Page 1
Mode d‘emploi Palans électriques SW-250M, SW-500M, SW-999M Istruzioni per l'uso Argano a cordina elettrico SW-250M, SW-500M, SW-999M Technische Änderungen, die dem Fortschritt oder der Sicherheit dienen, sind jederzeit vorbehalten. Sous réserve de modifications servant au progrès technique et à la sécurité.
Page 2
CE‐Konformitätserklärung Declaration de Conformite CE Produkt / Produit: Elektroseilwinden SW-250M, SW-500M, SW-999M Palans électriques SW-250M, SW-500M, SW-999M Marke / Marque: PROTON Hersteller / Fabricant: Widmer AG/SA, Frauenfelderstrasse 33, 8555 Müllheim Schweiz / Suisse Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes...
Page 3
Sicherheitsvorschriften SW-250M, SW-500M, SW-999M Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
Page 4
Sicherheitsvorschriften SW-250M, SW-500M, SW-999M 1. Zur eigenen Sicherheit immer erst die Bedienungsanleitung lesen, bevor die Maschine in Betrieb gesetzt wird. Die Maschine, deren Bedienung und Betriebsgrenzen kennenlernen, sowie deren spezifische Gefahren erkennen. 2. Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen.
Page 5
Sicherheitsvorschriften SW-250M, SW-500M, SW-999M 13. Auf Standsicherheit achten. Fussstellung und körperliche Balance immer so halten, dass ein sicherer Stand gewährleistet ist. 14. Maschine immer in einwandfreiem Zustand halten. Die Betriebsanweisung für die Reinigung, das Schmieren und den Wechsel von Anbaugeräten beachten.
Page 6
Zusammenhang mit dem Punkt 1.7.4 der Maschinenrichtlinien 89/392. Bei normaler, gleichmässiger Belastung der Elektro-Seilwinden Model SW-250M / SW-500M ist der Lärmpegel unter (IEC 651 - IEC 804) 60 dB (A), bei Modell SW-999M bei 83dB(A). Der Pegel kann jedoch bei schwereren Lasten ansteigen, so dass sich das Bedienungspersonal mit einem Lärmschutz ausrüsten muss.
Page 7
Bemerkungen Motor 900W, 230V (SW-500M) Class B / S 500W, 230V (SW-250M) IP-54 Kondensator AC 450V 29uF / 6uF (SW-500M) AC 450V 14.5uF / 3.5 uF (SW-250M) Kabel H05RN - F3G H05RN – F Klemmbrett 230AC 400V Endschalter WQKB01 AC 250V AC-15...
Page 8
Elektrische Anlage SW-999M HINWEIS! Das Elektroschema, 230Volt, enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert oder sonstige Eingriffe vorgenommen, müssen diese von einem Fachmann vorgenommen werden. Stückliste der elektrischen Anlage Kurzzeich. Funktion Tech.
Page 9
Vor allen Wartungs- oder Einstellarbeiten an der Maschine muss diese durch Ausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden! Die PROTON Seilwinden sind mit 2 Rohrschellen ausgestattet zur Befestigung an Rundrohren , Vierkantprofilen oder U-Trägern. Die Grösse und Stärke des Trägers muss dem Gewicht der Hebelast entsprechen.
Page 10
Bedienung SW-250M, SW-500M, SW-999M Bügel Endschalterbügel Absenken Endschalterbügel Heben Seilendteller Seiltrommel Seil Seilhaken mit Umlenkrolle Steuerkabel Steuerbirne 10. Auf-/ Abschalter 11. Not-/Ausschalter Den Not-/Ausschalter (11) durch Drehen des roten Knopfes lösen. Heben - durch Drücken des Schalters (10) in Richtung ▲...
Page 14
Ersatzteilliste SW-999M Bezeichnung Anz. Bezeichnung Anz. Halterung Schaft des Hakens Fixierring Anti-Rutsch-Schraube Sechskantschraube Zusammenbau der Riemenscheibe Zylinderschraube mit Innensechskant Haken für Umlenkrolle Halterung Plus- und Minusschalter Stift einbetten Not-Aus-Schalter Seiltrommel Handgriff Trommel-Unterlegscheibe Kondensator Begrenzungsblock Kreuzschlitzschrauben mit Flachkopf Stahlseil Schrauben" Befestigungsmuffe des Seils Handstahlseil Assy.
Page 15
Consignes générales de sécurité SW-250M, SW-500M, SW-999M Remarque: le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d‘accidents...
Page 16
Consignes générales de sécurité SW-250M, SW-500M, SW-999M 1. Pour votre sécurité, commencez toujours par lire la notice d‘utilisation avant de mettre la machine en service. Pour connaître la machine, son utilisation et ses caractéristiques d‘exploitation et identifier les risques spécifiques qu‘elle présente.
Page 17
Consignes générales de sécurité SW-250M, SW-500M, SW-999M 12. Porter en permanence des lunettes de sécurité. Bien respecter les réglementations de prévention des accidents. Par ailleurs, porter un masque anti-poussière pour les travaux dégageant de la poussière. 13. Fixer les pièces en les serrant. Pour maintenir la pièce, toujours utiliser un étau ou un dispositif de serrage.
Page 18
1.7.4,des directives pour machines 89/392. Avec une charge normale de travail les machines du modèle SW-250M / SW-500M émettent un niveau sonore inférieur à 60dB(A) (IEC 651 - IEC 804), la machine du modèle SW-999M émet un niveau sonore de 83dB(A).
Page 19
900W, 230V (SW-500M) Class B / S 500W, 230V (SW-250M) IP-54 Condensateur AC 450V 29uF / 6uF (SW-500M) AC 450V 14.5uF / 3.5 uF (SW-250M) Câble H05RN - F3G H05RN – F Boîte à bornes 230AC 400V Interrupteur fin de...
Page 20
Schéma électrique SW-999M Remarque! Le schéma du câblage électrique en 230V, qui est également affiché dans le bornier moteur, contient les indications nécessaires au raccordement correct de la machine avec l’arrivée du réseau. Tous changements de raccordement ( prise) doivent être effectués par un technicien.
Page 21
Installation SW-250M, SW-500M, SW-999M Installation du palan Attention! Débranchez la machine de sa source d'alimentation avant tous travaux d'entretien ou de réglage! Le palan est équipé de colliers qui permettent sa fixation sur tubes, profilés carrés (ou rectangulaires) et poutrelle métallique. La poutrelle métallique doit être proportionnée à...
Page 22
Utilisation SW-250M, SW-500M, SW-999M Support Système du fin de course bas Guide à écubler du fin de course haut Flasque de fin course Tambour Câble Crochet avec poulie de mouflage Câble de commande Boîtier interrupteur 10. Inter montée/descente 11. Inter coup de poing Moteur Tourner le bouton rouge de l'arrêt coup de poing pour le débloquer (11).
Page 24
Liste des pièces de rechange SW-250M, SW-500M N°. Désignation Nom. N°. Désignation Nom. Support Crochet Arbre Anneau de fixation Vis antidérapante Vis à six pans Poulie Vis à six pans creux Crochet pour poulie Palier Interrupteur positif et négatif Sceller la goupille Bouton d'arrêt d'urgence...
Page 26
Liste des pièces de rechange SW-999M N°. Désignation Nom. N°. Désignation Nom. Support Tige du crochet Anneau de fixation Vis antidérapante Vis à tête hexagonale Assemblage de la poulie Vis à tête cylindrique à six pans creux Crochet pour poulie de renvoi Support Interrupteur plus et moins Sceller la goupille...
Page 27
Norme di sicurezza SW-250M, SW-500M, SW-999M Nota: la mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Come per tutte le macchine, il funzionamento e l'utilizzo di questa macchina comportano dei pericoli. Un uso attento e una corretta gestione della macchina riducono notevolmente i rischi di incidente. Se le normali misure precauzionali vengono disattese, i rischi di incidente per l'operatore sono inevitabili.
Page 28
Norme generali di sicurezza SW-250M, SW-500M, SW-999M 1. Per la vostra sicurezza, leggete sempre il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Imparate a conoscere la macchina, il suo funzionamento e i suoi limiti operativi e riconoscete i suoi rischi specifici.Schutzabdeckungen in betriebsfähigem Zustand halten und nicht abbauen.
Page 29
Norme generali di sicurezza SW-250M, SW-500M, SW-999M 12. Prestare attenzione alla stabilità. Mantenere sempre la posizione dei piedi e l'equilibrio fisico in modo da garantire un appoggio sicuro. 13. Mantenere sempre la macchina in buono stato di funzionamento. 13. Mantenere sempre la macchina in buone condizioni di funzionamento. Seguire le istruzioni per la pulizia, la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
Page 30
1.7.4 della Direttiva Macchine 89/392. Con carichi normali e uniformi sugli argani elettrici modello SW-250M / SW-500M, il livello di rumore è inferiore a (IEC 651 - IEC 804) 60 dB (A) e 83dB(A) per il modello SW-999M. Tuttavia, il livello può aumentare con i carichi più...
Page 31
Motore 900W, 230V (SW-500M) Class B / S 500W, 230V (SW-250M) IP-54 Condensatore AC 450V 29uF / 6uF (SW-500M) AC 450V 14.5uF / 3.5 uF (SW-250M) Cavo H05RN - F3G H05RN – F Morsettiera 230AC 400V Interruttore di fine WQKB01...
Page 32
Sistema elettrico SW-999M NOTA! Lo schema elettrico, 230Volt, contiene le informazioni necessarie per il corretto collegamento della macchina alla rete elettrica. Se si cambia il collegamento alla rete (spina) o si effettuano altri interventi, questi devono essere eseguiti da uno specialista.
Page 33
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o regolazione sulla macchina, è necessario scollegarla dalla rete elettrica estraendo la spina! Gli argani PROTON sono dotati di 2 morsetti per tubi per il fissaggio a tubi tondi, profili quadrati o travi a U. Le dimensioni e lo spessore della trave devono corrispondere al peso del carico di leva.
Page 34
Funzionamento SW-250M, SW-500M, SW-999M 1. staffa 2. staffa finecorsa di abbassamento 3. staffa di finecorsa di sollevamento 4. piastra terminale della fune 5. tamburo della fune 6. fune 7. gancio per fune con puleggia 8. cavo di comando 9. lampadina di controllo 10.
Page 35
Disegno delle parti di ricambio SW-250M, SW-500M...
Page 36
Elenco delle parti di ricambio SW-250M, SW-500M Designazione Num. Designazione Num. Staffa Albero del gancio Anello di fissaggio Vite antiscivolo Vite a testa esagonale Puleggia Viti a testa esagonale Gancio per puleggia Cuscinetto Interruttore positivo e negativo Perno di fissaggio...
Page 37
Disegno delle parti di ricambio SW-999M...
Page 38
Elenco delle parti di ricambio SW-999M Bezeichnung Anz. Bezeichnung Anz. Staffa Gambo del gancio Anello di fissaggio Vite antiscivolo Vite a testa esagonale Montaggio della puleggia Vite a testa esagonale Gancio per la puleggia Staffa Interruttore più e meno Perno di fissaggio Interruttore di emergenza Tamburo della corda Maniglia...
Page 40
Texte wurden automatisiert übersetzt mit Deepl.com Les textes ont été traduits automatiquement avec Deepl.com I testi sono stati tradotti automaticamente con Deepl.com...