STEP 8
c
1
3
Increase Friction
If this product moves too easily from side-to-side, then you'll
need to increase friction:
Decrease Friction
If this product is too diffi cult to move from side-to-side, then
you'll need to decrease friction:
PN:888-45-222-W-04 revJ: 45-284-026: OM1100549
2
CAUTION! The bottom nut will turn during adjustment of the top nut;
DO NOT apply any tool to the bottom nut. Serious damage to the Arm
may occur if these instructions are not followed.
PRECAUCIÓN La tuerca inferior gira mientras se ajusta la tuerca supe-
rior; NO aplique ninguna herramienta a la tuerca inferior. Si no sigue
estas instrucciones, el brazo puede sufrir daños graves.
ATTENTION ! L' é crou du bas tournera pendant l'ajustement de celui
du haut ; n'utiliser AUCUN outil sur l' é crou du bas. Le bar pourrait être
sérieusement endommagé dans le cas où ces instructions ne seraient
pas suivies.
VORSICHT! Beim Drehen der oberen Mutter dreht sich auch die
untere Mutter. Fixieren Sie die untere Mutter AUF KEINEN FALL. Bei
Nichteinhaltung dieser Anweisung kann es zu erheblichen Schäden
am Arm kommen.
VOORZICHTIG! Tijdens het aanpassen van de bovenste moer draait de
onderste moer mee. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP op de onderste
moer. Er kan ernstige schade aan de arm optreden als deze instructies
niet opgevolgd worden.
ATTENZIONE Il dado inferiore gira durante la regolazione del dado
superiore; NON applicare nessun attrezzo al dado inferiore. Se non si
seguono queste istruzioni, si possono causare danni gravi al braccio.
VARNING: Den undre muttern kommer att rotera under justering av
den övre muttern – använd INTE något verktyg på den undre muttern.
Det kan uppstå allvarliga skador på armen om dessa instruktioner
inte åtföljs.
注意! 上部のナットを調節する際に下部のナットも回転します。
下部のナットには、工具などを一切使用しないでください。 こ
の指示を無視すると、アームに重大な損傷を与える可能性があ
ります。
小心! 调整上端螺母时底部螺母将会转动;请勿在底部螺母上使
用任何工具。 不遵守此指示可能导致支臂严重损坏。