Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Daikin ATXC-B ATXC25B o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Climatizzazione DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL R32 SPLIT SERIES Installation Manual English R32 Split Series MODELS Manuale d’installazione...
Page 3
CONTENTS OUTLINE DIMENSION INDOOR UNIT ..........................2 OUTDOOR UNIT ..........................3 SAFETY PRECAUTIONS ACCESSORIES CHOOSING AN INSTALLATION SITE INDOOR/OUTDOOR UNIT INSTALLATION DRAWINGS INDOOR INSTALLATION GUIDELINE 1. INSTALLING THE MOUNTING PLATE..................12 2. DRILLING A WALL HOLE AND INSTALLING WALL EMBEDDED PIPE ........13 3.
Page 4
OUTLINE DIMENSION INDOOR UNIT ATXC20/25/35/50 REAR REAR LEFT RIGHT TOP VIEW MODEL NAME PLATE INDOOR UNIT ON-OFF BOTTOM SIDE VIEW BOTTOM SWITCH SIGNAL RECEIVER UP DOWN ROOM TEMPERATURE FLAP THERMISTOR FRONT VIEW All dimensions are in mm INDOOR UNIT ATXC60/71 REAR REAR 1005...
Page 5
OUTLINE DIMENSION OUTDOOR UNIT ARXC20/25/35 All dimensions are in mm OUTDOOR UNIT ARXC50/60 All dimensions are in mm...
Page 6
OUTLINE DIMENSION OUTDOOR UNIT ARXC71 All dimensions are in mm...
Page 7
DAIKIN AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL SAFETY PRECAUTIONS Read the precautions in this manual This appliance is filled with R32. carefully before operating the unit. • The precautions described herein are classified as WARNING and CAUTION. They both contain important information regarding safety. Be sure to observe all precautions without fail.
Page 8
WARNING • When wiring the power supply and connecting the wiring between the indoor and outdoor units, position the wires so that the control box lid can be securely fastened. Improper positioning of the control box lid may result in electric shocks, fire or overheating terminals. •...
Page 9
CAUTION • Do not install the air conditioner at any place where there is danger of flammable gas leakage. In the event of a gas leakage, build-up of gas near the air conditioner may cause a fire to break out. •...
Page 10
IMPORTANT Important information regarding the refrigerant used This product contains fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere. Refrigerant type: value: GWP = Global Warming Potential 1 Please fill in with indelible ink, A the factory refrigerant charge of the product, ...
Page 12
Outdoor Unit CAUTION The outdoor unit should be sited in a place where: When operating the air conditioner in a low outdoor • The restrictions on installation specified in the ambient temperature, be sure to follow the instructions outdoor unit installation drawing are met. described below.
Page 13
INDOOR/OUTDOOR UNIT INSTALLATION DRAWINGS Caulk pipe 55mm or more from ceiling The flare connection should hole gap be installed outdoors with putty. Front panel Cut thermal insulation pipe to an appropriate length and 50mm or more from wrap it with tape, making walls (on both sides) sure that no gap is left in the insulation pipe’s cut line.
Page 14
INDOOR INSTALLATION GUIDELINE INSTALLING THE MOUNTING PLATE • The mounting plate should be installed on a wall which can support the weight of the indoor unit. 1) Temporarily secure the mounting plate to the wall, make sure that the panel is completely level, and mark the drilling points on the wall.
Page 15
DRILLING A WALL HOLE AND INSTALLING WALL EMBEDDED PIPE • For walls containing metal frame or metal board, be sure to use a wall embedded pipe and wall cover in the feed-through hole to prevent possible heat, electrical shock, or fire. •...
Page 16
Left-side, left-back, or left-bottom piping. How to replace the drain plug and drain hose Drain hose attachment position • Removal method 1) Rotate to detach wire clip from hook on the right The drain hose is on the back of the unit. and remove the drain hose.
Page 17
The indoor unit must be installed in such a way so as to prevent short circuit of the cool discharged air with the hot return air. Please follow the installation clearance shown in the figure. Do not place the indoor unit where there could be direct sunlight shining on it.
Page 18
WIRING IMPORTANT: * The figures shown in the table are for information purpose only. They should be checked and selected to comply with the local/national codes of regulations. This is also subject to the type of installation and conductors used. ** The appropriate voltage range should be checked with label data on the unit.
Page 19
OUTDOOR INSTALLATION GUIDELINE INSTALLING OUTDOOR UNIT • Where a wall or other obstacle is in the path of outdoor unit’s intake or exhaust airflow, follow the installation guidelines below. • For any of the below installation patterns, the wall height on the exhaust side should be 1200mm or less. ARXC20/25/35 Wall facing one side Walls facing two sides...
Page 20
WARNING Ø Tube, D A (mm) • Do not use mineral oil on flared part. Inch Imperial Rigid • Prevent mineral oil from getting into the system as this would (Wing-nut Type) (Clutch Type) reduce the lifetime of the units. •...
Page 21
PURGING AIR AND CHECKING GAS LEAKAGE • When piping work is completed, it is necessary to purge the air and check for gas leakage WARNING 1) Do not mix any substance other than the specified refrigerant (R32) into the refrigeration cycle. 2) When refrigerant gas leaks occur, ventilate the room as soon and as much as possible.
Page 22
Forced cooling operation Using the indoor unit ON/OFF switch Press the indoor unit ON/OFF switch for at least 5 seconds. (The operation will start.) • Forced cooling operation will stop automatically after around 15 minutes. To stop the operation, press the indoor unit ON/OFF switch. CAUTION After closing the liquid stop valve, close the gas stop valve within 3 minutes, then stop the forced cooling operation.
Page 23
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R32 UNIT R32 charge, kg Minimum floor area, R32 charge, kg for Minimum floor area, Xm Model for 7.5m piping (based on 7.5m max allowable (based on max allowable piping) pipe length* pipe length*) ATXC20B - ARXC20B 0.55 0.29 0.76...
Page 24
● Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Replace components only with parts specified by the manufacturer. ●...
Page 25
Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
Page 26
COMMISSIONING 1. CHECKLIST BEFORE COMMISSIONING Do NOT operate the system before the following checks are OK: The indoor unit is properly mounted. The outdoor unit is properly mounted. The system is properly earthed and the earth terminals are tightened. The fuses or locally installed protection devices are installed according to this document, and have NOT been bypassed.
Page 27
INDICATION LIGHTS IR Signal Receiver When an infrared remote control operating signal has been transmitted, the signal receiver on the indoor unit will respond as below to confirm acceptance of the signal transmission. ON to OFF 1 Long Beep OFF to ON 2 Short Beep Pump down/Cool force on LED INDICATOR LIGHTS...
Page 29
MAINTENANCE AND SERVICE 3. Checklist for yearly maintenance of NOTICE Maintenance MUST be done by an authorized installer the outdoor unit or service agent. We recommend performing maintenance at least once Check the following at least once a year: a year. However, applicable legislation might require ●...
Page 31
INGOMBRI INGOMBRI UNITÀ INTERNA ..........................2 UNITÀ ESTERNA ........................... 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ACCESSORI SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE DISEGNI DI INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA/ESTERNA LINEA GUIDA DI INSTALLAZIONE ALL’INTERNO 1. INSTALLARE LA PIASTRA DI MONTAGGIO ................12 2. PRATICARE UN FORO NELLA PARETE E INSTALLARE IL TUBO INCORPORATO NELLA PARETE ...........................
Page 32
INGOMBRI UNITÀ INTERNA ATXC20/25/35/50 RETRO RETRO SINISTRA DESTRA VISTA DALL’ALTO PIASTRA CON IL NOME DEL MODELLO PARTE INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/ VISTA LATERALE PARTE INFERIORE SPEGNIMENTO UNITÀ INTERNA INFERIORE RICEVITORE DI SEGNALE FALDA TERMISTORE TEMPERATURA OSCILLANTE AMBIENTE VISTA FRONTALE Tutte le dimensioni sono in mm UNITÀ...
Page 33
INGOMBRI UNITÀ ESTERNA ARXC20/25/35 Tutte le dimensioni sono in mm UNITÀ ESTERNA ARXC50/60 Tutte le dimensioni sono in mm...
Page 34
INGOMBRI UNITÀ ESTERNA ARXC71 Tutte le dimensioni sono in mm...
Page 35
DAIKIN AIR CONDITIONER MANUALE D’INSTALLAZIONE PRECAUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le precauzioni in questo Questa dispositivo è riempito con R32. manuale prima di mettere in funzione il dispositivo. • Le precauzioni qui descritte sono classificate come PERICOLO e ATTENZIONE. Entrambe contengono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza.
Page 36
PERICOLO • Quando si effettua il cablaggio dell’alimentazione e si collegano i cavi tra le unità interna ed esterna, posizionare i fili in modo che il coperchio della centralina possa essere fissato saldamente. Un errato posizionamento del coperchio della centralina può provocare scosse elettriche, incendi o surriscaldamento dei terminali. •...
Page 37
ATTENZIONE • Non installare il condizionatore d’aria in un luogo in cui c’è pericolo di fuoriuscita di gas infiammabili. In caso di perdite di gas, l’accumulo di gas vicino al condizionatore d’aria può causare lo scoppio di un incendio. • Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale di installazione, installare tubazioni di scarico per garantire un drenaggio corretto ed isolare le tubazioni per evitare la condensa.
Page 38
IMPORTANTE Informazioni importanti relative al gas refrigerante utilizzato Questo prodotto contiene gas fluorurati che causano effetto serra. Non liberare i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R32 Valore GWP GWP = Global Warming Potential (Potenziale di riscaldamento globale) 1 Si prega di compilare con inchiostro indelebile, ...
Page 39
ACCESSORI Piastra di montaggio Porta telecomando Batterie a secco AAA Telecomando wireless Filtro di purificazione Viti di fissaggio per il porta dell’aria fotocatalitico telecomando M3 × 16L all’apatite di titanio Manuale d’installazione Presa di scarico ...
Page 40
Unità esterna ATTENZIONE L’unità esterna deve essere posizionata in un luogo in cui: Quando si usa il condizionatore d’aria a bassa • Le restrizioni per l’installazione specificate nel temperatura dell’ambiente esterno, assicurarsi di disegno di installazione dell’unità esterna sono seguire le istruzioni descritte di seguito. soddisfatte.
Page 41
DISEGNI DI INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA/ESTERNA Sigillare con 55mm o più dal soffitto mastice la distanza Il collegamento della del foro del tubo svasatura deve essere Pannello anteriore con stucco. installato all’esterno Tagliare il tubo di isolamento termico a una lunghezza 50mm o più...
Page 42
LINEA GUIDA DI INSTALLAZIONE ALL’INTERNO INSTALLARE LA PIASTRA DI MONTAGGIO • La piastra di montaggio deve essere installata su una parete in grado di sostenere il peso dell’unità interna. 1) Fissare temporaneamente la piastra di montaggio alla parete, assicurarsi che il pannello sia completamente orizzontale e segnare i punti in cui effettuare i fori sulla parete.
Page 43
PRATICARE UN FORO NELLA PARETE E INSTALLARE IL TUBO INCORPORATO NELLA PARETE • Per pareti contenenti telaio o bordi in metallo, accertarsi di utilizzare un tubo e un rivestimento a parete incorporati nel foro passante per evitare possibili surriscaldamenti, scosse elettriche o incendi. •...
Page 44
Tubazioni lato sinistro, posteriore sinistro o inferiore sinistro. Come sostituire il tappo di scarico e il tubo di scarico • Metodo di rimozione Posizione di montaggio del tubo di scarico 1) Ruotare per scollegare il fermaglio per il filo dal Il tubo flessibile di scarico è...
Page 45
L’unità interna deve essere installata in modo tale da impedire il cortocircuito dell’aria fredda scaricata con l’aria calda di ritorno. Rispettare le distanze di installazione indicate nella figura. Non collocare l’unità interna dove ci potrebbe essere esposta alla luce diretta del sole. Inoltre, questa posizione deve essere adatta per le tubazioni e il drenaggio, ed essere lontano da porte o finestre.
Page 46
CABLAGGIO IMPORTANTE: * Le cifre indicate nella tabella sono a solo titolo informativo. Devono essere controllate e selezionate per rispettare le normative nazionali/locali dei regolamenti. Questo è anche soggetto al tipo di impianto e conduttori utilizzati. ** La tensione appropriata deve essere controllata con i dati della targhetta sull’unità. Morsettiera Morsettiera Modello...
Page 47
LINEA GUIDA PER L’INSTALLAZIONE ALL’ESTERNO INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA • Quando una parete o un altro ostacolo si trova nel percorso di aspirazione o di scarico del flusso d’aria dell’unità esterna, seguire le istruzioni di installazione seguenti. • Per ciascuno dei modelli di installazione seguenti, l’altezza della parete a lato scarico dev’essere 1200mm o meno. ARXC20/25/35 Parete affacciata su un lato Pareti affacciate su due lati...
Page 48
PERICOLO Ø Tubo, D A (mm) • Non utilizzare olio minerale sulla parte svasata. Inch Imperiale Rigido • Evitare che l’olio minerale possa entrare nel sistema in quanto questo (tipo a galletto) (tipo a frizione) ridurrebbe la durata delle unità. •...
Page 49
SPURGO DELL’ARIA E CONTROLLO DI PERDITE DI GAS • Quando il lavoro delle tubazione è completato, è necessario eliminare l’aria e controllare eventuali perdite di gas. PERICOLO 1) Non mescolare sostanze diverse dal refrigerante specificato (R32) nel circuito di refrigerazione. 2) quando si verificano perdite di gas refrigerante, ventilare la stanza al più...
Page 50
Operazione di raffreddamento forzato Utilizzando l’interruttore ON/OFF dell’unità interna Premere l’interruttore ON/OFF dell’unità interna per almeno 5 secondi. (Verrà avviato il funzionamento). • L’operazione di raffreddamento forzato si interrompe automaticamente dopo circa 15 minuti. Per interrompere l’operazione, premere l’interruttore ON/OFF dell’unità interna. ATTENZIONE Dopo aver chiuso la valvola di intercettazione del liquido, chiudere la valvola di intercettazione del gas entro 3 minuti, quindi interrompere l’operazione di raffreddamento forzato.
Page 51
PRECAUZIONI PARTICOLARI QUANDO SI MANEGGIANO UNITÀ CON R32 Ricarica Spazio minimo al Ricarica R32, Spazio minimo al suolo, R32, kg per suolo, Xm2 kg per lunghezza Xm2 (Basato sulla Modello tubazioni 7.5m (Basato sulla massima consentita massima lunghezza del tubazione da 7.5m) del tubo* tubo ammissibile*) ATXC20B - ARXC20B...
Page 52
● Riparazione di componenti a sicurezza intrinseca Non applicare in modo permanente carichi capacitivi od induttivi al circuito senza verificare che non venga superata la tensione ammissibile e la corrente consentita per l’apparecchiatura in uso. Sostituire i componenti solo con parti specificate dal fabbricante. ●...
Page 53
Smantellamento Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico abbia acquisito familiarità con l’attrezzatura e tutti i suoi dettagli. Si consiglia la buona prassi di recuperare in modo sicuro tutti i refrigeranti. Prima di portare a termine il lavoro, deve essere prelevato un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia richiesta un’analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato.
Page 54
MESSA IN SERVIZIO 1. LISTA DI CONTROLLO PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO NON azionare il sistema prima che i seguenti controlli siano OK: L’unità interna sia correttamente montata. L’unità esterna sia correttamente montata. L’impianto è correttamente messo a terra ed i morsetti di terra sono serrati. I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente sono installati in conformità...
Page 55
SPIE DI INDICAZIONE Ricevitore di segnale IR Quando un segnale di funzionamento del telecomando a infrarossi è stato trasmesso, il ricevitore di segnale dell’unità interna risponderà come indicato sotto per confermare l’accettazione della trasmissione del segnale. ON a OFF 1 Bip lungo INDICATORI A LED OFF a ON 2 Bip corti...
Page 56
GAMMA DI FUNZIONAMENTO Modello a pompa di calore Modello: ATXC 20/25/35 ARXC 20/25/35 RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO 25 27 32 14 15 19 20 23 25 TEMPERATURA INTERNA (°CWB) TEMPERATURA INTERNA (°CDB) DB: Temperatura di bulbo secco WB: Temperatura di bulbo umido Modello: ATXC 50/60/71 ARXC 50/60/71 RAFFREDDAMENTO...
Page 57
MANUTENZIONE E ASSISTENZA AVVISI PERICOLO La manutenzione DEVE essere effettuata da un tecnico ■ Prima di eseguire qualsiasi intervento di installatore o di assistenza autorizzato. manutenzione o riparazione, spegnere sempre Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una l’interruttore sul pannello di alimentazione, volta all’anno.
Page 59
UMRISSABMESSUNGEN UMRISSABMESSUNG INNENEINHEIT ..........................2 AUSSENEINHEIT ........................... 3 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZUBEHÖR AUSWAHL DES INSTALLATIONSSTANDORTS INSTALLATIONSSKIZZEN FÜR DIE INNEN-/AUSSENBEREICHSEINHEIT LEITFADEN FÜR DIE INNENINSTALLATION 1. MONTAGEPLATTE INSTALLIEREN ................... 12 2. EIN WANDLOCH BOHREN UND EIN IN DIE WAND EINGEBETTETES ROHR INSTALLIEREN ..........................13 3.
Page 61
UMRISSABMESSUNG AUSSENEINHEIT ARXC20/25/35 Alle Abmessungen in mm AUSSENEINHEIT ARXC50/60 Alle Abmessungen in mm...
Page 62
UMRISSABMESSUNG AUSSENEINHEIT ARXC71 Alle Abmessungen in mm...
Page 63
DAIKIN AIR CONDITIONER INSTALLATIONSANLEITUNG SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät Dieses Gerät wurde mit R32 gefüllt. in Betrieb nehmen. • Die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen werden als WARNUNG und VORSICHTSHINWEIS klassifiziert. Beide enthalten wichtige Informationen zur Sicherheit.
Page 64
WARNUNG • Beim Verdrahten von Stromversorgung und beim Anschluss der Verkabelung zwischen den Innen- und Außeneinheiten, müssen Sie die Drähte so positionieren, dass die Steuerkastenklappe sicher befestigt werden kann. Eine falsche Positionierung der Steuerkastenklappe kann zu Stromschlägen, Brand oder Überhitzung der Klemmen führen. •...
Page 65
VORSICHTSHINWEIS • Installieren Sie das Klimagerät nicht an Orten, an denen die Gefahr besteht, dass ein brennbares Gas austreten kann. In Fällen in denen Gas austritt, kann die Ansammlung von Gas in der Nähe der Klimaanlage dazu führen, dass ein Feuer ausbricht. •...
Page 66
WICHTIG Wichtige Informationen zum verwendeten Kältemittel Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Lassen Sie die Gase nicht in die Umgebung entweichen. Kältemitteltyp: Wert: GWP = Treibhauspotential 1 Bitte mit unlöschbarer Tinte ausfüllen, A die werksseitige Kältemittelfüllung des Produkts, B die vor Ort zusätzlich eingefüllte Kältemittelmenge und ...
Page 67
ZUBEHÖR Montageplatte Halter für die Fernbedienung AAA-Trockenbatterien Drahtlose Fernbedienung Befestigungsschrauben für Fotokatalytischer den Fernbedienungshalter, Luftreinigungsfilter aus M3 × 16L Titanapatit Installationsanleitung Ablaufstutzen Ablaufschraube Bedienungshandbuch *Nur für Wärmepumpenmodelle. AUSWAHL DES INSTALLATIONSSTANDORTS •...
Page 68
Ausseneinheit VORSICHTSHINWEIS Die Außeneinheit muss an einem Ort aufgestellt Stellen Sie beim Betrieb der Klimaanlage in werden, an welchem: Umgebungen mit niedrigen Außentemperaturen sicher, • Die Installationsbeschränkungen, die in der dass die folgenden Anweisungen befolgt werden. Installationsanleitung für die Außeneinheit •...
Page 69
INSTALLATIONSSKIZZEN FÜR DIE INNEN-/ AUSSENBEREICHSEINHEIT 55mm oder mehr Hohlraumspalte unterhalb der Decke Die Bördelverbindung muss Spachtelmasse. im Freien installiert werden Frontblende Das Wärmeisolierungsrohr 50mm oder mehr von muss auf die entsprechende Wänden (auf beiden Länge zugeschnitten und mit Klebeband umwickelt Seiten) entfernt werden, wobei darauf zu achten ist, dass keine...
Page 70
LEITFADEN FÜR DIE INNENINSTALLATION MONTAGEPLATTE INSTALLIEREN • Die Installation der Montageplatte muss an einer Wand erfolgen, die das Gewicht der Inneneinheit tragen kann. 1) Befestigen Sie die Montageplatte vorübergehend an der Wand, stellen Sie sicher, dass sich die Platte vollständig in einer waagerechten Position befindet, und markieren Sie die entsprechenden Bohrpunkte an der Wand.
Page 71
EIN WANDLOCH BOHREN UND EIN IN DIE WAND EINGEBETTETES ROHR INSTALLIEREN • Achten Sie bei Wänden mit Metallrahmen oder Metallplatten darauf, ein in die Wand eingebettetes Rohr und eine Wandabdeckung in der Durchführungsöffnung zu verwenden, um mögliche Hitze, elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden.
Page 72
Rohrleitung linke Seite, links hinten oder links unten. Wie man den Ablaufstopfen und den Ablaufschlauch ersetzt • Entfernungsmethode Befestigungsposition des Ablaufschlauchs 1) Um den Kabelclip vom rechten Haken lösen und Der Ablaufschlauch befindet sich auf der Rückseite der Einheit. den Ablaufschlauch entfernen zu können, muss dieser gedreht werden.
Page 73
Die Inneneinheit muss so installiert werden, dass ein Zusammenprallen der kühler Abluft und heißer Rückluft verhindert wird. Bitte beachten Sie das in der Abbildung gezeigte Installationsaufmaß. Stellen Sie die Inneneinheit so auf, dass sie keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt wird. Außerdem muss dieser Standort für Rohrleitungen und Drainage geeignet sein und von Türen oder Fenstern entfernt gehalten werden.
Page 74
VERDRAHTUNG WICHTIG: * Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zu Informationszwecken. Sie müssen überprüft und entsprechend den lokalen/nationalen Vorschriften ausgewählt werden. Dies erfolgt auch vorbehaltlich der Art der verwendeten Installation und Leitungen. ** Der geeignete Spannungsbereich muss anhand der Daten des Etiketts an der Einheit überprüft werden.
Page 75
LEITFADEN FÜR DIE AUSSENINSTALLATION INSTALLIEREN DER AUSSENEINHEIT • Sollte sich eine Wand oder ein anderes Hindernis im Ansaug- oder Abluftstrom der Außeneinheit befinden, folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen für die Installation. • Bei einem der folgenden Installationsbeispiele muss die Wandhöhe auf der Abluftseite 1200mm oder weniger betragen. ARXC20/25/35 Einer Wandseite zugewandt Zwei Wandseiten zugewandt...
Page 76
WARNUNG Ø Schlauch, D A (mm) • Verwenden Sie auf dem aufgeweiteten Abschnitt kein Mineralöl. Zoll Imperial Starr • Verhindern Sie, dass Mineralöl in das System gelangt, da dies die (Flügelmutter- (Kupplungstyp) Lebensdauer der Einheiten verringern würde. Typ) • Verwenden Sie niemals Rohrleitungen, die bereits für frühere Installationen verwendet wurden.
Page 77
LUFT REINIGEN UND GASLECKAGE KONTROLLIEREN • Wann immer die Rohrleitungsarbeiten abgeschlossen sind, ist es erforderlich, die Luft abzulassen und auf Gaslecks zu prüfen. WARNUNG 1) Vermengen Sie keine anderen Substanzen als das vorgeschriebene Kältemittel (R32) im Kältekreislauf. 2) Tritt Kältemittelgas aus, lüften Sie den Raum umgehend. 3) R32 muss, ebenso wie andere Kältemittel, immer zurückgewonnen werden und darf niemals direkt in die Umwelt entweichen.
Page 78
Erzwungener Kühlbetrieb Verwenden des EIN/AUS-Schalters der Inneneinheit Drücken Sie den Ein-/Ausschalter der Inneneinheit für mindestens 5 Sekunden. (Der Betrieb wird gestartet.) • Der erzwungene Kühlbetrieb stoppt nach etwa 15 Minuten automatisch. Um den Vorgang zu beenden, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter der Inneneinheit. VORSICHTSHINWEIS Nach Schließen des Flüssigkeitsabsperrventils müssen Sie das Gasabsperrventil innerhalb von 3 Minuten schließen und anschließend die erzwungene Kühlung beenden.
Page 79
BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT DER R32-EINHEIT R32-Füllung, Minimale R32-Füllung, kg Mindestbodenfläche, Bodenfläche, Xm kg je 7,5 m für eine maximal (basierend auf Modell (basierend auf 7,5m Rohrleitung zulässige Rohrlänge* einer max. zulässige Rohrleitungen) Rohrleitungslänge*) ATXC20B - ARXC20B 0,55 0,29 0,76 0,55 ATXC25B - ARXC25B...
Page 80
● Reparatur an eigengesicherten Komponenten Setzen Sie den Stromkreis keinen beliebig dauerhaften induktiven oder kapazitiven Lasten aus, ohne sicherzustellen, dass diese die zulässige Spannung und den zulässigen Strom für die verwendete Anlage nicht überschreiten. Ersetzen Sie Komponenten nur durch vom Hersteller freigegebene. ●...
Page 81
Stilllegen Bevor Sie dieses Verfahren durchführen, ist es wichtig, dass sich der Techniker mit der Ausrüstung und all ihren Details vertraut macht. Es wird empfohlen, alle Kältemittel sicher zurückzugewinnen. Vor der Durchführung der Aufgabe muss eine Öl- und Kältemittelprobe entnommen werden, sollte eine Analyse vor der Wiederverwendung von wiedergewonnenem Kältemittel erforderlich sein.
Page 82
INBETRIEBNAHME 1. PRÜFLISTE VOR INBETRIEBNAHME Betreiben Sie das System NICHT, bevor die folgenden Prüfungen OK sind: Die Inneneinheit wurde vorschriftsmäßig montiert. Die Außeneinheit wurde vorschriftsmäßig montiert. Das System wurde ordnungsgemäß geerdet und die Erdungsanschlüsse wurden festgezogen. Die Sicherungen oder lokal installierten Schutzgeräte wurden gemäß diesem Dokument installiert und NICHT umgangen.
Page 83
HINWEISLEUCHTEN IR-Signalempfänger Nachdem ein Infrarot-Fernbedienungssignal gesendet worden war, antwortet der Signalempfänger an der Inneneinheit wie folgt, um die Zustimmung zu einer Signalübertragung zu bestätigen. EIN auf AUS 1 Langer Signalton LED-HINWEISLEUCHTEN AUS auf EIN 2 Kurzer Signalton LED INDICATOR LIGHTS Abpumpen/Erzwungene LED-Anzeigeleuchten für die Kühlung eingeschaltet...
Page 85
WARTUNG UND SERVICE HINWEIS WARNUNG Die Wartung MUSS von einem autorisierten Installateur ■ Schalten Sie vor der Durchführung von oder Kundendienstmitarbeiter durchgeführt werden. Wartungs- oder Reparaturarbeiten IMMER den Es wird von uns empfohlen, die Wartung Leistungsschalter an der Versorgungskonsole aus, mindestens einmal jährlich durchzuführen.
Page 87
CONTENIDOS DIMENSION DE ESQUEMA UNIDAD INTERIOR ........................2 UNIDAD EXTERIOR ........................3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ACCESSOIRES ELEGIR UN SITIO DE INSTALACIÓN DIBUJOS DE INSTALACIÓN DE UNIDADES INTERIORES/EXTERIORES GUÍA D INSTALACIÓN EN INTERIORES 1. INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE ................12 2.
Page 88
DIMENSION DE ESQUEMA UNIDAD INTERIOR ATXC20/25/35/50 TRASERA TRASERA DERECHA IZQUIERDA VISTA SUPERIOR PLACA DE NOMBRE DE MODELO UNIDAD INTERIOR INTERRUPTOR DEBAJO VISTA LATERAL DEBAJO DE ENCENDIDO/APAGADO SIGNAL RECEIVER ALETA ARRIBA ROOM TEMPERATURE ABAJO THERMISTOR VISTA FRONTAL Todas las dimensiones están en mm UNIDAD INTERIOR ATXC60/71 TRASERA TRASERA...
Page 89
DIMENSION DE ESQUEMA UNIDAD EXTERIOR ARXC20/25/35 Todas las dimensiones están en mm UNIDAD EXTERIOR ARXC50/60 Todas las dimensiones están en mm...
Page 90
DIMENSION DE ESQUEMA UNIDAD EXTERIOR ARXC71 Todas las dimensiones están en mm...
Page 91
DAIKIN AIR CONDITIONER MANUAL DE INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las precauciones en este Este aparato está lleno con R32. manual antes de utilizar la unidad. • Las precauciones aquí descritas están clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambos contienen información importante sobre la seguridad. Asegúrese de cumplir todas las precauciones.
Page 92
ADVERTENCIA • Cuando realice el cableado de la fuente de alimentación y conectar el cableado entre las unidades interior y exterior, coloque los cables de modo que la tapa de la caja de control se pueda sujetar de manera segura. El posicionamiento incorrecto de la tapa de la caja de control puede provocar descargas eléctricas, incendios o terminales de sobrecalentamiento.
Page 93
PRECAUCIÓN • No instale el aire acondicionado en ningún lugar donde exista peligro de fugas de gas inflamable. En el caso de una fuga de gas, la acumulación de gas cerca del aire acondicionado puede provocar un incendio. • Al seguir las instrucciones de este manual de instalación, instale la tubería de drenaje para asegurar un drenaje adecuado y aísle la tubería para evitar la condensación.
Page 94
IMPORTANTE Información importante sobre el refrigerante utilizado. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R32 Valor GWP GWP = Potencial de calentamiento global 1 Rellene con tinta indeleble, A la carga de refrigerante de fábrica del producto, ...
Page 95
ACCESSOIRES Placa de montaje Soporte del control remoto Pilas secas AAA Control remoto inalámbrico Tornillos de fi jación para el Filtro purificador de aire soporte del control remoto fotocatalítico de apatito de M3 × 16L titanio.
Page 96
Unidad exterior PRECAUCIÓN La unidad exterior debe ubicarse en un lugar donde: Si acciona el aire acondicionado en un entorno con una • Se cumplan las restricciones de instalación temperatura exterior baja, asegúrese de respetar las especificadas en el dibujo de instalación de la instrucciones descritas a continuación.
Page 97
DIBUJOS DE INSTALACIÓN DE UNIDADES INTERIORES/EXTERIORES Calafatee 55mm o más desde el techo La conexión cónica debe el huelgo instalarse al aire libre. del orificio Panel frontal del tubo con masilla. Corte el tubo termoaislante a un largo apropiado y enrollarlo con la cinta, cuidando de que no quede ningún huelgo en la línea de corte del tubo aislante.
Page 98
GUÍA D INSTALACIÓN EN INTERIORES INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE • La placa de montaje debe instalarse en una pared que pueda soportar el peso de la unidad interior. 1) Fije temporalmente la placa de montaje a la pared, asegúrese de que el panel está completamente nivelado y marque los puntos de perforación en la pared.
Page 99
PERFORACIÓN DE UN AGUJERO EN LA PARED E INSTALACIÓN DE UN TUBO DE PARED EMPOTRADO • Para las paredes que tienen un marco metálico o una tabla metálica, asegúrese de usar una tubería empotrada en la pared y una cubierta de pared en el orificio de alimentación para evitar un posible calentamiento, descarga eléctrica o incendio.
Page 100
Tubería lateral izquierda, trasera izquierda o inferior izquierda Cómo reemplazar el tapón de drenaje y la manguera de drenaje • Método de retirada Posición de conexión de la manguera de drenaje 1) Gire para separar el sujetador de alambre del La manguera de drenaje está...
Page 101
La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire de descarga frío no entre en contacto con el aire de retorno caliente. Por favor, siga el espacio proporcionado para la instalación tal y como se indica en el gráfi...
Page 102
CABLEADO IMPORTANTE:* Los valores mostrados arriba se dan a título informativo únicamente. Estos deben ser verificados y seleccionados a fin de que cumplan con los códigos y reglamentos locales y/o nacionales. También están sujetos al tipo de instalación y al tamaño de los conductores. ** Compruebe el voltaje adecuado en la etiqueta de características del aparato.
Page 103
GUÍA DE INSTALACIÓN EXTERIOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR • Cuando haya una pared u otro obstáculo que obstruya la circulación del aire de entrada o salida de la unidad exterior, siga las instrucciones de instalación de abajo. • Para cualquiera de los modelo de instalación, la altura de la pared del lado de salida ha de ser de 1200mm o inferior. ARXC20/25/35 Pared a dos lados Pared a tres lados...
Page 104
ADVERTENCIA Ø Tubo, D A (mm) • No use aceite mineral en la parte ensanchada. Pouces Imperial Rígido • Evite que el aceite mineral ingrese al sistema, ya que esto reduciría (tipo de tuerca (tipo de la vida útil de las unidades. de ala) embrague) •...
Page 105
PURGA DE AIRE Y COMPROBACIÓN DE FUGAS DE GAS • Cuando se completa el trabajo de tuberías, es necesario purgar el aire y verificar si hay fugas de gas. ADVERTENCIA 1) No mezcle ninguna sustancia que no sea el refrigerante especificado (R32) en el ciclo de refrigeración. 2) Cuando ocurran fugas de gas refrigerante, ventile la habitación tan pronto como sea posible.
Page 106
Operación de enfriamiento forzado Utilizando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior durante al menos 5 segundos. (La operación comenzará.) • La operación de enfriamiento forzado se detendrá automáticamente después de unos 15 minutos. Para detener la operación, presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la unidad interior.
Page 107
PRECAUCIONES ESPECIALES AL TRATAR CON LA UNIDAD R32 Carga R32, kg Superficie mínima, Carga R32, kg Área de piso mínima, para tubería de (basado en para longitud (basada en la Modelo 7,5 m. tuberías de 7,5 m) máxima de tubo longitud máxima permitida* permitida de la tubería*)
Page 108
● Reparación a componentes intrínsecamente seguros No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que esto no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Reemplace los componentes solo con partes especificadas por el fabricante. ●...
Page 109
Desmantelamiento Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y con todos sus detalles. Se recomienda una buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de manera segura. Antes de realizar la tarea, se debe tomar una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
Page 110
PUESTA EN SERVICIO 1. LISTA DE CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO NO opere el sistema antes de que las siguientes verificaciones sean correctas: La unidad interior está montada correctamente. La unidad exterior está montada correctamente. El sistema está correctamente conectado a tierra y los terminales de tierra están apretados. Los fusibles o los dispositivos de protección instalados localmente se instalan de acuerdo con este documento y NO se han pasado por alto.
Page 111
LUCES DE INDICACION Receptor De Señal IR (infrarroja) Cuando se transmite una señal de uso a través del control remoto por infrarrojos, el receptor de señales de la unidad interior responderá como abajo para confi rmar la aceptación de la transmisión de la señal.
Page 113
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES AVISO ADVERTENCIA El mantenimiento DEBE ser realizado por un instalador ■ Antes de realizar cualquier actividad de o agente de servicio autorizado. mantenimiento o reparación, SIEMPRE apague el Recomendamos realizar el mantenimiento al menos disyuntor del panel de suministro, retire los fusibles una vez al año.
Page 115
SOMMAIRE DIMENSION EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE ........................2 UNITÉ EXTÉRIEURE ........................3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ACCESSOIRES CHOIX D’UN SITE D’INSTALLATION SCHÉMAS D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE RECOMMANDATION D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR 1. INSTALLATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE ................ 12 2. PERÇAGE D’UN TROU DANS LE MUR ET INSTALLATION DU TUYAU INTÉGRÉ MURAL ..13 3.
Page 116
DIMENSION EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE ATXC20/25/35/50 ARRIÈRE ARRIÈRE DROITE GAUCHE VUE DE DESSUS PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MODÈLE UNITÉ INTÉRIEURE VUE LATÉRALE INTERRUPTEUR DE SUR-ARRÊT SIGNAL DE RÉCEPTION CAPOT THERMISTOR DE AMOVIBLE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE Toutes les dimensions sont données en mm VUE DE DEVANT UNITÉ...
Page 117
DIMENSION EXTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE ARXC20/25/35 Toutes les dimensions sont données en mm UNITÉ EXTÉRIEURE ARXC50/60 Toutes les dimensions sont données en mm...
Page 118
DIMENSION EXTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE ARXC71 Toutes les dimensions sont données en mm...
Page 119
DAIKIN AIR CONDITIONER MANUEL D’INSTALLATION PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Lire soigneusement les précautions dans ce Cet appareil est rempli de R32. manuel avant d’utiliser l’unité. • Les précautions décrites ici sont classées en AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Ces deux catégories contiennent des informations importantes concernant la sécurité. S’assurer de respecter impérativement toutes les précautions.
Page 120
AVERTISSEMENT • Lors du câblage de l’alimentation électrique et de la connexion du câblage entre les unités intérieure et extérieure, positionner les câbles de manière à pouvoir fixer solidement le couvercle du boîtier de contrôle. Un positionnement incorrect du couvercle du boîtier de contrôle pourrait entraîner des chocs électriques, un incendie ou une surchauffe des bornes.
Page 121
MISE EN GARDE • Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existe un risque de fuite de gaz inflammable. En cas de fuite de gaz, une accumulation de gaz à proximité du climatiseur pourrait déclencher un incendie. • Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, installer une canalisation de drainage pour garantir un drainage adéquat et isoler la canalisation pour empêcher la condensation.
Page 122
IMPORTANT Informations importantes concernant le réfrigérant utilisé Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne pas rejeter les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R32 Valeur du GWP GWP = Potentiel de réchauffement global 1 Veuillez remplir à l’encre indélébile, ...
Page 123
ACCESSOIRES Plaque de montaage Support de la télécommande Piles sèches AAA Télécommande sans fil Vis de fixation pour le Filtre purificateur d’air support de la télécommande photocatalytique à l’apatite M3 × 16L et au titane. ...
Page 124
Unité Extérieur MISE EN GARDE L’unité extérieure doit être placée dans un endroit où : Lorsque vous utilisez le climatiseur par une température • Les restrictions d’installation spécifiées sur le ambiante extérieure faible, assurez-vous de suivre les schéma d’installation de l’unité extérieure sont instructions décrites ci-dessous.
Page 125
SCHÉMAS D’INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURE/EXTÉRIEURE Trou pour la 55mm ou plus du plafond La connexion de l’évasement doit tuyauterie être installée à l’extérieur calfaté avec Panneau avant du mastic. Coupez le tuyau d’isolation thermique sur une longueur 50mm ou plus des appropriée et enroulez-la murs (des deux côtés) de ruban en vous assurant...
Page 126
RECOMMANDATION D’INSTALLATION À L’INTÉRIEUR INSTALLATION DE LA PLAQUE DE MONTAGE • La plaque de montage doit être installée sur un mur pouvant supporter le poids de l’unité intérieure. 1) Fixer provisoirement la plaque de montage sur le mur, s’assurer que le panneau est totalement plan et marquer les points à...
Page 127
PERÇAGE D’UN TROU DANS LE MUR ET INSTALLATION DU TUYAU INTÉGRÉ MURAL • Pour les murs contenant un cadre métallique ou un panneau métallique, s’assurer d’utiliser un tuyau intégré mural et un cache mural dans le trou d’alimentation afin d’éviter la possibilité d’une surchauffe, d’un choc électrique voire d’un incendie.
Page 128
Tuyauterie sur le côté gauche, à l’arrière gauche ou en bas à gauche Comment remplacer le bouchon de drainage et le tuyau de drainage • Méthode de retrait Position de fixation du tuyau de drainage 1) Faire pivoter pour détacher le serre-câble du Le tuyau de drainage se trouve à...
Page 129
Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce qu’il n’y ait aucun obstacle sur la circulation de l’air (risque de recyclage de l’air refroidi au refoulement de l’unité et l’air à l’entrée). Veuillez respecter l’écartement d’installation illustré sur le diagramme. Ne pas exposer l’unité intérieure à l’influence directe de l’éclairage. L’emplacement de l’unité, doit permettre une évacuation aisée des condensats, et permettre une evacuation aisee des condensats, et doit être suffi...
Page 130
CÂBLAGE IMPORTANT: * Les valeurs ci-dessus ne sont données qu’à titre indicatif. Elles doivent, par conséquent, être vérifiées et choisies de façon à répondre aux lois et aux réglementations en vigueur dans le pays concerné. Elles sont en plus fonction du type d’installation et des conducteurs utilisés. ** Le voltage adéquat doit être vérifié...
Page 131
RECOMMANDATION D’INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE • Si un mur ou tout autre obstacle se trouve sur le chemin du jet d’air d’admission ou de rejet de l’unité extérieure, suivre les directives d’installation ci-dessous. • Pour l’un des modèles ci-dessous d’installation, la hauteur du mur sur le côté échappement doit être d’au moins 1200mm ARXC20/25/35 Mur face à...
Page 132
AVERTISSEMENT Ø Tube, D A (mm) • Ne pas utiliser d’huile minérale sur la partie évasée. Pouces Impérial Rigide • Empêcher l’huile minérale de pénétrer dans le système car cela (type vis papillon) (type one-way) réduirait la durée de vie des unités. •...
Page 133
PURGE DE L’AIR ET RECHERCHE D’UNE ÉVENTUELLE FUITE DE GAZ • Lorsque les travaux de tuyauterie sont terminés, il est nécessaire de purger l’air et de rechercher une éventuelle fuite d gaz. AVERTISSEMENT 1) Ne pas ajouter de substance autre que le réfrigérant spécifié (R32) dans le cycle de réfrigération. 2) Lorsqu’une fuite de gaz réfrigérant se produit, aérer la pièce dès que possible et autant que possible.
Page 134
Refroidissement forcé À l’aide du bouton ON/OFF de l’unité intérieure Appuyer sur le bouton ON/OFF de l’unité intérieure pendant au moins 5 secondes. (L’opération commencera.) • Le refroidissement forcé s’arrêtera automatiquement après environ 15 minutes. Pour arrêter cette opération, appuyer sur le bouton ON/OFF de l’unité intérieure. MISE EN GARDE Après avoir fermé...
Page 135
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES À PRENDRE AVEC L’UNITÉ R32 Charge en R32, Surface au sol Charge en R32, kg Surface au sol minimum, Xm kg pour 7,5m minimum, Xm (sur la pour la longueur (sur la base de la longueur Modèle de tuyau base de 7,5m de tuyau) de tuyau max de tuyau max.
Page 136
● Réparation des composants intrinsèquement sûrs Ne pas appliquer au circuit de charges inductives ou de capacité permanentes sans s’être assuré que cela ne dépassera pas la tension admissible ni le courant autorisé pour l’équipement utilisé. Remplacer les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. ●...
Page 137
Mise hors service Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit entièrement familiarisé avec l’équipement et toutes ses particularités. Les bonnes pratiques recommandent que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant d’entreprendre la tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être prélevé...
Page 138
MISE EN SERVICE 1. LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN SERVICE NE PAS utiliser le système avant que les vérifications suivantes soient bonnes : L’unité intérieure est montée correctement. L’unité extérieure est montée correctement. Le système est mis à la terre correctement et les bornes de terre sont serrées. Les fuses ou les dispositifs de protection installés localement sont installés conformément au présent document, et NE sont PAS en dérivation.
Page 139
TÉMOINS LUMINEUX IR Récepteur De Signal Lorsqu’un signal de fonctionnement est transmis par une télécommande à infrarouges, le récepteur de signal de l’unité intérieure répond comme ci-dessous pour confirmer l’acceptation de la transmission du signal. SUR vers ARRÊT 1 bip long TÉMOINS LUMINEUX À...
Page 141
MAINTENANCE ET ENTRETIEN AVIS AVERTISSEMENT Une maintenance DOIT être réalisée par un installateur ■ Avant de réaliser toute activité de maintenance ou un agent de service agréé. ou de réparation, TOUJOURS mettre Nous recommandons qu’une maintenance soit réalisée hors tension le disjoncteur sur le panneau au moins une fois par an.
Page 143
İÇİNDEKİLER ÇERÇEVEÇİZGİ BOYUTU İÇ MEKAN ÜNİTESİ ........................2 DIŞ MEKAN ÜNİTESİ ........................3 GÜVENLIK ÖNLEMLERI AKSESUARLAR BİR KURULUM YERİ SEÇMEK İÇ MEKAN/DIŞ MEKAN ÜNİTESİ KURULUM ÇİZİMLERİ İÇ MEKAN KURULUM KILAVUZU 1. MONTAJ LEVHASININ KURULUMU ................... 12 2. DUVARI DELMEK VE DUVARA GÖMÜLÜ BORUNUN KURULUMU ......... 13 3.
Page 144
ÇERÇEVEÇİZGİ BOYUTU İÇ MEKAN ÜNİTESİ ATXC20/25/35/50 ARKA ARKA SAĞ TEPEDEN GÖRÜNÜM MODEL ADI LEVHASI İÇ MEKAN ÜNİTESİ AÇMA- YANDAN GÖRÜNÜM KAPAMA DÜĞMESİ SİNYAL ALICI YUKARI AŞAĞI ODA SICAKLIĞI KANAT TERMİSTÖRÜ ÖN GÖRÜNÜM Tüm boyutlar mm türündedir İÇ MEKAN ÜNİTESİ ATXC60/71 ARKA ARKA 1005...
Page 145
ÇERÇEVEÇİZGİ BOYUTU DIŞ MEKAN ÜNİTESİ ARXC20/25/35 Tüm boyutlar mm türündedir DIŞ MEKAN ÜNİTESİ ARXC50/60 Tüm boyutlar mm türündedir...
Page 146
ÇERÇEVEÇİZGİ BOYUTU DIŞ MEKAN ÜNİTESİ ARXC71 Tüm boyutlar mm türündedir...
Page 147
DAIKIN AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU GÜVENLIK ÖNLEMLERI Üniteyi çalıştırmadan önce bu kılavuzdaki Bu cihaz R32 ile doldurulmuştur. önlemleri dikkatli bir şekilde okuyun. • Burada açıklanan önlemler UYARI ve İKAZ’lar olarak sınıflandırılmaktadır. Her ikisi de güvenlikle ilgili önemli bilgiler içermektedir. Tüm önlemlere eksiksiz olarak dikkat ettiğinizden emin olun.
Page 148
UYARI • Güç kaynağını kablolarken ve iç mekan ile dış mekan üniteleri arasındaki kabloları bağlarken, kabloları kontrol kutusunun kapağının güvenli bir şekilde sabitleneceği şekilde yerleştirin. Kontrol kutusu kapağının düzgün olmayan bir şekilde yerleştirilmesi elektrik çarpması, yangın veya terminallerin aşırı ısınmasıyla sonuçlanabilir.
Page 149
İKAZ • Klimayı yanıcı gaz sızıntısı tehlikesi olan hiçbir yere monte etmeyin. Gaz sızıntısı halinde, klimanın yakınında gaz birikmesi bir yangının çıkmasına neden olabilir. • Bu kurulum kılavuzundaki talimatları izleyin ve tahliye borusunu uygun tahliye sağlayacak şekilde monte edin ve yoğuşmayı...
Page 150
ÖNEMLİ Kullanılan soğutma maddesiyle ilgili önemli bilgiler Bu ürün florlanmış sera gazları içerir. Gazları atmosfere salmayın. Soğutma maddesi türü: R32 değeri: GWP = Küresel Isınma Potansiyeli 1 Lütfen silinmez mürekkeple doldurun, A fabrikada ürüne doldurulan soğutma maddesi miktarı, ...
Page 152
Diş Mekan Ünites İKAZ Dış mekan ünitesi aşağıdaki özelliklerde bir yere Klimayı düşük bir dış mekan ortam sıcaklığında konulmalıdır: çalıştırırken aşağıdaki talimatlara uyduğunuzdan emin • Dış mekan ünitesindeki kurulum çiziminde belirtilen olun. kurulum kısıtlamalarını karşılar. • Rüzgara maruz kalmasını önlemek için dış mekan •...
Page 153
İÇ MEKAN/DIŞ MEKAN ÜNİTESİ KURULUM ÇİZİMLERİ Boru deliği açıklığını Tavandan en az macun ile sızdırmaz İç mekanlarda havşalı 55mm uzakta hale getirin. bağlantı kurulmalıdır Ön panel Termal yalıtım borusunu uygun bir uzunlukta kesin ve (Her iki tarafta da) bir bant ile sararak yalıtım duvarlardan 50mm borusunun kesme çizgisinde veya daha uzakta.
Page 154
İÇ MEKAN KURULUM KILAVUZU MONTAJ LEVHASININ KURULUMU • Montaj levhası iç mekan ünitesinin ağırlığını destekleyebilecek bir duvara monte edilmelidir. 1) Montaj plakasını duvara geçici olarak sabitleyin, panelin tamamen hizalandığından emin olun ve duvardaki delme noktalarını işaretleyin. 2) Montaj levhasını vidalarla duvara sabitleyin. Önerilen montaj levhası...
Page 155
DUVARI DELMEK VE DUVARA GÖMÜLÜ BORUNUN KURULUMU • Metal çerçeve veya metal panel içeren duvarlar için olası ısı, elektrik şoku ve yangınları önlemek için duvara gömülü bir boru ve duvar kapağı kullandığınızdan emin olun. • Su sızıntısını önlemek için boruların etrafındaki boşlukları sızdırmzlık İç...
Page 156
Sol yan, sol arka ve sol alt borulama. Tahliye tıpasının ve tahliye hortumunun yerleştirilmesi. • Sökme yöntemi Tahliye hortumu takma konumu 1) Kablo klipsini sağdaki kancadan sökmek için Tahliye hortumu ünitenin arkasındadır. döndürün ve tahliye hortumunu sökün. 2) Sol yandaki tahliye tıpasını sökün ve sağ tarafa takın.
Page 157
İç mekan ünitesi tahliye edilen soğuk hava ile geri dönen sıcak havanın kısa devresini önleyecek şekilde monte edilmelidir. Lütfen resimde gösterilen kurulum açıklığına uyun. İç mekan ünitesini üzerine doğrudan güneş ışığının geleceği bir yere yerleştirmeyin. Aynı zamanda, bu konuö boru yerleştirme ve tahlikye için uygun olmalı ve kapılardan ve pencerelerden uzakta olmalıdır.
Page 158
KABLOLAMA ÖNEMLİ: * Tabloda gösterilen rakamlar yalnızca bilgi amaçlıdır. Yerel/ulusal mevzuatlara uyacak şekilde kontrol edilmeli ve seçilmelidirler. Bu aynı zamanda kurulum türüne ve kullanılan kondüktörlere de bağlıdır. ** Uygun voltaj aralığı ünitenin üzerindeki etiket verileriyle kontrol edilmelidir. Model İç mekan (ATXC) 20/25/35B 50/60/71B İç...
Page 159
DIŞ MEKAN KURULUM KILAVUZU DIŞ MEKAN ÜNİTESİNİN MONTAJI • Dış mekan ünitesinin hava giriş ve çıkış akışındaki yolda bir duvar veya başka bir engel varsa aşağıdaki kurulum kurallarını izleyin. • Aşağıdaki kurulum modellerinden herhangi biri için egzoz tarafındaki duvar yüksekliği 1200mm veya daha az olmalıdır. ARXC20/25/35 Bir tarafa bakan duvar İki tarafa da bakan duvar...
Page 160
UYARI Ø Boru, D A (mm) • Dış çapı büyütülen kısımda mineral yağı kullanmayın. Inch İngiliz (Kanatlı Sert (Kavrama • Mineral yağının sisteme girmesini önleyin, çünkü bu ünitelerin Somun Tipi) türü) kullanım ömrünü azaltır. • Asla daha önceki kurulumlarda kullanılmış olan boruları 1/4"...
Page 161
HAVAYI ÇIKARMAK VE GAZ SIZINTISINI KONTROL ETMEK • Boru işi tamamlandığında havayı çıkarmak ve gaz sızıntısı olup olmadığını kontrol etmek zorunludur. UYARI 1) Belirtilen soğutma maddesi (R32) dışında herhangi bir maddeyi soğutma maddesi döngüsüne karıştırmayın. 2) Soğutma gazı sızıntısı oluştuğunda odayı mümkün olduğunca kısa sürede ve mümkün olduğunca fazla havalandırın. 3) Diğer soğutma maddeleri gibi R32 de her zaman geri dönüştürülmelidir ve asla doğrudan çevreye salınmamalıdır.
Page 162
Zorla soğutma işlemi İç mekan ünitesi ON/OFF düğmesini kullanarak İç mekan ünitesinin ON/OFF düğmesine en az 5 sn boyunca basılı tutun. (İşlem başlayacaktır.) • Zorla soğutma işlemi yaklaşık 15 dakika sonra otomatik olarak duracaktır. İşlemi durdurmak için iç mekan ünitesinin ON/OFF düğmesine basın. İKAZ Sıvı...
Page 163
R32 ÜNİTESİYLE İLGİLENİRKEN ÖZEL UYARILAR R32 dolumu, Minimum zemin R32 dolumu, zin Minimum zemin alanı, 7,5m boru için alanı, Xm (7,5m verilebilir boru (izin verilen Model boruya bağlı olarak) uzunluğu için kg* maksimum boru uzunluğuna bağlı olarak*) ATXC20B - ARXC20B 0,55 0,29 0,76...
Page 164
● Yapısı gereği güvenli bileşenlerin onarılması İzin verilen voltajı ve kullanımdaki ekipman için izin verilen akımı aşmayacağından emin olmaksızın devreye herhangi bir kalıcı indüktif veya kapasitans yükü uygulamayın. Bileşenleri yalnızca üretici tarafından belirlenen parçalarla değiştirin. ● Sızıntı tespit yöntemleri Dedektörün olası bir tutuşturma kaynağı (örneğin bir halojenür el feneri) olmadığından ve kullanılan soğutma maddesi için uygun olduğundan emin olun .
Page 165
Servis dışına almak Bu prosedürü gerçekleştirmeden önce teknisyenin ekipmanı ve ayrıntılarını tamamen bilmesi önemlidir. Tüm soğutma maddelerinin güvenli bir şekilde geri kazanılması önerilen iyi uygulamadır. İşlem gerçekleştirilmeden önce geri kazanılan soğutma maddesinin yeniden kullanımından önce analiz gerekmesi ihtimaline karşı bir yağ ve soğutma maddesi örneği alınmalıdır. İşleme başlamadan önce elektriğin kullanılabilir olduğundan emin olmak önemlidir.
Page 166
DEVREYE ALMA 1. DEVREYE ALMADAN ÖNCE KONTROL LİSTESİ Aşağıdaki kontroller Tamam değilse sistemi çalıştırmayın: İç mekan ünitesi düzgün monte edilmiştir. Dış mekan ünitesi düzgün monte edilmiştir. Sistem düzgün bir şekilde topraklanmıştır ve topraklama terminalleri sıkılmıştır. Sigortalar veya yerel olarak kurulmuş koruma cihazları bu belgeye uygun olarak monte edilmiştir ve devre dışı BIRAKILMAMIŞTIR.
Page 167
GÖSTERGE IŞIKLARI Kızılötesi Sinyal Alıcısı Kızılötesi bir uzaktan kumanda çalıştırma sinyali iletildiğinde, iç mekan ünitesindeki sinyal alıcısı sinyal gönderiminin kabulünü onaylamak için aşağıdaki gibi yanıt verecektir. AÇIKTAN KAPALIYA 1 Uzun Bip KAPALIDAN AÇIĞA 2 Kısa Bip LED GÖSTERGE IŞIKLARI Aşağı Pompalama/ Soğuk LED INDICATOR LIGHTS zorlama Isı...
Page 168
ÇALIŞMA ARALIĞI Isı Pompası Modeli Model: ATXC 20/25/35 ARXC 20/25/35 SOĞUTMA ISITMA 25 27 32 14 15 19 20 23 25 İÇ MEKAN SICAKLIĞI (°CWB) İÇ MEKAN SICAKLIĞI (°CDB) DB: Kuru termometre WB: Yaş Termometre Model: ATXC 50/60/71 ARXC 50/60/71 SOĞUTMA ISITMA 25 27 30...
Page 169
BAKIM VE SERVİS 3. Dış mekan ünitesinin yıllık bakımı için Bakım yetkili kurulum yapan taraf veya servis acentesi kontrol listesi tarafından yapılmalıdır. Yılda en az bir kez bakım yapılmasını öneriyoruz. Aşağıdakileri yılda en az bir kere kontrol edin Ancak, geçerli mevzuat daha kısa bakım aralıkları ●...
Page 171
СОДЕРЖАНИЕ ОБЩИЙ РАЗМЕР ВНУТРЕННИЙ БЛОК ........................2 НАРУЖНЫЙ БЛОК ......................... 3 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ АКСЕССУАРЫ ВЫБОР МЕСТА ДЛЯ МОНТАЖА ЧЕРТЕЖИ УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО БЛОКОВ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ В ПОМЕЩЕНИИ 1. УСТАНОВКА МОНТАЖНОЙ ПЛАСТИНЫ ................. 12 2. СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЯ В СТЕНЕ И ПРОКЛАДКА ТРУБЫ ЧЕРЕЗ СТЕНУ ...... 13 3.
Page 172
ОБЩИЙ РАЗМЕР ВНУТРЕННИЙ БЛОК ATXC20/25/35/50 СЗАДИ СЗАДИ СЛЕВА СПРАВА ВИД СВЕРХУ ТАБЛИЧКА С НАЗВАНИЕМ МОДЕЛИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СНИЗУ ВИД СБОКУ СНИЗУ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА ПРИЕМНИК СИГНАЛА ВЕРТИКАЛЬНАЯ ТЕРМИСТОР ДЛЯ КОМНАТНОЙ ЗАСЛОНКА ТЕМПЕРАТУРЫ ВИД СПЕРЕДИ Все размеры указаны в мм ВНУТРЕННИЙ БЛОК ATXC60/71 СЗАДИ...
Page 173
ОБЩИЙ РАЗМЕР НАРУЖНЫЙ БЛОК ARXC20/25/35 Все размеры указаны в мм НАРУЖНЫЙ БЛОК ARXC50/60 Все размеры указаны в мм...
Page 174
ОБЩИЙ РАЗМЕР НАРУЖНЫЙ БЛОК ARXC71 Все размеры указаны в мм...
Page 175
DAIKIN AIR CONDITIONER РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Внимательно прочитайте информацию в настоящем руководстве, прежде чем Настоящее устройство заполнено R32. использовать данное устройство. • Описанные в настоящем документе меры предосторожности имеют пометки “Предупреждение” и “Осторожно”. Описание обоих этих видов мер предосторожности содержат важную информацию по...
Page 176
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При подключении источника питания и соединении проводами внутреннего и наружного блоков необходимо располагать провода так, чтобы крышку блока управления можно было надежно закрепить. Неправильная установка крышки блока управления может привести к поражению током, пожару или перегреву клемм. • После подключения соединительных и питающих проводов необходимо выровнять их так, чтобы они не создавали...
Page 177
ОСТОРОЖНО • Запрещается устанавливать кондиционер в помещении, где существует опасность утечки горючих газов. В случае утечки газа его скопление в области кондиционера может привести к пожару. • Следуя инструкциям настоящего руководства по установке, дренажные трубы необходимо установить так, чтобы обеспечить надлежащий дренаж, и изолировать их для предотвращения образования конденсата.
Page 178
ВАЖНО! Важная информация по использованию хладагента Данный продукт содержит фторированные парниковые газы. Запрещается выпускать газы в атмосферу. Тип хладагента: Значение GWP GWP = потенциал глобального потепления 1 Заполнять несмываемыми чернилами, A заводская закачка хладагента, B дополнительная закачка хладагента после установки ...
Page 179
АКСЕССУАРЫ Пластина для монтажа Держатель для пульта Сухие батарейки AAA дистанционного управления Беспроводной пульт Крепежные винты Фотокаталитический дистанционного для держателя пульта воздушный фильтр с управления дистанционного апатитом титана управления, M3 × 16L Руководство по ...
Page 180
Наружный блок ОСТОРОЖНО Наружный блок должен располагаться в месте, где: При эксплуатации кондиционера при низкой • Соблюдаются ограничения по установке, наружной температуре необходимо следовать указанные на установочном чертеже наружного следующим инструкциям. блока. • Для защиты от воздействия ветра наружный блок •...
Page 181
ЧЕРТЕЖИ УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО И НАРУЖНОГО БЛОКОВ Законопаченное 55 мм от потолка или более Конусное соединение должно отверстие устанавливаться снаружи для трубы с Передняя панель замазкой. Обрежьте трубу теплоизоляции до необходимой длины и 50 мм от стен или оберните ее лентой так, более...
Page 182
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ В ПОМЕЩЕНИИ УСТАНОВКА МОНТАЖНОЙ ПЛАСТИНЫ • Монтажная пластина должна быть установлена на стене, которая может выдерживать вес внутреннего блока. 1) Временно закрепите монтажную пластину на стене, убедитесь, что панель полностью выровнена, и отметьте на стене места для сверления. 2) Закрепите...
Page 183
СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЯ В СТЕНЕ И ПРОКЛАДКА ТРУБЫ ЧЕРЕЗ СТЕНУ • Для стен с металлическим каркасом или арматурой необходимо использовать встраиваемую трубу и покрытие в сквозном отверстии, чтобы избежать нагревания, удара током или пожара. • Все промежутки вокруг труб необходимо замазать замазкой, чтобы...
Page 184
Трубы слева, слева и сзади или слева и снизу. Замена сливной пробки и сливного шланга Место крепления сливного шланга • Метод снятия 1) Поверните, чтобы снять зажим провода с крюка Сливной шланг находится с задней стороны справа, и снимите сливной шланг. устройства.
Page 185
Внутренний блок должен быть установлен так, чтобы предотвратить смешение выпускаемого холодного воздуха и возвращаемого горячего воздуха. Соблюдайте установочные зазоры, показанные на рисунке. Не устанавливайте внутреннее устройство в место, где на него могут воздействовать прямые солнечные лучи. Это место должно подходить для труб и дренажа и находиться вдали от дверей и окон. Возвращаемый...
Page 186
ПРОВОДКА ВАЖНО!: * Рисунки в таблице приведены только для информационных целей. Их следует проверить на соответствие местным или национальным сводам норм и правил. Также нужно учитывать тип установки и используемые проводники. ** Необходимо сверить диапазон напряжения с данными ярлыка на устройстве. Клеммная...
Page 187
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ НА УЛИЦЕ УСТАНОВКА НАРУЖНОГО БЛОКА • Если подаче или выпуску воздуха в наружном блоке мешает стена или другое препятствие, необходимо следовать приведенным ниже рекомендациям по установке. • При использовании любой из перечисленных ниже схем установки высота стены на стороне выпуска...
Page 188
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ø Трубка, D A (мм) • Запрещается обрабатывать место затягивания минеральным маслом. дюйм мм Верхняя Жесткая • Не допускается попадание в систему минерального масла, потому (барашковая (зажимного что это может привести к снижению срока службы устройства. гайка) типа) • Запрещается использовать трубы, которые ранее уже использовались...
Page 189
ОТКАЧКА ВОЗДУХА И ПРОВЕРКА НА УТЕЧКУ ГАЗА • После завершения работы с трубами необходимо откачать воздух и провести проверку на утечку газа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1) Запрещается добавлять в холодильный цикл любое вещество, кроме указанного хладагента (R32). 2) В случае утечки газообразного хладагента необходимо проверить помещение в максимально возможном объеме. 3) R32 и...
Page 190
Операция принудительного охлаждения Использование выключателя ON/OFF внутреннего блока Нажмите выключатель ON/OFF внутреннего блока и удерживайте его нажатым не менее 5 секунд. (Запустится операция.) • Операция принудительного охлаждения завершится автоматически по прошествии примерно 15 минут. Для остановки операции нажмите выключатель ON/OFF внутреннего блока. ОСТОРОЖНО...
Page 191
ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С УСТАНОВКОЙ НА ХЛАДАГЕНТЕ R32 Объем Минимальная кг для макс. Минимальная площадь закачки R32, площадь помещения, разрешенной помещения, Xм (для Модель кг, для труб Xм (для труб длиной длины трубы* максимальной разрешенной длиной 7,5 м 7,5 м) длины...
Page 192
● Начальная проверка безопасности должна включать следующее: – Необходимо убедиться, что конденсаторы разряжены. Это нужно сделать безопасным способом, не допуская образования искр – при закачке, откачке или продувке системы не должно быть никаких открытых электрических компонентов и проводов под напряжением; ●...
Page 193
Прекращение эксплуатации Перед выполнением этой процедуры необходимо, чтобы технический специалист в деталях ознакомился с оборудованием. Рекомендуется безопасная откачка всех хладагентов. Перед выполнением задачи необходимо взять образцы масла и хладагента, если потребуется анализ для повторного использования откачанного хладагента. Перед началом работ необходимо обеспечить подачу...
Page 194
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1. КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать систему до успешного проведения следующих проверок: Внутренний блок установлен надлежащим образом. Наружный блок установлен надлежащим образом. Система надлежащим образом заземлена, и все клеммы заземления надежно затянуты. Плавкие предохранители или локальные защитные устройства установлены в соответствии с настоящим документом...
Page 195
ПРИЕМНИК ИК-СИГНАЛОВ Приемник ИК-сигналов При передаче инфракрасного сигнала с пульта дистанционного управления приемник сигнала реагирует, как показано ниже, подтверждая прием сигнала. Из положения ON в 1 длинный гудок положение OFF СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРНЫЕ ЛАМПЫ Из положения OFF в 2 коротких гудка LED INDICATOR LIGHTS положение...
Page 196
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Модель теплового насоса Модель: ATXC 20/25/35 ARXC 20/25/35 ОХЛАЖДЕНИЕ ОБОГРЕВ 25 27 32 14 15 19 20 23 25 ТЕМПЕРАТУРА В ПОМЕЩЕНИИ (°CWB) ТЕМПЕРАТУРА В ПОМЕЩЕНИИ (°CWB) DB: Шарик сухого термометра WB: Шарик влажного термометра Модель: ATXC 50/60/71 ARXC 50/60/71 ОХЛАЖДЕНИЕ...
Page 197
ОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС 3. Контрольный список годового ВНИМАНИЕ Обслуживание ДОЛЖНО проводиться обслуживания наружного блока авторизованным специалистом по установке или агентом по сервисному обслуживанию. Необходимо проверять следующее не реже, чем раз в год: Мы рекомендуем проводить обслуживание не реже одного ● Теплообменник...
Page 200
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ATXC20/25/35/50 ΠΙΣΩ ΠΙΣΩ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΔΕΞΙΑ ΚΑΤΟΨΗ ΠΛΑΚΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. ΚΑΤΩ ΟΨΗ ΑΠΟΤ Ο ΠΛΑΙ ΚΑΤΩ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΔΕΚΤΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΘΕΡΜΙΣΤΟΡ ΠΑΝΩ ΚΑΤΩ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΔΩΜΑΤΙΟΥ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΑΠΟΨΗ Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ATXC60/71 ΠΙΣΩ...
Page 201
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ARXC20/25/35 Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ARXC50/60 Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm...
Page 202
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ARXC71 Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm...
Page 203
DAIKIN AIR CONDITIONER ЕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις σε αυτό Αυτή η συσκευή είναι γεμάτη με ψυκτικό R32 το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη μονάδα. • Οι προφυλάξεις που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο ταξινομούνται ως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και ΠΡΟΣΟΧΗ.
Page 204
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Όταν συνδέετε το τροφοδοτικό και την καλωδίωση μεταξύ των εσωτερικών και των εξωτερικών μονάδων, τοποθετήστε τα καλώδια έτσι ώστε το καπάκι του κουτιού ελέγχου να μπορεί να στερεωθεί με ασφάλεια. Η ακατάλληλη τοποθέτηση του καπακιού του κουτιού ελέγχου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή υπερθέρμανση των ακροδεκτών. •...
Page 205
ΠΡΟΣΟΧΗ • Μην εγκαταστήσετε το κλιματιστικό σε κανένα σημείο όπου υπάρχει κίνδυνος διαρροής εύφλεκτων αερίων. Σε περίπτωση διαρροής αερίου, η συσσώρευση αερίου κοντά στο κλιματιστικό μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. • Όταν ακολουθείτε τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου εγκατάστασης, εγκαταστήστε τις σωληνώσεις αποχέτευσης για...
Page 206
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το χρησιμοποιούμενο ψυκτικό μέσο Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Μην απελευθερώνετε αέρια στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού μέσου: R32 Τιμή GWP GWP = Δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη 1 Συμπληρώστε με ανεξίτηλο μελάνι, A το εργοστασιακό φορτίο ψυκτικού του προϊόντος, ...
Page 207
ΑΞΕΣΟΥΑΡ Μπαταρίες ξηρών στοιχείων Πλάκα συναρμολόγησης Βάση τηλεχειριστηρίου Ασύρματο τηλεχειριστήριο Βίδες για τη βάση στήριξης Φωτοκαταλυτικό φίλτρο του τηλεχειριστηρίου καθαρισμού αέρα τιτανίου M3 × 16L απατίτη Еγχειρίδιο εγκατάστασης Υποδοχή αποστράγγισης Βύσμα αποστράγγισης ...
Page 208
Εξωτερικη Μοναδα ΠΡΟΣΟΧΗ Η εξωτερική μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε χώρο Κατά τη λειτουργία του κλιματιστικού σε χαμηλή όπου: εξωτερική θερμοκρασία, ακολουθήστε τις οδηγίες που • Πληρούνται οι περιορισμοί της εγκατάστασης του περιγράφονται παρακάτω. σχεδίου της εξωτερικής μονάδας. • Για να αποφύγετε την έκθεση στον αέρα, τοποθετήστε •...
Page 209
ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΗΣ/ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 55mm ή περισσότερο Κλείστε το κενό Η σύνδεση φλόγας πρέπει να από την οροφή του σωλήνα με εγκατασταθεί σε εξωτερικούς χώρους στόκο. Πρόσοψη Κόψτε το σωλήνα θερμομόνωσης 50 mm ή περισσότερο στο κατάλληλο μήκος και τυλίξτε από...
Page 210
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΛΑΚΑΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ • Η πλάκα στήριξης πρέπει να τοποθετηθεί σε τοίχο, ο οποίος μπορεί να αντέξει το βάρος της εσωτερικής μονάδας. 1) Τοποθετήστε προσωρινά την πλάκα στήριξης στον τοίχο, βεβαιωθείτε ότι ηα πλάκα είναι τελείως επίπεδη και σημειώστε...
Page 211
ΔΙΑΝΟΙΞΗ ΤΡΥΠΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΚΑΙ ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΑ • Για τοίχους που περιέχουν μεταλλικό σκελετό ή μεταλλική σανίδα, χρησιμοποιήστε έναν σωλήνα τοίχου και κάλυμμα τοίχου στην τρύπα τροφοδοσίας για να αποφύγετε πιθανή θερμότητα, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. • Συσφίξτε τα κενά γύρω από τους σωλήνες με υλικό στεγανοποίησης για να αποτρέψετε τη διαρροή νερού. 1) Ανοίξτε...
Page 212
Σωληνώσεις αριστερής πλευράς, αριστερής πίσω πλευράς, ή αριστερής κάτω πλευράς Πώς να αντικαταστήσετε το βύσμα αποστράγγισης και τον σωλήνα αποστράγγισης • Μέθοδος αφαίρεσης Θέση σύνδεσης του εύκαμπτου σωλήνα 1) Περιστρέψτε για να αφαιρέσετε το συνδετήρα από Ο σωλήνας αποστράγγισης βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας.
Page 213
Η εσωτερική μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να αποφεύγεται η ανάμειξη του ψυχρού αέρα με τον ζεστό αέρα επιστροφής. Εφαρμόστε το διάκενο εγκατάστασης που φαίνεται στο σχήμα. Μην τοποθετείτε την εσωτερική μονάδα όπου μπορεί να υπάρξει άμεση έκθεση στο φως του ήλιου. Επίσης, αυτή η θέση...
Page 214
ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: * Τα στοιχεία που φαίνονται στον πίνακα είναι μόνο για ενημέρωση. Θα πρέπει να ελεγχθούν για να βεβαιωθείτε ότι συμμορφώνονται με τους τοπικούς/εθνικούς κανονισμούς. Εξαρτάται επίσης από τον τύπο εγκατάστασης και τους αγωγούς που χρησιμοποιούνται. ** Το κατάλληλο εύρος τάσης πρέπει να ελεγχθεί με τις τιμές της ετικέτας στη μονάδα. Μονάδα...
Page 215
ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ • Όταν ένας τοίχος ή άλλο εμπόδιο βρίσκεται στη διαδρομή της ροής εισαγωγής ή εξαγωγής αέρα της εξωτερικής μονάδας, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες εγκατάστασης. • Για οποιοδήποτε από τα παρακάτω σχέδια εγκατάστασης, το ύψος τοίχου στην πλευρά της εξάτμισης πρέπει να είναι 1200mm ή...
Page 216
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ø Σωλήνας, D A (mm) • Μην χρησιμοποιείτε ορυκτέλαιο στο σημείο συγκόλλησης. Ίντσα Imperial Rigid • Εμποδίστε την είσοδο ορυκτέλαιου στο σύστημα, καθώς αυτό (Παξιμάδι με φτερά) (Συσφιγκτήρας) μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής των μονάδων. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ σωληνώσεις που έχουν χρησιμοποιηθεί 1/4"...
Page 217
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΑΕΡΙΟΥ • Όταν ολοκληρωθεί η εργασία σωληνώσεων, είναι απαραίτητο να καθαρίσετε τον αέρα και να ελέγξετε για διαρροή αερίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1) Μην αναμιγνύετε άλλη ουσία εκτός από το καθορισμένο ψυκτικό (R32) στον κύκλο ψύξης. 2) Όταν διαρρεύσει ψυκτικό αέριο, αερίστε το δωμάτιο το συντομότερο και όσο το δυνατόν περισσότερο. 3) Το...
Page 218
Λειτουργία αναγκαστικής ψύξης Χρησιμοποιώντας τον διακόπτη ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. της εσωτερικής μονάδας Πατήστε το διακόπτη ΕΝΕΡΓ./ΑΠΕΝΕΡΓ. της εσωτερικής μονάδας για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα. (Θα ξεκινήσει να λειτουργεί.) • Η λειτουργία αναγκαστικής ψύξης θα σταματήσει αυτόματα μετά από περίπου 15 λεπτά. Για...
Page 219
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ R32 Φορτίο R32, Ελάχιστη επιφάνεια Φορτίο R32, kg Ελάχιστη επιφάνεια kg για σωλήνα δαπέδου, Xm2 (βάσει για το μέγιστο δαπέδου, Xm (με βάση Μοντέλο 7.5m σωληνώσεων 7.5 επιτρεπτό μήκος το μέγιστο επιτρεπόμενο μέτρων) σωλήνα* μήκος...
Page 220
● Επισκευή εγγενώς ασφαλών εξαρτημάτων Μην εφαρμόζετε μόνιμα φορτία επαγωγής ή χωρητικότητας στο κύκλωμα t, χωρίς να εξασφαλίσετε ότι δεν υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη τάση και ρεύμα για τον χρησιμοποιούμενο εξοπλισμό. Αντικαταστήστε μόνο με εξαρτήματα που καθορίζει ο κατασκευαστής. ● Μέθοδος ανίχνευσης διαρροών Βεβαιωθείτε...
Page 221
Παροπλισμός Πριν από την εκτέλεση αυτής της διαδικασίας, είναι απαραίτητο ο τεχνικός να είναι εξοικειωμένος πλήρως με τον εξοπλισμό και όλες τις λεπτομέρειες του. Οι παρακάτω λεπτομέρειες είναι καλή πρακτική για την ασφαλή επαναφορά. Πριν από τη διεξαγωγή της εργασίας, πρέπει να ληφθεί ένα δείγμα λαδιού και ψυκτικού...
Page 222
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΙΣΤΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το σύστημα πριν από τους παρακάτω ελέγχους: Η εσωτερική μονάδα έχει τοποθετηθεί σωστά. Η εξωτερική μονάδα έχει τοποθετηθεί σωστά. Το σύστημα είναι σωστά γειωμένο και οι γειωμένοι ακροδέκτες έχουν σφίξει καλά. Οι...
Page 223
ΦΩΤΕΙΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Δέκτης σήματος IR Όταν έχει μεταδοθεί ένα σήμα υπέρυθρου τηλεχειρισμού, ο δέκτης σήματος στην εσωτερική μονάδα θα ανταποκριθεί όπως παρακάτω, για να επιβεβαιώσει την λήψη της μετάδοσης σήματος. ΑΝΟΙΚΤΟ σε ΚΛΕΙΣΤΟ 1 μεγάλο μπιπ ΚΛΕΙΣΤΟ σε ΑΝΟΙΚΤΟ 2 2 μικρό...
Page 225
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συντήρηση πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο ■ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης τεχνικό εγκατάστασης ή σέρβις. ή επισκευής, σβήνετε ΠΑΝΤΑ τον διακόπτη Σας προτείνουμε να κάνετε συντήρηση τουλάχιστον μία ασφαλείας στον πίνακα τροφοδοσίας, αφαιρέστε τις φορά...
Page 227
INHOUD OMTREK AFMETING BINNENUNIT ........................... 2 BUITENUNIT............................ 3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ACCESSOIRES HET KIEZEN VAN EEN INSTALLATIEPLEK BINNEN-/BUITENUNIT INSTALLATIETEKENINGEN BINNENINSTALLATIE RICHTLIJN 1. INSTALLEREN VAN DE MONTAGEPLAAT ................. 12 2. HET BOREN VAN EEN GAT IN DE MUUR EN INSTALLEREN VAN DE MUURGEÏNTEGREERDE BUIS ....................13 3.
Page 228
OMTREK AFMETING BINNENUNIT ATXC20/25/35/50 ACHTERKANT ACHTERKANT LINKS RECHTS BOVENKANT MODELNAAM PLAAT BINNENUNIT AAN-/ ONDERKANT ZIJKANT ONDERKANT UITSCHAKELAAR SIGNAALONTVANGER OP-NEER KAMERTEMPERATUUR KLEP THERMISTOR VOORZIJDE Alle afmetingen zijn in mm BINNENUNIT ATXC60/71 ACHTERKANT ACHTERKANT 1005 LINKS RECHTS BOVENKANT MODELNAAM PLAAT ONDERKANT ONDERKANT ZIJKANT BINNENUNIT AAN-/ UITSCHAKELAAR...
Page 229
OMTREK AFMETING BUITENUNIT ARXC20/25/35 Alle afmetingen zijn in mm BUITENUNIT ARXC50/60 Alle afmetingen zijn in mm...
Page 230
OMTREK AFMETING BUITENUNIT ARXC71 Alle afmetingen zijn in mm...
Page 231
DAIKIN AIR CONDITIONER INSTALLATIEHANDLEIDING VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees de voorzorgsmaatregelen in deze handleiding zorgvuldig voordat u de unit Dit apparaat is gevuld met R32. bedient. • De maatregelen hierin beschreven zijn geclassificeerd als WAARSCHUWING en VOORZICHTIG. Ze bevatten beide belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid. Zorg ervoor dat u kennis neemt van alle voorzorgsmaatregelen.
Page 232
WAARSCHUWING • Bij het bekabelen van de stroomtoevoer en verbinden van de kabel tussen de binnen- en buitenunits, moet u de kabels zo plaatsen zodat de deksel van de controlebox veilig kan vast worden gemaakt. Onjuiste plaatsing van de deksel van de controlebox kan resulteren in elektrische schokken, brand of oververhitting van aansluitingen. •...
Page 233
VOORZICHTIG • Installeer de airconditioner niet op plekken waar gevaar bestaat op lekkage van ontvlambare gassen. In het geval van een gaslekkage kan de ophoping van gas dichtbij de airconditioner brand veroorzaken. • Installeer tijdens het volgen van de instructies van deze handleiding een afvoerpijp voor een goede afvoer en isolatiebuizen om condensatie te voorkomen.
Page 234
BELANGRIJK Belangrijke informatie met betrekking tot gebruikt koelmiddel Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. Laat de gassen niet vrij in de atmosfeer. Koelmiddeltype: waarde: GWP = Global Warming Potential 1 Vul in met onuitwisbare inkt, A de koelmiddelvulling in de fabriek van het product. ...
Page 235
ACCESSOIRES Montageplaat Afstandsbedieninghouder AAA dry-cell batterijen Draadloze Bevestigingsschroeven voor Titaniumapatiet afstandsbediening afstandsbedieninghouder fotokalystische M3 × 16L luchtzuiveringsfilter Installatiehandleiding Afvoeraansluiting Aftapplug Gebruikershandleiding *Enkel voor warmtepompmodellen HET KIEZEN VAN EEN INSTALLATIEPLEK • Verkrijg goedkeuring van de gebruiker voor het kiezen van de installatieplek. •...
Page 236
Buitenunit VOORZICHTIG De buitenunit moet worden geplaatst op een plek waar: Wanneer u de airconditioner in een lage • Er is voldaan aan de beperkingen voor installatie buitentemperatuur gebruikt, dient u de hieronder die zijn opgegeven in de installatietekening van de beschreven instructies te volgen.
Page 237
BINNEN-/BUITENUNIT INSTALLATIETEKENINGEN Maak het 55mm of meer vanaf het plafond De flare-verbinding moet buisgat dicht buiten worden geïnstalleerd met plamuur. Voorpaneel Snijd de thermische isolatiebuis op een geschikte lengte en 50mm of meer vanaf omwikkel met tape, waardoor muren (aan beide kanten) u ervoor zorgt dat er geen opening wordt achtergelaten in de snijlijn van de isolatiebuis.
Page 238
BINNENINSTALLATIE RICHTLIJN INSTALLEREN VAN DE MONTAGEPLAAT • De montageplaat moet worden geïnstalleerd op een muur die het gewicht van de binnenunit kan dragen. 1) Maak de montageplaat tijdelijk vast aan de muur, zorg ervoor dat het paneel volledig waterpas is en markeer de boorgaten op de muur.
Page 239
HET BOREN VAN EEN GAT IN DE MUUR EN INSTALLEREN VAN DE MUURGEÏNTEGREERDE BUIS • Voor muren met een metalen frame of metalen plank moet u een muurgeïntegreerde buis en muurbedekking installeren in het gat om mogelijke verwarming, elektrische schokken of brand te voorkomen. •...
Page 240
Leidingen linkerkant, linksachter of linksonder. Het vervangen van de aftapplug en afvoerslang Afvoerslang vastmaakpositie • Verwijdermethode 1) Draai om de kabelclip los te maken van de haak De afvoerslang bevindt zich aan de achterkant van de unit. rechts en de afvoerslang te verwijderen. 2) Verwijder de aftapplug aan de linkerkant en maak deze vast aan de rechterkant.
Page 241
De binnenunit moet worden geïnstalleerd op een manier zodat kortsluiting van de koele afgevoerde lucht met de warme retourlucht wordt voorkomen. Volg de installatie-afstand op zoals getoond in de figuur. Plaats de binnenunit niet op een plek waar er direct zonlicht op kan schijnen. Deze locatie moet ook geschikt zijn voor leidingen en afvoer en een afstand hebben van deuren en ramen.
Page 242
BEKABELING BELANGRIJK: * De figuren getoond in de tabel zijn enkel voor informatieve doeleinden. Ze moeten worden gecontroleerd en geselecteerd om overeen te komen met de lokale/nationale regels en voorschriften. Dit is ook onderhevig aan de soort installatie en gebruikte geleiders. ** Het geschikte spanningsbereik moet worden gecontroleerd met de labelgegevens op de unit.
Page 243
INSTALLATIERICHTLIJN VOOR BUITEN INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT • Wanneer er zich een muur of ander obstakel bevindt in het pad van de inlaat of uitlaat luchtstroom van de unit, volg dan de installatierichtlijnen hieronder. • Voor elk van de onderstaande installatiepatronen moet de muurhoogte van de uitlaatzijde 1200mm of minder zijn. ARXC20/25/35 Muur aan twee kanten Muur aan één kant...
Page 244
WAARSCHUWING Ø Buis, D A (mm) • Gebruik geen minerale olie op het gebrande deel. Inch Imperial Rigid • Voorkomt dat minerale in het systeem komt omdat dit de (vleugelmoer type) (koppelingstype) levensduur van de units verkort. • Gebruik geen buizen die zijn gebruikt voor eerdere installaties. 1/4"...
Page 245
LUCHTZUIVERING EN CONTROLE OP GASLEKKAGE • Wanneer het leidingwerk is voltooid is het noodzakelijk om de lucht te zuiveren en te controleren op gaslekkage. WAARSCHUWING 1) Meng geen andere substanties dan de gespecificeerde koelmiddel (R32) in de koelmiddelcyclus. 2) Wanneer er gaslekkage van het koelmiddel optreed, ventileer de ruimte dan zo snel en zoveel mogelijk. 3) R32, evenals andere koelmiddelen, moet altijd worden teruggewonnen en mag nooit direct in de omgeving worden vrijgegeven.
Page 246
Geforceerde koeling Gebruik de AAN-/UIT schakelaar van de binnenunit Druk ten minste 5 seconden op de AAN-/UIT schakelaar van de binnenunit. (De procedure zal starten). • Geforceerde koeling zal automatisch stoppen na ongeveer 15 minuten. Druk op de AAN-/UIT schakelaar van de binnenunit om de procedure te stoppen. VOORZICHTIG Sluit na het sluiten van de vloeistofafsluiter de gasafsluiter binnen 3 minuten, stop daarna de geforceerde koeling.
Page 247
SPECIALE VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET OMGAA MET DE R32 UNIT R32 belasting, Minimale R32 belasting, kg Minimale vloeroppervlak, kg voor 7,5m vloeroppervlak, Xm voor maximale (gebaseerd op Model leidingen (gebaseerd op 7,5m toegestane maximaal toegestane leidingen) leidinglengte* leidinglengte*) ATXC20B - ARXC20B 0,55 0,29 0,76...
Page 248
● Reparatie van intrinsiek veilige componenten Pas geen permanente inductieve of capacitieve belastingen op het circuit toe zonder er zeker van te zijn dat dit de toegestane spanning en stroom voor de gebruikte apparatuur niet overschrijdt. Vervang componenten enkel met door de fabrikant gespecificeerde onderdelen. ●...
Page 249
Buitengebruikstelling Voordat deze procedure wordt uitgevoerd is het essentieel dat de technicus volledig vertrouwd is met de apparatuur en de details. Nauwkeurigheid wordt aanbevolen voor het veilig terugwinnen van alle koelmiddelen. Voordat het wordt uitgevoerd, moet een olie- en koelmiddelsample worden afgenomen voor het geval er analyse is vereist voor hergebruik van teruggewonnen koelmiddel.
Page 250
INBEDRIJFSTELLING 1. CHECKLIST VOOR INBEDRIJFSTELLING Bedien het systeem NIET voordat de volgende controles OK zijn: De binnenunit is juist gemonteerd. De buitenunit is juist gemonteerd. Het systeem is juist geaard en de aardeterminals zitten vast. De zekeringen of lokaal geïnstalleerde beschermapparatuur zijn geïnstalleerd overeenkomstig dit document en zijn NIET omgelegd.
Page 251
INDICATIELAMPJES IR signaalontvanger Wanneer een infrarood werkingssignaal van de afstandsbediening is verzonden, zal de signaalontvanger van de binnenunit reageren zoals hieronder om acceptatie van de signaalverzending te bevestigen. AAN tot UIT 1 lange piep UIT tot AAN 2 korte piepjes LED-INDICATIELAMPJES Afpompen/geforceerd koelen LED INDICATOR LIGHTS...
Page 253
ONDERHOUD EN SERVICE OPMERKING WAARSCHUWING Onderhoud MOET worden uitgevoerd door een ■ Voor het uitvoeren van onderhoud of een geautoriseerde installateur of serviceagent. reparatie moet u ALTIJD de schakelaar op het We bevelen aan om ten minste eenmaal per jaar voedingspaneel uitschakelen, de zekeringen onderhoud uit te voeren.
Page 255
DIMENSÃO EXTERIOR DIMENSÃO EXTERIOR UNIDADE INTERIOR ........................2 UNIDADE EXTERIOR ........................3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ACESSÓRIOS ESCOLHER UM LOCAL PARA A INSTALAÇÃO DESENHO DE INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR/EXTERIOR GUIA DE INSTALAÇÃO EM INTERIOR 1. INSTALAR A PLACA DE MONTAGEM ..................12 2.
Page 256
DIMENSÃO EXTERIOR UNIDADE INTERIOR ATXC20/25/35/50 PARTE TRASEIRA PARTE TRASEIRA ESQUERDA DIREITA VISTA SUPERIOR PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO MODELO INTERRUPTOR DE LIGAR/ PARTE VISTA LATERAL PARTE DESLIGAR A UNIDADE INTERIOR INFERIOR INFERIOR RECETOR DE SINAL ASCENDENTE E TERMÍSTOR DA DESCENDENTE TEMPERATURA DA DIVISÃO VISTA DIANTEIRA Todas as dimensões são apresentadas em mm UNIDADE INTERIOR ATXC60/71...
Page 257
DIMENSÃO EXTERIOR UNIDADE EXTERIOR ARXC20/25/35 Todas as dimensões são apresentadas em mm UNIDADE EXTERIOR ARXC50/60 Todas as dimensões são apresentadas em mm 10-3...
Page 258
DIMENSÃO EXTERIOR UNIDADE EXTERIOR ARXC71 Todas as dimensões são apresentadas em mm 10-4...
Page 259
DAIKIN AIR CONDITIONER MANUAL DE INSTALAÇÃO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as precauções apresentadas Este equipamento encontra-se abastecido com neste manual antes de utilizar a unidade. R32. • As precauções aqui descritas são classificadas como AVISO e CUIDADO. Ambas contêm informações importantes relativas à segurança. Certifique-se de que cumpre imperativamente todas as precauções.
Page 260
AVISO • Durante a ligação da fonte de alimentação e do cabo entre as unidades interior e exterior, posicione os cabos de forma a que a tampa da caixa de controlo possa ser ajustada firmemente. O posicionamento desadequado da tampa da caixa de controlo pode resultar em choques elétricos, incêndio ou sobreaquecimento dos terminais.
Page 261
CUIDADO • Não instale o ar condicionado num local onde exista o risco de fuga de gás inflamável. Em caso de fuga de gás, a acumulação de gás perto do ar condicionado pode levar à ignição de um incêndio. • Durante o cumprimento das instruções contidas neste manual de instalação, instale tubagem de dreno para garantir uma drenagem adequada e isole a tubagem para evitar a condensação.
Page 262
IMPORTANTE Informação importante relativa ao refrigerante utilizado Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa. Não ventile estes gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R32 Valor PAG GWP = Potencial de aquecimento global 1 Preencha com tinta indelével, ...
Page 263
ACESSÓRIOS Suporte para o controlo Placa de montagem Pilhas de célula seca AAA remoto Controlo remoto sem fios Parafusos de fixação para o Filtro fotocatalítico de suporte do controlo remoto purificação do ar de apatite M3 ×...
Page 264
Unidade Exterior CUIDADO A unidade exterior deve ser colocada num local onde: Quando se encontrar a utilizar o ar condicionado a uma • Sejam cumpridos os requisitos para a instalação temperatura ambiente exterior reduzida, certifique-se de específicos da unidade exterior. que segue as instruções descritas abaixo.
Page 265
DESENHO DE INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR/EXTERIOR Vede a folga do A 55mm ou mais do teto A ligação flangeada deve orifício do tubo ser instalada no exterior com massa. Painel dianteiro Corte o isolamento térmico com um comprimento A 50mm ou mais das paredes adequado e envolva-o com (de ambos os lados) fita adesiva, certificando-se...
Page 266
GUIA DE INSTALAÇÃO EM INTERIOR INSTALAR A PLACA DE MONTAGEM • A placa de montagem deve ser instalada numa parede capaz de suportar o peso da unidade interior. 1) Fixe temporariamente a placa de montagem à parede, certifique-se de que o painel se encontra totalmente nivelado e marque os pontos de perfuração na parede.
Page 267
PERFURAR UM ORIFÍCIO NA PAREDE E INSTALAR O TUBO EMBUTIDO NA PAREDE • Para paredes com estrutura metálica ou com uma placa de metal, certifique-se de que utiliza um tubo embutido na parede e uma tampa da parede no orifício de passagem para evitar um possível aquecimento, choques elétricos ou incêndios.
Page 268
Tubagem do lado esquerdo, traseiro esquerdo ou inferior esquerdo. Como substituir o bujão e a mangueira de drenagem • Método de remoção Posição de fixação da mangueira de drenagem 1) Rode para desprender o grampo do cabo do A mangueira de drenagem encontra-se na parte traseira da unidade.
Page 269
A unidade interior deve ser instalada de forma a evitar um curto-circuito do ar frio descarregado com o ar quente de retorno. Respeite o espaço de instalação apresentado na figura. Não coloque a unidade interior num local onde possa ficar exposta a luz solar direta. Para além disso, este local deve ser adequado para a tubagem e drenagem e deve ficar longe de portas ou janelas.
Page 270
CABLAGEM IMPORTANTE: * As figuras apresentadas na tabela servem apenas para efeitos informativos. Estas devem ser verificadas e selecionadas de forma a cumprirem os regulamentos locais/nacionais. Estão também sujeiras ao tipo de instalação e de condutores utilizados. ** Deve verificar a gama de tensão adequada na informação da etiqueta que se encontra na unidade. Bloco de Modelo Interior (ATXC)
Page 271
GUIA DE INSTALAÇÃO EM EXTERIOR INSTALAR A UNIDADE EXTERIOR • Caso exista uma parede ou outro obstáculo no percurso do fluxo de admissão ou escape do ar da unidade exterior, siga as orientações de instalação apresentadas abaixo. • Para quaisquer dos padrões de instalação apresentados abaixo, a altura da parede no lado do escape deve ser de 1200mm ou menos.
Page 272
AVISO Ø Tubo, D A (mm) • Não utilize óleo mineral no componente flangeado. Polegada Imperial Rígida • Evite a entrada de óleo mineral no sistema pois esta ação reduz a (tipo porca com (tipo vida útil da unidade. orelhas) embraiagem) •...
Page 273
PURGAR O AR E VERIFICAR FUGAS DE GÁS • Concluída a tubulação, é necessário purgar o ar e verificar quanto a fugas de gás. AVISO 1) Não misture qualquer substância no ciclo do refrigerante que não o refrigerante especificado (R32). 2) Caso ocorram fugas de gás refrigerante, ventile a divisão assim que possível e o máximo possível.
Page 274
Operação de refrigeração forçada UTILIZAÇÃO DO INTERRUPTOR ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) DA UNIDADE INTERIOR Pressione o interruptor ON/OFF (Ligar/Desligar) durante, pelo menos, 5 segundos. (A operação inicia-se.) • A operação de refrigeração forçada para automaticamente após cerca de 15 minutos. Para parar a operação, pressione o interruptor ON/OFF (ligar/desligar) da unidade interior.
Page 275
CUIDADOS ESPECIAIS A TER DURANTE O MANUSEAMENTO DA UNIDADE DE R32 Carga de Área mínima de piso, Carga de R32, kg Área mínima de piso, R32, kg por (com base em para o comprimento (com base no Modelo cada 7,5m de 7,5m de tubagem) máximo de tubo comprimento máximo...
Page 276
● Reparação de componentes intrinsecamente seguros Não aplique quaisquer cargas indutivas ou capacitivas permanentes ao circuito sem se assegurar de que estas não excedem a tensão e a corrente permitidas para o equipamento em questão. Substitua os componentes apenas por outros componentes especificados pelo fabricante. ●...
Page 277
Desativação Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja totalmente familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes. Recomendamos que respeite as boas práticas para que todo o refrigerante seja recolhido em segurança. Antes de realizar a tarefa, deve recolher uma amostra do óleo e do refrigerante para o caso de ser necessário proceder à...
Page 278
COMISSIONAMENTO 1. LISTA DE VERIFICAÇÕES PRÉ-COMISSIONAMENTO NÃO opere o sistema antes de realizar as seguintes verificações: A unidade interior encontra-se devidamente instalada. A unidade exterior encontra-se devidamente instalada. O sistema dispõe de uma ligação adequada à terra e os terminais de terra estão apertados. Os fusíveis ou dispositivos de proteção instalados no local estão instalados de acordo com este documento e NÃO foi instalado qualquer contorno aos mesmos.
Page 279
LUZES DE INDICAÇÃO Recetor de sinal infravermelho Quando é transmitido um sinal infravermelho de acionamento do controlo remoto, o recetor de sinal da unidade interior responde do modo abaixo indicado para confirmar a aprovação da transmissão de sinal. De LIGADO para DESLIGADO 1 Sinal Sonoro Longo LUZES DO INDICADOR LED...
Page 280
INTERVALO DE FUNCIONAMENTO Modelo com bomba de calor Modelo: ATXC 20/25/35 ARXC 20/25/35 ARREFECIMENTO AQUECIMENTO 25 27 32 14 15 19 20 23 25 TEMPERATURA INTERIOR (°CWB) TEMPERATURA INTERIOR (°CDB) DB: Bolbo húmido WB: Bolbo seco Modelo: ATXC 50/60/71 ARXC 50/60/71 ARREFECIMENTO AQUECIMENTO 25 27 30...
Page 281
MANUTENÇÃO E SERVIÇO ADVERTÊNCIA AVISO A manutenção TEM de ser realizada por um instalador ■ Antes de realizar qualquer atividade de ou fornecedor de serviço autorizado. manutenção ou reparação, desligue SEMPRE Recomendamos que realize a manutenção, pelo o disjuntor no painel da alimentação, retire os menos, uma vez por ano.
Page 283
SPIS TREŚCI PREZENTACJA WYMIARÓW JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA ....................... 2 JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ......................3 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA AKCESORIA WYBÓR MIEJSCA INSTALACJI RYSUNKI INSTALACYJNE JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ/ZEWNĘTRZNEJ WYTYCZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI W POMIESZCZENIU 1. INSTALACJA PŁYTY MONTAŻOWEJ ..................12 2. WIERCENIE OTWORU W ŚCIANIE I INSTALACJA RURY OSADZONEJ NA ŚCIANIE .... 13 3.
Page 284
PREZENTACJA WYMIARÓW JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA ATXC20/25/35/50 TYŁ TYŁ LEWA PRAWA STRONA STRONA WIDOK Z GÓRY TABLICZKA ZNAMIONOWA MODELU PRZYCISK WŁ./WYŁ. DÓŁ WIDOK Z BOKU DÓŁ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ ODBIORNIK SYGNAŁU KLAPA TERMISTOR TEMPERATURY GÓRA/DÓŁ W POMIESZCZENIU WIDOK Z PRZODU Wszystkie wymiary zostały podane w mm JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA ATXC60/71 TYŁ...
Page 285
PREZENTACJA WYMIARÓW JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ARXC20/25/35 Wszystkie wymiary zostały podane w mm JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ARXC50/60 Wszystkie wymiary zostały podane w mm 11-3...
Page 286
PREZENTACJA WYMIARÓW JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA ARXC71 Wszystkie wymiary zostały podane w mm 11-4...
Page 287
INSTRUKCJA INSTALACJI KLIMATYZARORA DAIKIN ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia To urządzenie zostało wypełnione czynnikiem należy uważnie przeczytać środki ostrożności chłodniczym R32. znajdujące się w tej instrukcji. • Środki ostrożności opisane w tym dokumencie zostały podzielone na OSTRZEŻENIA i PRZESTROGI.
Page 288
OSTRZEŻENIE • Podczas podłączania zasilania oraz przewodów między jednostką wewnętrzną a zewnętrzną, należy umieścić przewody w taki sposób, aby można było prawidłowo przymocować pokrywę skrzynki sterującej. Nieprawidłowe umieszczenie pokrywy skrzynki sterującej może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru lub przegrzania zacisków. •...
Page 289
PRZESTROGA • Nie należy instalować klimatyzatora w miejscu, w którym istnieje ryzyko wycieku palnych gazów. W razie wycieku gazu, gromadzący się w pobliżu klimatyzatora gaz może spowodować pożar. • Zgodnie z zaleceniami znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi, należy zainstalować rury spustowe, aby zapewnić...
Page 290
WAŻNE: Ważne informacje dotyczące stosowanego czynnika chłodniczego Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Nie należy uwalniać gazów do atmosfery. Typ czynnika chłodniczego: R32 Wartość GWP GWP = potencjał tworzenia efektu cieplarnianego 1 Należy wypełnić niezmywalnym tuszem, A fabryczna ilość czynnika chłodniczego w produkcie, ...
Page 292
Jednostka zewnętrzna PRZESTROGA Jednostkę zewnętrzną należy umieścić w miejscu, W przypadku korzystania z klimatyzatora w niskich w którym: temperaturach na zewnątrz, należy postępować zgodnie • Spełnione są ograniczenia dotyczące instalacji z podanymi poniżej instrukcjami. podane na rysunku instalacyjnym jednostki • Aby uniknąć wystawienia na działanie wiatru, zewnętrznej.
Page 293
RYSUNKI INSTALACYJNE JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ/ZEWNĘTRZNEJ Uszczelnić 55mm lub więcej z sufitu Połączenie kielichowe powinno szczeliny otworu być zainstalowane na zewnątrz rury kitem. Panel przedni Przyciąć rurę izolacji termicznej do odpowiedniej długości i owinąć ją 55mm lub więcej od taśmą, upewniając się, że nie ma ścian (z obu stron) szczeliny w linii przecięcia na rurze izolacji.
Page 294
WYTYCZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI W POMIESZCZENIU INSTALACJA PŁYTY MONTAŻOWEJ • Płytę montażową należy zainstalować na ścianie, która jest w stanie wytrzymać ciężar jednostki wewnętrznej. 1) Tymczasowo przymocować płytę montażową do ściany, upewniając się, że panel jest całkowicie wypoziomowany i zaznaczyć punkty do wiercenia na ścianie. 2) Przymocować...
Page 295
WIERCENIE OTWORU W ŚCIANIE I INSTALACJA RURY OSADZONEJ NA ŚCIANIE • W przypadku ścian zawierających ramę metalową lub metalową płytę, należy pamiętać o tym, aby w otworze przelotowym użyć rury osadzonej na ścianie i pokrywę ścienną, aby zapobiec możliwym wysokim temperaturom, porażeniom prądem lub pożarowi.
Page 296
Rury z lewej strony, z lewej z tyłu i z lewej z dołu. Jak wymienić korek spustowy i przewód spustowy Pozycja mocowania przewodu spustowego • Metoda demontażu 1) Obrócić, aby odłączyć zacisk przewodu od haka po Przewód spustowy znajduje się z prawej strony jednostki. prawej stronie i wyjąć...
Page 297
Jednostkę wewnętrzną należy montować tak, aby uniknąć zwarcia na wylocie chłodzącym z powracającym ciepłym powietrzem. Przy czyszczeniu instalacji, należy postępować zgodnie z rysunkiem. Nie należy umieszczać jednostki wewnętrznej w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Ponadto, lokalizacja ta musi być...
Page 298
OKABLOWANIE UWAGA: * Liczby w tabeli podane są jedynie w celach orientacyjnych. Powinny być sprawdzone i zastosowane zgodnie z lokalnymi/krajowymi przepisami. Zależą one również od typu instalacji i zastosowanych przewodów. ** Właściwy zakres napięcia powinien być sprawdzony z danym podanymi na etykiecie urządzenia. Zespół...
Page 299
WYTYCZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI NA ZEWNĄTRZ INSTALACJA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ • W przypadku, gdy ściana lub inna przeszkoda znajduje się na wlocie lub wylocie powietrza, postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami dotyczącymi instalacji. • Dla każdego z poniższych schematów instalacyjnych, wysokość ścianki po stronie wylotu powietrza powinna mieścić się...
Page 300
OSTRZEŻENIE Śr. rury, D A (mm) • Nie stosować oleju mineralnego na rozszerzoną część. Imperialny Sztywny • Nie dopuścić do przedostania się oleju mineralnego do systemu, (Typ nakrętki (Typ sprzęgła) ponieważ mogłoby to zmniejszyć trwałość urządzeń. skrzydełkowej) • Nigdy nie używać rur, które były używane do poprzedniej instalacji. •...
Page 301
ODPOWIETRZANIE I SPRAWDZANIE POD KĄTEM WYCIEKU GAZU • Po zakończeniu prac instalacyjnych, konieczne jest odpowietrzenie i sprawdzenie pod kątem wycieku gazu OSTRZEŻENIE 1) Nie mieszać w cyklu chłodniczym żadnych substancji innych niż określony czynnik chłodniczy (R32). 2) W razie wystąpienia wycieku gazowego czynnika chłodniczego, przewietrzyć pomieszczenie jak najszybciej i jak najlepiej. 3) R32 oraz inne czynniki chłodnicze należy zawsze odzyskiwać...
Page 302
Wymuszone chłodzenie Używanie przełącznika ON/OFF (wł./wył.) jednostki wewnętrznej Nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.). (Tryb uruchomi się). • Tryb wymuszonego chłodzenia wyłączy się po około 15 minutach. Aby wyłączyć tryb, należy nacisnąć przełącznik ON/OFF (WŁ./WYŁ.) jednostki wewnętrznej. PRZESTROGA Po zamknięciu zaworu odcinającego cieczy, zamknąć...
Page 303
SPECJALNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, JAKIE NALEŻY PODJĄĆ PODCZAS OBSŁUGI URZĄDZENIA NA CZYNNIK CHŁODNICZY R32 Ilość R32, kg Minimalna powierzchnia Ilość R32, kg na Minimalna powierzchnia na Model na 7,5m rur na podłodze, Xm maks. dopuszczalną podłodze, Xm (w oparciu o maks. (w oparciu o rury 7,5m) długość...
Page 304
● Naprawa komponentów iskrobezpiecznych Nie podawać jakiegokolwiek trwałego obciążenia impedancyjnego lub pojemnościowego do danego obwodu bez upewnienia się, że nie spowoduje to przekroczenia dopuszczalnego napięcia lub prądu dla stosowanego urządzenia. Komponenty wymieniać tylko na części określone przez producenta. ● Metody wykrywania wycieków Upewnić...
Page 305
Wycofanie z eksploatacji Przed przystąpieniem do tej procedury technik musi być w pełni zaznajomiony z tym urządzeniem i wszystkimi jego detalami. Zaleca się stosowanie dobrych praktyk, aby odzyskać czynniki chłodnicze w bezpieczny sposób. Przed wykonaniem tego zadania, należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek konieczności przeprowadzenia analizy przed ponownym wykorzystaniem odzyskanego czynnika chłodniczego.
Page 306
URUCHOMIENIE 1. LISTA KONTROLNA PRZED URUCHOMIENIEM NIE używać systemu przed sprawdzeniem, czy: Jednostka wewnętrzna jest prawidłowo zamontowana. Jednostka zewnętrzna jest prawidłowo zamontowana. System jest prawidłowo uziemiony a zaciski uziemiające są dokręcone. Bezpieczniki lub lokalnie zainstalowane urządzenia zabezpieczające zostały zainstalowane zgodnie z niniejszym dokumentem i NIE zostały pominięte.
Page 307
WSKAŹNIKI ŚWIETLNE Odbiornik sygnału IR Kiedy sygnał operacyjny pilota zdalnego sterowania zostanie przesłany, odbiornik sygnału na jednostce wewnętrznej odpowie według wskazań poniżej, aby potwierdzić akceptację transmisji sygnału. WŁ. do WYŁ. 1 długi sygnał WYŁ. do WŁ. 2 krótki sygnał WSKAŹNIKI ŚWIETLNE LED Odsysanie / wymuszone chłodzenie LED INDICATOR LIGHTS Inne...
Page 309
KONSERWACJA I SERWIS 3. Lista kontrolna wykonywanej co roku UWAGA Konserwację MUSI wykonać upoważniony instalator konserwacji jednostki zewnętrznej lub przedstawiciel serwisowy. Zalecamy przeprowadzenie konserwacji co najmniej Sprawdzić poniższe elementy co najmniej raz w roku: raz w roku. Obowiązujące przepisy mogą narzucać ●...
Page 311
WARNING EXPLANATION/SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE/ ERKLÄRUNG ZU WARNHINWEISEN/ADVERTENCIA EXPLICACIÓN/ EXPLICATION DES AVERTISSEMENTS/UYARI AÇIKLAMASI/ОБЪЯСНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ/ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ/ TOELICHTING WAARSCHUWING/EXPLICAÇÃO DE AVISO/WYJAŚNIENIE OSTRZEŻEŃ...
Page 320
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo offi ce: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan http://www.daikin.com/global/ Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3, Allianz Plaza-Kucukbakkalkoy Mah.Kayısdagi Cad.No:1 34750 Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra, Atasehir-ISTANBUL / TURKIYE...