding groep* 4. Droogmand* 9. Borstel* 1. Bovenste tabel 2. Bedieningspaneel 3. Laaddeur 4. Voetplank handvat 5.
  • Page 14 4 Installatie Als u de SaveWater-functie wilt • gebruiken moet u letten op het volgende; • De droger moet zijn geïnstalleerd op de wasmachine met behulp van de stapelkit Lees eerst de en het drogerreservoir en wasmachine “Veiligheidsinstructies”! klepverbindingen moeten worden uitgevoerd.
  • Page 15 • Plaats de droger met ten minste 1 cm De waterafvoerslang moet tussen het product en de randen van het worden bevestigen op een meubel. maximale hoogte van 80 cm. Zorg ervoor dat de • Uw droger kan worden gebruikt aan een waterafvoerslang niet gebogen, temperatuur tussen +5°C tot +35°C.
  • Page 16 4.6 Waarschuwing met betrekking tot het lawaai Wanneer het product is ingeschakeld, kan de compressor af en toe metalen lawaai maken. Dit is normaal. Tijdens het gebruik van het product kan het verzamelde water uit het waterreservoir worden gepompt. Het is normaal een pompend geluid te horen van het apparaat tijdens de werking.
  • Page 17 5 Voorbereiding 5.3 Kledingstrukken voorbereiden voor het drogen Voorwerpen zoals munten, metalen onderdelen, naalden, Lees eerst de spijkers, schroeven, stenen, “Veiligheidsinstructies”! etc. kunnen de trommel van het product beschadigen of kunnen functionele operationele 5.1 Wasgoed geschikt om problemen veroorzaken. U moet te drogen in de droger dus al het wasgoed dat u in het product wilt laden grondig...
  • Page 18 • Tijdens een droogcyclus moet u zorgen voor voldoende luchtcirculatie in de ruimte waar de droger is geplaatst. • Op modellen met een warmtepomp moet u de condensator elke zes maanden controleren en reinigen als u vuil opmerkt. • Als u een milieuvriendelijk filter gebruikt, hoeft u het niet na elke cyclus te reinigen.
  • Page 19 6 Het product bedienen 6.1 Bedieningspaneel 1. Aan/Uit/Programma selectieknop 5. Tijdprogramma's selectieknop 2. Start/Stand-by knop 6. Lage temperatuur selectieknop 3. Afstandsbediening selectieknop. 7. Hoorbaar alarm en kinderslot selectieknop. 4. Eindtijd selectieknop 8. Kreukpreventie selectieknop en trommelverlichting knop 6.2 Symbolen 9. Droogniveau selectieknop. Filter Reservoir Start/...
  • Page 20 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving U kunt uw warmtebestendige katoen textiel drogen met deze cyclus. Een droogprogramma Katoen dat geschikt is voor de dikte van het wasgoed 1000 dat u wilt drogen en het gewenste droogniveau wordt geselecteerd. Enkele laag, casual katoen textiel wordt zo Katoen Eco 1000 economisch mogelijk gedroogd.
  • Page 21 Gebruik het om uw kledij van katoen, synthetische of gemengde stoffen of Outdoor waterdichte producten zoals werkledij, 1000 regenjassen, etc. te beschermen. Draai ze binnenste buiten om ze te drogen. U kunt uw met vederen of vezels gevuld textiel dat gedroogd kan worden, drogen in een droogtas als één enkel stuk wasgoed.
  • Page 22 Waarden energieverbruik Programma’s Capaciteit (kg) Katoen Eco* 1000 2,45 Katoen strijkdroog 1000 2,15 Synthetisch kastdroog 0,70 "Katoen Eco programma“ gebruikt met een volledige en gedeeltelijke lading is het standaard droogprogramma waar de informatie op het etiket naar verwijst, dat dit programma geschikt is om normaal nat katoenen wasgoed te drogen en dat het het meeste efficiënte programma is met betrekking tot energieverbruik voor katoen.
  • Page 23 Eindtijd Allergy UK is het handelsmerk U kunt de einde duur van het programma tot van de British Allergy 24 uur uitstellen met de eindtijd functie. Association. De Zegel van 1. Open de deur en plaats uw wasgoed in de goedkeuring is gemaakt om machine.
  • Page 24 Waterreservoir Als de droogmachine wordt Als het waterreservoir opvult wanneer bediend en de kinderslotfunctie het programma in werking is, begint de is ingeschakeld, zal een dubbel waarschuwingsindicator te knipperen en de piepsignaal weerklinken als men machine schakelt over naar stand-by. In dat aan de programmaselectieknop geval moet u het waterreservoir leegmaken en draait.
  • Page 25 Als de kreukpreventiemodus is ingeschakeld en het wasgoed Wasgoed toevoegen nadat het wordt niet verwijderd aan het einde drogen is gestart kan ertoe leiden van een programma, schakelt de dat het gedroogde wasgoed in antikreukfunctie in gedurende 2 de machine kan mengen met het uur om de voorkomen dat het natte wasgoed en het wasgoed wasgoed in de machine zou...
  • Page 26 Het gebruik van de externe verbinding: WAARSCHUWING! Schakel het product over op de Gedownload • Wanneer de deur wordt geopend, programmamodus. Als de wifi is verbonden, schakelt de afstandsbediening uit. knippert het pictogram. Als de wifi is losgekoppeld, knippert het •...
  • Page 27 Google Play Store voor apparaten met het Android-besturingssysteem U mag geen additieven of ontkalkingsmiddelen gebruiken. 6.14 SteamCure geurtjes en U mag geen chemische stoffen kreuken verwijderingsfunctie gebruiken die kunnen oplossen SteamCure is een opfrisfunctie die helpt bij het in vloeibare chemicaliën en strijken van droge kledingstukken die maar vloeistoffen.
  • Page 28 7 Onderhoud en reiniging • Open beide pluizenfilters (intern en extern) en verwijder de pluizen met uw hand of met de borstel op de luchtdeflector. U kunt het haar in de filters reinigen met een stofzuiger. Lees eerst de “Veiligheidsinstructies”! 7.1 Pluizenfilter (interne en externe filters) / Reiniging van de binnenzijde van de deur...
  • Page 29 • Plaats beide filters op elkaar en breng ze Reinig de metalen oppervlakken opnieuw aan. van de sensor 4 maal per jaar. Gebruik geen metalen gereedschap om de metalen oppervlakken van de sensoren te reinigen. Vanwege het brand- en explosiegevaar mag u geen oplossingen, reinigingsmiddelen of •...
  • Page 30 Trek de borstel naar Na de reiniging rechts om hem te brengt u het deksel verwijderen. U kunt van de luchtdeflector de reinigingsborstel opnieuw aan, gebruiken om het verplaatst u de filter te reinigen, klepjes om ze te het condenserende sluiten en sluit u het metalen oppervlak en stootbord.
  • Page 31 8 Probleemoplossen Drogen duur te lang. De poriën van het pluizenfilter (intern en extern filter) kunnen verstopt zijn. >>> Was de pluizenfilters met warm water en droog ze af. De voorzijde van de condensator kan verstopt zijn. >>> Reinig de voorzijde van de condensator. De ventilatieroosters voor de machine kunnen gesloten zijn.
  • Page 32 De verlichting in de wasdroger schakelt niet in. (In modellen met lampen) De droger werd mogelijk niet ingeschakeld met de Aan/Uit knop. >>> Zorg ervoor dat de droger ingeschakeld is. De lamp kan defect zijn. >>> Neem contact op met een geautoriseerde dienst om de lamp te vervangen. Kreukpreventie pictogram of licht brandt.
  • Page 33 PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 BEKO Naam fabrikant of handelsmerk B5T60230M Modelnaam 7188237810 10.0 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator Energie-efficiëntieklasse 281,9 Jaarlijks energieverbruik (kWh) Automatisch Type controle Niet automatisch Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
  • Page 34 Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit . Beko Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe.
  • Page 35 1 Consignes de sécurité ................ 37 1.1 Utilisation prévue .....................37 1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques 37 1.3. Sécurité électrique ..................38 1.4 Sécurité liée au transport .................39 1.5 Sécurité liée à l’installation ................39 1.6 Sécurité liée à l’utilisation .................41 1.7 Sécurité...
  • Page 36 6 Fonctionnement de l’appareil............. 53 6.1 Panneau de commande ..................53 6.2 Symboles ......................53 6.3 Préparation du sèche-linge ................53 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation ........54 6.5 Fonctions optionnelles ..................57 6.6 Indicateurs d’avertissement ................58 6.7 Lancement du programme ................58 6.8 Sécurité...
  • Page 37 1 Consignes de sécurité Cette section contient les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable des dommages qui peuvent se produisent si ces instructions ne sont pas respectées. •...
  • Page 38 • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart du produit, sauf s’ils sont surveillés. • Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et les animaux domestiques. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec le produit, grimper dessus ou entrer à...
  • Page 39 • Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le cordon d’alimentation, mais la prise. 1.4 Sécurité liée au transport • Débranchez le produit avant le transport, videz le réservoir d’eau et, le cas échéant, enlevez les raccords de vidange.
  • Page 40 • Installez le produit dans un environnement exempt de poussière et avec une bonne ventilation. • N’installez pas le produit à proximité de matières inflammables et explosives et ne gardez pas de telles matières à proximité du produit pendant le fonctionnement. •...
  • Page 41 • Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées, cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur logement ou sur des prises présentant un risque de contact avec l'eau. • Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec le produit doivent être utilisés. Ne réutilisez pas les anciens jeux de tuyaux.
  • Page 42 • La mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles résistants à l'eau, les matériaux et vêtements en caoutchouc, les oreillers avec des coussins en mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge. •...
  • Page 43 • La paroi arrière du produit chauffe pendant le fonctionnement. Ne touchez pas la surface arrière du produit pendant le séchage ou une fois le processus de séchage terminé. (pour les modèles avec chauffage) • Ne touchez pas la surface interne du tambour lorsque vous ajoutez ou retirez le linge pendant un programme en cours parce qu’elle est chaude.
  • Page 44 1.7 Sécurité liée à l’entretien et au nettoyage • Ne lavez pas le produit en le pulvérisant ou en y versant de l’eau. N’utilisez pas de nettoyeur à pression, de nettoyeur à vapeur, de tuyau ou de pistolet à pression pour nettoyer le produit. •...
  • Page 45 Déclaration CE de Conformité Arcelik A.S. déclare par la présente que cet appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: – Produits, de: support.beko.com Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur...
  • Page 46 3 Votre sèche-linge 3.1 Spécifications techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,8 cm Profondeur 60,5 cm Capacité (max.) 10 kg** Poids net (± %10) 44 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle * Hauteur minimale : Hauteur avec support réglable fermé.
  • Page 47 3.2 Aspect général 3.3 Contenu de la livraison 6. Bouchon 1. Tuyau d’évacuation remplissage d’eau* d’eau* 2. Éponge de rechange 7. Eau pure* pour tiroir du filtre* 8. Ensemble 3. Manuel de capsules d’utilisation parfumées* 4. Panier de 9. Brosse* séchage* 5.
  • Page 48 4 Installation Les produits SaveWater sont des • machines qui vous permettent de voir l’eau accumulée dans votre réservoir à l’aide d’une fenêtre sur le pare-brise. Lisez d’abord les « Consignes de • Si vous souhaitez utiliser la fonction sécurité » ! SaveWater, faites attention aux points suivants ;...
  • Page 49 4.3 Raccordement à • Une fois le sèche-linge installé, les branchements doivent rester stables. l’approvisionnement d’eau Après avoir placé le sèche-linge, assurez- Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction vous que la partie arrière n’entre en Savewater, vous pouvez utiliser la fonction contact avec aucune extrusion (robinet de vidange directe en suivant les étapes ci- d’eau, prise électrique, etc.).
  • Page 50 4.4 Réglage des supports 4.7 Remplacement des ampoules Si votre sèche-linge est équipé d’une lampe Réglez les supports d’éclairage ; en les tournant de gauche à droite Contactez le service agréé pour remplacer jusqu’à ce que le l’ampoule / la LED utilisée pour éclairer votre sèche-linge soit sèche-linge.
  • Page 51 5.3 Préparation du linge à sécher 5 Préparation Les articles tels que les pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, les Lisez d’abord les « Consignes de clous, les vis, les pierres, sécurité » ! etc. peuvent endommager le tambour de l’appareil ou causer des problèmes de 5.1 Linge adapté...
  • Page 52 • Pour les modèles avec conduit, suivez Les poids ci-dessous sont fournis à titre les règles de raccordement du conduit d’exemple. spécifiées dans les guides et nettoyez le conduit. • Pendant le séchage, aérez correctement l’environnement dans lequel se trouve le Poids Poids sèche-linge.
  • Page 53 6 Fonctionnement de l’appareil 6.1 Panneau de commande 6. Bouton de sélection de la basse température. 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/Programme 7. Bouton de sélection du signal sonore et de la 2. Bouton Départ/Pause. sécurité enfant. 3. Bouton de télécommande 8.
  • Page 54 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un réglage Coton 1000 de séchage approprié pour l’épaisseur du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
  • Page 55 Ce programme permet de sécher les chemises d’une Chemises manière plus sensible, réduit les plis et facilite le 1200 repassage. Utiliser ce programme pour rendre les 2 chemises Daily Express 1200 prêtes à repasser. C'est le programme qui vous permet de faire sécher les produits lavés que vous souhaitez doter d'une Hygiène sèchage hygiène supplémentaire (vêtements de bébé, sous-...
  • Page 56 Valeurs de consommation énergétique Programmes Capacité (kg) Séchage Économique en 1000 2,45 Coton* Coton Prêt-à-repasser 1000 2,15 Synthétique Prêt-à-porter 0,70 Le « Programme Séchage Économique en Coton » utilisé à charge pleine et partielle est le programme standard de séchage auquel se réfère l’information contenue dans l’étiquette et la fiche, que ce programme convient au séchage normal du linge humide en coton et qu’il est le plus efficace en termes de consommation d’énergie pour le coton.
  • Page 57 Température basse Allergy UK est la marque déposée de la British Allergy Vous pouvez uniquement activer cette fonction Foundation. Le sceau avant de lancer le programme. Vous pouvez d'approbation a été prévu pour activer cette fonction si vous souhaitez faire renseigner les personnes qui sécher votre linge à...
  • Page 58 6.8 Sécurité enfants Lorsqu’un départ différé (ou fin différé) est activé sur votre sèche- Le sèche-linge est équipé de la sécurité enfants linge, l’appareil effectuera des qui permet d’éviter toute interruption de cycle rotations pour permettre un « de programme par le verrouillage des boutons défoulage »...
  • Page 59 Ajout ou retrait du linge en mode Veille L’intérieur du sèche-linge peut être extrêmement chaud lorsque Si vous voulez ajouter ou retirer du linge dans le vous annulez le programme alors sèche-linge après le lancement du programme qu’elle est en marche. Il convient de séchage : donc d’exécuter le programme •...
  • Page 60 Suppression du produit du réseau : Appuyez sur les boutons de temporisation et du Wifi pendant 5 secondes avec le produit en marche : un compte à rebours à partir de 5 commence, et lorsque vous entendez le bip sonore, le produit est supprimé du réseau et le Wifi est désactivé.
  • Page 61 Remplissage du réservoir d’eau 1 aile bleue dans la machine effectue le processus d’arrosage du linge. Si l’aile est sur le dessus, vous pouvez tourner manuellement le tambour à la position inférieure et remplir l’eau. Avant d’utiliser le programme Steamcure, vous devez remplir manuellement l’aile avec de l’eau au niveau maximum dans le récipient de remplissage.
  • Page 62 L’utilisation d’additifs ou de détartrants est interdite. Les produits chimiques pouvant être dissous avec des produits chimiques liquides et des liquides ne doivent pas être utilisés. Lancement du programme L’aile doit être ramenée à la position inférieure et être remplie d’eau jusqu’à la zone marquée avec le récipient de remplissage.
  • Page 63 7 Entretien et nettoyage Assurez-vous que les cheveux, les fibres et les boules de coton ne tombent pas dans la fente où les filtres sont installés. Lisez d’abord les « Consignes de sécurité » ! • Ouvrez les deux filtres fibreux (externe et interne) et retirez les fibres à...
  • Page 64 7.2 Nettoyage du capteur Le sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui détectent lorsque le linge est sec. Pour nettoyer les capteurs : Ouvrez la porte de chargement du sèche- linge. Si la machine est chaude du fait du processus de séchage, attendez qu’elle refroidisse.
  • Page 65 7.3 Nettoyage du condenseur Nettoyez les fibres Les cheveux et fibres qui ne sont pas collectés présentes sur la par le filtre fibreux s’accumulent sur la surface surface métallique métallique du condenseur, derrière le déflecteur du condenseur à d’air. Ces fibres doivent être nettoyées l’aide d’un chiffon régulièrement.
  • Page 66 Lorsque le couvercle du déflecteur d’air est retiré, il est normal d’avoir de l’eau dans la partie en plastique située devant le condenseur. Si vous observez une accumulation de fibres sur le couvercle du ventilateur et la plinthe, enlevez-la à l’aide d’un chiffon.
  • Page 67 8 Dépannage Le cycle de séchage est trop long. Les pores du filtre à fibres (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Lavez les filtres à fibres à l’eau chaude et séchez-les. La face avant du condenseur peut être bouchée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur. Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine peuvent être bouchées.
  • Page 68 Le symbole d’avertissement du réservoir d’eau est allumé/clignotant. Le réservoir d'eau peut être plein. >>> Vidangez le réservoir d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau a pu s’effondrer. >>> Si l’appareil est raccordé directement à l’évacuation de l’eau, vérifiez le tuyau d’évacuation d’eau. L’éclairage à...
  • Page 69 Si vous voyez le message « F L t » à l’écran, veuillez suivre les étapes ci-après. Les filtres peuvent être sales. Nettoyez les filtres internes et externes ou remplacez le filtre écologique. Si vous utilisez un filtre double, comme filtre interne et externe, sur la zone de couverture, assurez-vous que les deux filtres sont installés.
  • Page 70 FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 BEKO Nom du fournisseur ou marque B5T60230M Nom de modèle 7188237810 10.0 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur Classe d'efficacité énergétique 281,9 Consommation d’énergie annuelle (kWh) Automatique Type de contrôle...