Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wasdroger
Gebruiker manuel
Sèche-linge
Manuel de l'utilisateur
B3T6823WS
NL / FR
2960313757_NL/050423.1537

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko B3T6823WS

  • Page 1 Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l’utilisateur B3T6823WS NL / FR 2960313757_NL/050423.1537...
  • Page 2 Beste klant, Lees deze gids voor u dit product in gebruik neemt! Beko Bedankt dat u voor een product hebt geopteerd. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste technologische snufjes.
  • Page 3 1 Veiligheidsinstructies ................5 1.1 Beoogd gebruik ....................5 1.2 Veiligheid van kinderen, kwetsbare personen en huisdieren.........5 1.3 Elektrische veiligheid ...................6 1.4 Veiligheid tijdens het vervoer ................6 1.5 Veiligheid tijdens de installatie ................7 1.6 Veiligheid tijdens het gebruik ................8 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging ..........10 1.8 Veiligheid van de verlichting ................10 2 Milieurichtlijnen ..................11 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking ........11...
  • Page 4 6 Het product bedienen ................19 6.1 Bedieningspaneel .....................19 6.2 Symbolen ......................19 6,3. Voorbereiding van de droger................19 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel ...............20 6.5 Secundaire functies ..................23 6.6 Waarschuwingsindicatoren ................23 6.7 Het programma starten ..................24 6.8 Kinderslot ......................24 6.9 Het programma wijzigen nadat het gestart is ............24 6.10 Het programma annuleren ................25 6.11 Einde van het programma ................25 6.12 Geurfilter ......................25...
  • Page 5 1 Veiligheidsinstructies Dit hoofdstuk bevat de veiligheidsinstructies die noodzakelijk zijn om het risico van persoonlijke letsels of materiële schade te voorkomen. • Ons bedrijf kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die kan optreden als deze instructies niet worden gerespecteerd. •...
  • Page 6 • De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan. • Houd het potentieel gevaarlijke verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Risico van letsels of verstikking. • Houd alle additieven die worden gebruikt met het product uit de buurt van kinderen.
  • Page 7 • Verplaatsen het product in de rechtopstaande positie. Als het niet rechtop kan worden verplaatst, moet u het vervoeren door het te kantelen op de rechterzijde van de voorzijde gezien. 1.5 Veiligheid tijdens de installatie • Om het product voor te bereiden voor de installatie moet u ervoor zorgen dat de elektrische installatie en de waterafvoer correct is geïnstalleerd op basis van de informatie in de gebruikershandleiding.
  • Page 8 • Volg de regels met betrekking tot de aansluiting van de afvoer gespecificeerd in deze handleiding (voor modellen met een afvoer). • De afvoerlucht mag niet naar de afvoer worden geleid die wordt gebruikt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen verbruiken (voor modellen met een afvoer).
  • Page 9 • Kledingstukken die vuil zijn met materiaal zoals bakolie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was of wasverwijderaars moeten in warm water worden gewassen met meer wasmiddel voor het drogen in de droger. • Als er chemische stoffen worden gebruikt voor de reiniging mag de droger niet worden gebruikt.
  • Page 10 • Druk niet op de knoppen met scherpe voorwerpen zoals vorken, messen, met uw nagels, etc. • U mag nooit een defecte of beschadigd product gebruiken. Ontkoppel het product (of schakel de zekering uit) en bel de geautoriseerde dienst. • Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact als u het niet gebruikt. 1.7 Veiligheid tijdens het onderhoud en de reiniging •...
  • Page 11 2 Milieurichtlijnen 2.1 Naleving met de AEEA-reglementering en afvalverwerking Dit product bevat geen van de gevaarlijke en verboden materialen vermeld in de controleverordening met betrekking tot de afvoer van elektrische en elektronische apparatuur, die is gepubliceerd door het Ministerie van Milieu en Stedenbouw van Turkije.
  • Page 12 3 Uw droger 3.1 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,7 cm Diepte 54,3 cm Capaciteit (max.) 8 kg** Netto gewicht (± %10) 42 kg Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje*** Modelcode * Min. hoogte: Hooge met de verstelbare stand gesloten. Max.
  • Page 13 3.2 Algemeen uiterlijk 3.3 Omvang van de levering 1. Water 6. Water afvoerslang * vuldop* 2. Filterlade 7. Zuiver reservespons* water* 3. Gebruiker Geurcapsules shandleiding groep* 1. Bovenste tabel 4. Droogmand* 9. Borstel* 2. Bedieningspaneel 3. Laaddeur 4. Voetplank handvat 5.
  • Page 14 4 Installatie • Er mogen geen deuren zijn die kunnen worden vergrendeld, schuifdeuren of deuren met scharnieren aanwezig zijn in de buurt van de installatie-omgeving van Lees eerst de de droger want deze kunnen het openen “Veiligheidsinstructies”! van de deur van de droger blokkeren. •...
  • Page 15 De waterafvoerslang moet Laat geen accessoires or worden bevestigen op een onderdelen van de transport OPMERKING maximale hoogte van 80 cm. veiligheidsgroep in de trommel. Zorg ervoor dat de 4.3 Waterverbinding waterafvoerslang niet gebogen, In de plaats van het periodiek leegmaken geknikt of samengedrukt wordt van het water dat verzamelt in het tussen de afvoer en de droger.
  • Page 16 4.6 Waarschuwing met betrekking tot het lawaai Wanneer het product is ingeschakeld, kan de compressor af en toe metalen lawaai maken. Dit is normaal. Tijdens het gebruik van het product kan het verzamelde water uit het waterreservoir worden gepompt. Het is normaal een pompend geluid te horen van het apparaat tijdens de werking.
  • Page 17 5 Voorbereiding 5.3 Kledingstrukken voorbereiden voor het drogen Voorwerpen zoals munten, metalen onderdelen, naalden, Lees eerst de spijkers, schroeven, stenen, “Veiligheidsinstructies”! etc. kunnen de trommel van het product beschadigen of kunnen functionele operationele 5.1 Wasgoed geschikt om problemen veroorzaken. U moet te drogen in de droger dus al het wasgoed dat u in het product wilt laden grondig...
  • Page 18 • Tijdens een droogcyclus moet u zorgen voor voldoende luchtcirculatie in de ruimte waar de droger is geplaatst. • Op modellen met een warmtepomp moet u de condensator elke zes maanden controleren en reinigen als u vuil opmerkt. • Als u een milieuvriendelijk filter gebruikt, hoeft u het niet na elke cyclus te reinigen.
  • Page 19 6 Het product bedienen 6.1 Bedieningspaneel 1. Aan/Uit/Programma selectieknop. 5. Lage temperatuur selectieknop. 2. Start/Stand-by knop. 6. Hoorbaar alarm en kinderslot selectieknop. 3. Eindtijd selectieknop. 7. Kreukpreventie selectieknop. / Trommel lichtknop. 4. Tijdprogramma's selectieknop. 8. Droogniveau selectieknop. 6.2 Symbolen Filter Reservoir Start/ Filterlade/...
  • Page 20 6.4 Programmaselectie en verbruikstabel Programma’s Programmabeschrijving U kunt uw warmtebestendige katoen textiel drogen met deze cyclus. Een droogprogramma Katoen dat geschikt is voor de dikte van het wasgoed 1000 dat u wilt drogen en het gewenste droogniveau wordt geselecteerd. Enkele laag, casual katoen textiel wordt zo Katoen Eco 1000 economisch mogelijk gedroogd.
  • Page 21 U kunt denim broeken, rokken, hemden of jacks Jeans 1200 drogen in dit programma. Gebruik het om uw kledij van katoen, synthetische of gemengde stoffen of Outdoor waterdichte producten zoals werkledij, 1000 regenjassen, etc. te beschermen. Draai ze binnenste buiten om ze te drogen. U kunt uw met dons gevulde textielproducten drogen met dit programma.
  • Page 22 Waarden energieverbruik Programma’s Capaciteit (kg) Katoen Eco* 1000 1,95 Katoen strijkdroog 1000 1,50 Synthetisch kastdroog 0,75 "Katoen Eco programma“ gebruikt met een volledige en gedeeltelijke lading is het standaard droogprogramma waar de informatie op het etiket naar verwijst, dat dit programma geschikt is om normaal nat katoenen wasgoed te drogen en dat het het meeste efficiënte programma is met betrekking tot energieverbruik voor katoen.
  • Page 23 Eindtijd Allergy UK is het handelsmerk U kunt de einde duur van het programma tot van de British Allergy 24 uur uitstellen met de eindtijd functie. Association. De Zegel van 1. Open de deur en plaats uw wasgoed in de goedkeuring is gemaakt om machine.
  • Page 24 Waterreservoir Als de droogmachine wordt Als het waterreservoir opvult wanneer bediend en de kinderslotfunctie het programma in werking is, begint de is ingeschakeld, zal een dubbel waarschuwingsindicator te knipperen en de piepsignaal weerklinken als men machine schakelt over naar stand-by. In dat aan de programmaselectieknop geval moet u het waterreservoir leegmaken en draait.
  • Page 25 Als de kreukpreventiemodus is ingeschakeld en het wasgoed Wasgoed toevoegen nadat het wordt niet verwijderd aan het einde drogen is gestart kan ertoe leiden van een programma, schakelt de dat het gedroogde wasgoed in antikreukfunctie in gedurende 2 de machine kan mengen met het uur om de voorkomen dat het natte wasgoed en het wasgoed wasgoed in de machine zou...
  • Page 26 U mag geen additieven of ontkalkingsmiddelen gebruiken. U mag geen chemische stoffen gebruiken die kunnen oplossen in vloeibare chemicaliën en vloeistoffen. Het programma starten De vleugel moet in de onderste positie worden gebracht en moet worden opgevuld met water tot de gemarkeerde zone met de vulcontainer. U moet het SteamCure programma selecteren.
  • Page 27 7 Onderhoud en reiniging • Open beide pluizenfilters (intern en extern) en verwijder de pluizen met uw hand of met de borstel op de luchtdeflector. U kunt het haar in de filters reinigen met een stofzuiger. Lees eerst de “Veiligheidsinstructies”! 7.1 Pluizenfilter (interne en externe filters) / Reiniging van de binnenzijde van de deur...
  • Page 28 • Plaats beide filters op elkaar en breng ze Reinig de metalen oppervlakken opnieuw aan. van de sensor 4 maal per jaar. Gebruik geen metalen gereedschap om de metalen oppervlakken van de sensoren te reinigen. Vanwege het brand- en explosiegevaar mag u geen oplossingen, reinigingsmiddelen of •...
  • Page 29 De reinigingsborstel bevindt zich in de documentatietas. Haal uw borstel uit de documentatietas en voeg het op zijn plaats op de luchtdeflector om hem op te bergen. Reinig het pluis Als er pluis is verzameld in de trechter op het van het metalen waterreservoir moet u dit verwijderen onder oppervlak van de...
  • Page 30 U kunt met de hand reinigen, op voorwaarde dat u veiligheidshandschoenen draagt. Probeer niet te reinigen met blote handen. De vinnen van de condensator kunnen uw handen beschadigen. Reinigen met bewegingen van links naar rechts kan de vinnen van de condensator beschadigen.
  • Page 31 8 Probleemoplossen Drogen duur te lang. De poriën van het pluizenfilter (intern en extern filter) kunnen verstopt zijn. >>> Was de pluizenfilters met warm water en droog ze af. De voorzijde van de condensator kan verstopt zijn. >>> Reinig de voorzijde van de condensator. De ventilatieroosters voor de machine kunnen gesloten zijn.
  • Page 32 De verlichting in de wasdroger schakelt niet in. (In modellen met lampen) De droger werd mogelijk niet ingeschakeld met de Aan/Uit knop. >>> Zorg ervoor dat de droger ingeschakeld is. De lamp kan defect zijn. >>> Neem contact op met een geautoriseerde dienst om de lamp te vervangen. Kreukpreventie pictogram of licht brandt.
  • Page 33 PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 BEKO Naam fabrikant of handelsmerk B3T6823WS Modelnaam 7188303240 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator Energie-efficiëntieklasse 236,0 Jaarlijks energieverbruik (kWh) Automatisch Type controle Niet automatisch Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
  • Page 34 Veuillez lire ce guide avant d’utiliser ce produit ! Nous vous remercions d’avoir choisi un produit . Beko Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe.
  • Page 35 1 Consignes de sécurité ................ 37 1.1 Utilisation prévue .....................37 1.2 Sécurité des enfants, des personnes vulnérables et des animaux domestiques 37 1.3. Sécurité électrique ..................38 1.4 Sécurité liée au transport .................39 1.5 Sécurité liée à l’installation ................39 1.6 Sécurité liée à l’utilisation .................41 1.7 Sécurité...
  • Page 36 6 Fonctionnement de l’appareil............. 53 6.1 Panneau de commande ..................53 6.2 Symboles ......................53 6.3 Préparation du sèche-linge ................53 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation ........54 6.5 Fonctions optionnelles ..................56 6.6 Indicateurs d’avertissement ................57 6.7 Lancement du programme ................57 6.8 Sécurité...
  • Page 37 1 Consignes de sécurité Cette section contient les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Notre entreprise ne peut être tenue pour responsable des dommages qui peuvent se produisent si ces instructions ne sont pas respectées. •...
  • Page 38 • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart du produit, sauf s’ils sont surveillés. • Les produits électriques sont dangereux pour les enfants et les animaux domestiques. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas jouer avec le produit, grimper dessus ou entrer à...
  • Page 39 • Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides. • Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tenez pas le cordon d’alimentation, mais la prise. 1.4 Sécurité liée au transport • Débranchez le produit avant le transport, videz le réservoir d’eau et, le cas échéant, enlevez les raccords de vidange.
  • Page 40 • Installez le produit dans un environnement exempt de poussière et avec une bonne ventilation. • N’installez pas le produit à proximité de matières inflammables et explosives et ne gardez pas de telles matières à proximité du produit pendant le fonctionnement. •...
  • Page 41 • Ne branchez pas l'appareil sur des prises desserrées, cassées, sales, graisseuses ou qui sont sorties de leur logement ou sur des prises présentant un risque de contact avec l'eau. • Les nouveaux jeux de tuyaux fournis avec le produit doivent être utilisés. Ne réutilisez pas les anciens jeux de tuyaux.
  • Page 42 • La mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles résistants à l'eau, les matériaux et vêtements en caoutchouc, les oreillers avec des coussins en mousse de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge. •...
  • Page 43 • La paroi arrière du produit chauffe pendant le fonctionnement. Ne touchez pas la surface arrière du produit pendant le séchage ou une fois le processus de séchage terminé. (pour les modèles avec chauffage) • Ne touchez pas la surface interne du tambour lorsque vous ajoutez ou retirez le linge pendant un programme en cours parce qu’elle est chaude.
  • Page 44 1.7 Sécurité liée à l’entretien et au nettoyage • Ne lavez pas le produit en le pulvérisant ou en y versant de l’eau. N’utilisez pas de nettoyeur à pression, de nettoyeur à vapeur, de tuyau ou de pistolet à pression pour nettoyer le produit. •...
  • Page 45 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Respect de la réglementation DEEE et élimination des déchets Cet appareil ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans le « Règlement sur le contrôle des déchets d’équipements électriques et électroniques » publié...
  • Page 46 3 Votre sèche-linge 3.1 Spécifications techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,7 cm Profondeur 54,3 cm Capacité (max.) 8 kg** Poids net (± %10) 42 kg Tension Puissance de sortie nominale Voir fiche signalétique*** Code du modèle * Hauteur minimale : Hauteur avec support réglable fermé.
  • Page 47 3.2 Aspect général 3.3 Contenu de la livraison 6. Bouchon 1. Tuyau d’évacuation remplissage d’eau* d’eau* 2. Éponge de rechange 7. Eau pure* pour tiroir du filtre* 8. Ensemble 3. Manuel de capsules d’utilisation parfumées* 4. Panier de 9. Brosse* séchage* 5.
  • Page 48 4 Installation • Il ne doit pas y avoir de portes verrouillables, de portes coulissantes ou de portes à charnières près de l’environnement d’installation du sèche- Lisez d’abord les « Consignes de linge qui pourraient bloquer la porte de sécurité » ! chargement à...
  • Page 49 4.2 Retrait du groupe de Le tuyau d’évacuation d’eau doit sécurité maritime être fixé à une hauteur maximale de 80 cm. Veillez à ce que le tuyau REMARQUE d’évacuation d’eau ne se plie pas, ne s’affaisse pas ou ne soit Retirez le groupe de pas pressé...
  • Page 50 4.6 Avertissement concernant le bruit Lors du fonctionnement de l’appareil, des bruits métalliques peuvent provenir périodiquement du compresseur ; ce phénomène est normal. Lorsque l’appareil est en marche, l’eau accumulée est pompée dans le réservoir d’eau. Il est normal d’entendre des bruits de pompage de l’appareil pendant cette opération.
  • Page 51 5.3 Préparation du linge à sécher 5 Préparation Les articles tels que les pièces de monnaie, les pièces métalliques, les aiguilles, les Lisez d’abord les « Consignes de clous, les vis, les pierres, sécurité » ! etc. peuvent endommager le tambour de l’appareil ou causer des problèmes de 5.1 Linge adapté...
  • Page 52 • Pour les modèles avec conduit, suivez Les poids ci-dessous sont fournis à titre les règles de raccordement du conduit d’exemple. spécifiées dans les guides et nettoyez le conduit. • Pendant le séchage, aérez correctement l’environnement dans lequel se trouve le Poids Poids sèche-linge.
  • Page 53 6 Fonctionnement de l’appareil 6.1 Panneau de commande 5. Bouton de sélection de la basse 1. Bouton de sélection Marche/Arrêt/ température. Programme 6. Bouton de sélection du signal sonore et de 2. Bouton Départ/Pause. la sécurité enfant. 3. Bouton de sélection de l’heure de fin. 7.
  • Page 54 6.4 Sélection de programme et tableau de consommation Programmes Description du programme Il vous permet de sécher vos textiles en coton résistants à la chaleur. Vous devez choisir un réglage Coton 1000 de séchage approprié pour l’épaisseur du linge à sécher et pour le niveau de séchage souhaité.
  • Page 55 Ce programme vous permet de faire sécher vos produits textiles garnis de duvet. Vérifiez si vos textiles Manteaux conviennent au séchage dans le séchoir et séchez- les selon les instructions. Ce programme permet de sécher les chemises d’une Chemises manière plus sensible, réduit les plis et facilite le 1200 repassage.
  • Page 56 Température basse Allergy UK est la marque déposée de la British Allergy Vous pouvez uniquement activer cette fonction Foundation. Le sceau avant de lancer le programme. Vous pouvez d'approbation a été prévu pour activer cette fonction si vous souhaitez faire renseigner les personnes qui sécher votre linge à...
  • Page 57 6.7 Lancement du programme Lorsqu’un départ différé (ou fin différé) est activé sur votre sèche- Appuyez sur le bouton Départ/Veille pour lancer linge, l’appareil effectuera des le programme. rotations pour permettre un « Les indicateurs des commandes Départ/Veille défoulage » et que le linge humide et Séchage en cours s'allument pour indiquer placé...
  • Page 58 6.10 Annulation du programme • Par exemple, activez le bouton de sélection Marche/Arrêt/Programme pour Si vous souhaitez annuler le programme et sélectionner le programme Extra Sec afin mettre fin à l'opération de séchage pour une de sélectionner le programme Extra Sec raison quelconque après le démarrage du au lieu du programme Repassage à...
  • Page 59 6.13 Fonction d’élimination des L’utilisation d’additifs ou de odeurs et des plis SteamCure détartrants est interdite. SteamCure est une fonction de Les produits chimiques pouvant être rafraîchissement qui permet de repasser les dissous avec des produits chimiques vêtements secs et peu portés et vise à réduire liquides et des liquides ne doivent les odeurs en suspension dans l’air (cigarettes, pas être utilisés.
  • Page 60 7 Entretien et nettoyage Assurez-vous que les cheveux, les fibres et les boules de coton ne tombent pas dans la fente où les filtres sont installés. Lisez d’abord les « Consignes de sécurité » ! • Ouvrez les deux filtres fibreux (externe et interne) et retirez les fibres à...
  • Page 61 7.2 Nettoyage du capteur Le sèche-linge est équipé de capteurs d’humidité qui détectent lorsque le linge est sec. Pour nettoyer les capteurs : Ouvrez la porte de chargement du sèche- linge. Si la machine est chaude du fait du processus de séchage, attendez qu’elle refroidisse.
  • Page 62 Déplacez les L’eau condensée n’est pas potable ! loquets pour ouvrir Ne retirez pas le réservoir d’eau le couvercle du lorsqu’un programme est en cours ! déflecteur d'air. Si vous ne videz pas le réservoir d’eau, lors Tirez la brosse vers la des prochains cycles de séchage, la machine gauche pour l’enlever.
  • Page 63 Après avoir nettoyé N’exercez pas de le filtre, la porte et le pression sur la condenseur, faites plinthe lorsqu’elle est glisser la brosse ouverte. vers la droite et verrouillez-la dans son emplacement. N’utilisez pas de matériaux abrasifs ou de laine d’acier pour REMARQUE Une fois le processus nettoyer le tambour.
  • Page 64 8 Dépannage Le cycle de séchage est trop long. Les pores du filtre à fibres (filtres interne et externe) peuvent être bouchés. >>> Lavez les filtres à fibres à l’eau chaude et séchez-les. La face avant du condenseur peut être bouchée. >>> Nettoyez la face avant du condenseur. Les grilles de ventilation sur la partie avant de la machine peuvent être bouchées.
  • Page 65 Le symbole d’avertissement du réservoir d’eau est allumé/clignotant. Le réservoir d'eau peut être plein. >>> Vidangez le réservoir d’eau. Le tuyau d’évacuation d’eau a pu s’effondrer. >>> Si l’appareil est raccordé directement à l’évacuation de l’eau, vérifiez le tuyau d’évacuation d’eau. L’éclairage à...
  • Page 66 Si vous voyez le message « F L t » à l’écran, veuillez suivre les étapes ci-après. Les filtres peuvent être sales. Nettoyez les filtres internes et externes ou remplacez le filtre écologique. Si vous utilisez un filtre double, comme filtre interne et externe, sur la zone de couverture, assurez-vous que les deux filtres sont installés.
  • Page 67 FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 BEKO Nom du fournisseur ou marque B3T6823WS Nom de modèle 7188303240 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh) 236,0 Automatique Type de contrôle...

Ce manuel est également adapté pour:

111638