Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IOP6272BK
Inbouwoven pyrolyse
Built-in oven pyrolysis
Einbau-Ofen Pyrolyse
Four intégré pyrolyse
7-27
28-48
49-70
71-92

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IOP6272BK

  • Page 1 IOP6272BK Inbouwoven pyrolyse Built-in oven pyrolysis Einbau-Ofen Pyrolyse Four intégré pyrolyse • Gebruikershandleiding 7-27 • User manual 28-48 • Benutzerhandbuch 49-70 • Manuel d'utilisation 71-92...
  • Page 5 600mm min. 550mm 590mm(*) 566mm 600mm 595mm min. 5mm 596mm min. 35mm 20mm E min. 560+8mm min. 35mm D C A B...
  • Page 7 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................11 Installatie................................12 Bediening................................14 Reiniging en onderhoud............................19 Aanvullende informatie............................23 Probleemoplossing............................... 24 Productkaart................................. 25 Algemene service- en garantievoorwaarden......................25 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 • Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende oppervlakken ophopen. • Als de deur of de deurafdichting beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het door een bevoegd persoon is gerepareerd.
  • Page 9 • Installeer het apparaat uitsluitend volgens de installatie- instructies. • Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig om er zeker van te zijn dat ze niet beschadigd zijn. Indien er tekenen zijn dat het apparaat of het netsnoer in de minste mate beschadigd zijn, moet het gehele apparaat worden teruggestuurd naar de consumentenservice.
  • Page 10 • Als u besluit het apparaat (wegens een defect) niet langer te gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat onbruikbaar door het netsnoer door te knippen. Maak alle mogelijk gevaarlijke onderdelen van het apparaat onschadelijk, vooral voor kinderen die in de verleiding kunnen komen om ermee te spelen.
  • Page 11 • Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn. • Sluit het apparaat niet via een stekkerdoos of een verlengsnoer aan op de netvoeding. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd. •...
  • Page 12 BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Functie-indicator Temperatuurknop Ovenindicator Klokknop Klok Knop snel voorverwarmen Temperatuurindicator Startvertragingsknop Instelknop Timer/kinderslotknop Start/pauze-knop Annuleerknop Lampknop Ovenfunctieknop Onderdeel Functie Functie-indicator De geselecteerde functie (timer, snel voorverwarmen, ontdooien, temperatuursensor, startvertraging, deeg rijzen, verlichting) weergeven. Ovenindicator De beschikbare en geselecteerde ovenfuncties 'Ovenfuncties' weergeven.
  • Page 13 • Het keukenmeubilair waarin het apparaat wordt geïnstalleerd moet minimaal bestand zijn tegen een temperatuur van 90°C. Dit geldt ook voor de deuren en de voorzijde van het meubilair. • Controleer of het keukenmeubilair waarin het apparaat wordt geïnstalleerd stevig is bevestigd, bijvoorbeeld door het meubilair aan naastgelegen elementen te bevestigen.
  • Page 14 Procedure (Figuur 4) 1. Plaats het apparaat (A) in het midden van het keukenmeubilair. Voorzichtig: Zorg voor minimaal 2 mm ruimte tussen het apparaat en de wanden van het keukenmeubilair. 2. Open de deur (E) van het apparaat. 3. Plaats het apparaat in het keukenmeubilair. 4.
  • Page 15 7. Reinig het apparaat opnieuw. Gebruik hiervoor warm water en een mild reinigingsmiddel. 8. Spoel het apparaat grondig met water af. 9. Droog het apparaat. 'De geleiderekken plaatsen' 10. Plaats de geleiderekken. Zie paragraaf 'De uitschuifbare rails plaatsen' 11. Plaats de uitschuifbare rails. Zie paragraaf DE GELEIDEREKKEN PLAATSEN (Figuur 6) 1.
  • Page 16 4. Draai de instelknop om de minuten aan te passen. Opmerking: De waarde moet tussen 0 en 59 liggen. 5. Druk op de timer/kinderslotknop om de instellingen op te slaan. De ':' knippert op de klokdisplay en de timer telt Als de keukentimer is afgelopen, klinkt 10 keer een geluidssignaal en toont de klokdisplay de huidige tijd.
  • Page 17 het apparaat schuiven. Dankzij de plaatsingsniveaus kunt u het gerecht veilig uit het apparaat verwijderen en zal het grillrooster of de bakplaat niet per ongeluk uit het apparaat vallen. Voorzichtig: Plaats om veiligheidsredenen de bakplaat op één van de plaatsingsniveaus. Plaats de bakplaat niet op de bodem van het apparaat.
  • Page 18 3. Steek de temperatuursensor in het gerecht. Opmerking: Plaats de temperatuursensor niet in de buurt van een bot of een opening in het gerecht. 4. Draai de instelknop om de gewenste kerntemperatuur voor het gerecht te selecteren. 5. Draai de ovenfunctieknop om de gewenste ovenfunctie te selecteren. 6.
  • Page 19 Reiniging en onderhoud HET APPARAAT REINIGEN Waarschuwing: Controleer voordat u het apparaat gaat reinigen of het is uitgeschakeld en afgekoeld. Voorzichtig: Reinig het apparaat niet met een hogedrukreiniger of stoomreiniger. Voorzichtig: Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe schrapers. Opmerking: U kunt de geleiderekken, de uitschuifbare rails en de deur verwijderen voor eenvoudige reiniging van het 'De geleiderekken verwijderen' 'De uitschuifbare rails verwijderen' 'De deur...
  • Page 20 DE PYROLYSEFUNCTIE GEBRUIKEN U kunt de pyrolysefunctie gebruiken om de binnenzijde van het apparaat te reinigen. Het apparaat warmt tot een hoge temperatuur op, zodat voedselresten verbranden. Waarschuwing: Tijdens de pyrolyse worden de binnenzijde en buitenzijde van het apparaat zeer heet. Probeer nooit de deur te openen en raak de buitenzijde van het apparaat niet aan.
  • Page 21 De pyrolysefunctie stoppen 1. Druk op de annuleerknop om de functie te stoppen. Opmerking: U kunt de deur openen als het apparaat is afgekoeld. De pyrolyse voltooien Waarschuwing: Controleer of het apparaat is afgekoeld. 1. Verwijder eventuele pyrolyserestanten. Gebruik een vochtige doek. DE DEUR VERWIJDEREN Waarschuwing: Kans op letsel.
  • Page 22 DE KAP VAN DE DEUR PLAATSEN (Figuur 16) Voorzichtig: Controleer of de glazen panelen correct zijn geplaatst. 1. Duw de kap (A) voorzichtig in de deur tot u een klik hoort. DE LAMP VERVANGEN Waarschuwing: Controleer of het apparaat is afgekoeld. Vereisten vooraf Het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 23 Aanvullende informatie OVENFUNCTIES Temperatuur- Ovenfunctie Beschrijving bereik Conventioneel Gelijktijdig gebruik van de bovenste en onderste 30-250°C verwarmingselementen leidt tot perfecte bakresultaten, zoals bij cake en bladerdeeg. Hete lucht Wordt gebruikt voor het bakken op meerdere niveaus, 50-250°C bijvoorbeeld bakplaten met koekjes. De warmte komt van de verwarmingselementen aan de achterzijde van het apparaat.
  • Page 24 ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL...
  • Page 25 De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op 'https:// www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Page 26 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Page 27 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 28 Contents Introduction................................28 Safety..................................28 Description................................32 Installation................................33 Operation................................35 Cleaning and maintenance........................... 39 Extra information..............................43 Troubleshooting..............................45 Product fiche.................................45 General terms and conditions of service and warranty..................46 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 29 • Do not place any object between the door of the appliance. Do not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surfaces. • If the door or the door seal is damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person. •...
  • Page 30 the slightest degree, the entire appliance should be returned to the Customer Service Department. For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. • Only use and store the appliance indoors. •...
  • Page 31 • Never immerse any part of the main body, lid, mains cable and mains plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards. • If the appliance is used for other purposes than intended, or if it is not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user.
  • Page 32 • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed mains socket. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the type plate of the appliance. • Make sure that the appliance is switched off before you replace a lamp.
  • Page 33 Item Function Function indicator To show the selected function (timer, quick preheat, defrost, temperature sensor, delayed start, dough proving, light). Oven indicator To show the available and selected oven functions. 'Oven modes' Refer to section Clock • To show the remaining time during operation. •...
  • Page 34 UNPACKING 1. Remove the packaging. Caution: Make sure that you remove the sticker from the door. 2. Examine the appliance for damage. 3. Make sure that the voltage is the same as on the type plate. PREPARING FOR INSTALLATION (Figure 3) (*) The minimum dimension for B1 is 585 mm and the maximum dimension is 595 mm.
  • Page 35 CONNECTING THE APPLIANCE 1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance. 2. Make sure that the electrical system in your home is supplied with a 16 Amp fuse. 3. Use the supplied mains cable to connect the appliance to the mains socket. After connecting, the clock shows '00:00' and you will hear a sound signal.
  • Page 36 INSTALLING THE TELESCOPIC RAILS Note: The procedure shows the installation for the telescopic rails at the left side of the appliance. The procedure for the right side is the same, however the hooks are mirrored. (Figure 8) 1. Place the telescopic rail (A) onto the guide rack (B). Make sure that the hooks (C) face the bottom of the appliance.
  • Page 37 SETTING THE COOKING TIME 1. Touch the clock button. ‘00:00’ flashes on the clock display. 2. Turn the adjustment knob to set the cooking time. When the cooking time finishes, you will hear a sound signal 5 times and the display shows 'End'. USING THE DELAYED-START FUNCTION You can use the delayed-start function to make sure that your dish is ready at a preset time.
  • Page 38 1. Turn the oven function knob. The oven indicator shows the conventional mode. 2. Turn the oven function knob again to select the desired oven mode. The oven indicator shows the selected mode. 3. Turn the adjustment knob to select the temperature. 'Setting the cooking time' 4.
  • Page 39 CHANGING THE TEMPERATURE DURING COOKING You can change the temperature at any time. 1. Touch the temperature button. 2. Turn the adjustment knob to adjust the temperature. The temperature indicator shows the selected temperature. CHANGING THE COOKING TIME DURING COOKING You can change the cooking time at any time.
  • Page 40 1. Clean the inside of the appliance after every use. Use a damp cloth. 2. In case of heavy dirt, clean the inside of the appliance with warm water and a mild cleaning agent. Thoroughly rinse and dry the inside after cleaning. Note: Leave the door open slightly to make sure that the appliance dries completely.
  • Page 41 Preparing for pyrolysis 1. Remove the accessories from the appliance. 2. Remove the majority of food residue manually. Warning: Food residue can cause a risk of fire during pyrolysis. 3. Clean the inside of the door and the seal. Use warm water and a mild cleaning agent. Caution: Do not remove the seal or use an abrasive sponge for cleaning.
  • Page 42 (Figure 13) 1. Open the door (A) of the appliance. Caution: Do not use a sharp object to open the levers. This can cause damage to the appliance. 2. Open the levers (B) on each side of the door. 3. Close the door halfway. 4.
  • Page 43 Procedure (Figure 17) 1. Turn the glass cover (A) counter-clockwise to remove it. 2. Carefully pull the lamp (B) to remove it. 3. Replace the lamp. 4. Install the glass cover. Closing requirements 1. Connect the appliance. REPLACING THE SIDE LAMP Warning: Make sure that the appliance is cooled down.
  • Page 44 Oven mode Description Temperature range Double grill + fan Used for grilling a layer of food or to gratin dishes. 50-250°C Double grill Used for grilling large portions of meat. 150-250°C Pizza Used for pizzas and dishes that require heat from below. The 50-250°C heat comes from lower and rear heating elements.
  • Page 45 Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not start.
  • Page 46 The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at 'https://www.inventum.eu/service-...
  • Page 47 7. The warranty period starts from the date the product is bought. 8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate.
  • Page 48 5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly. 6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions.
  • Page 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................49 Sicherheit................................49 Beschreibung................................53 Installation................................55 Bedienung................................57 Reinigung und Wartung............................61 Zusätzliche Informationen.............................65 Fehlerbehebung..............................66 Produktkarte................................. 67 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................67 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Page 50 des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Industrie oder Labor vorgesehen. • Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln. • Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt ist, darf das Gerät erst bedient werden, wenn es durch eine qualifizierte Person repariert wurde.
  • Page 51 • Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Gerätetür. • Installieren Sie dieses Gerät nur den Installationsanweisungen entsprechend. • Führen Sie immer regelmäßige Prüfungen des Geräts und des Netzkabels aus, um sicherzustellen, dass keine Schäden zu sehen sind. Bei jedem Anzeichen, dass das Gerät oder das Netzkabel auch nur die geringsten Schäden aufweist, sollte das gesamte Gerät an die Kundendienstabteilung zurückgegeben werden.
  • Page 52 • Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder den Schalter berühren. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen wollen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel durchschneiden, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
  • Page 53 • Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden. • Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. • Die Netzsteckdose und der Netzstecker müssen immer in Reichweite sein.
  • Page 54 Gegenstand Funktion Backblech Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Backblech für Kuchen und zum Braten. Hinweis: Das Gerät wird mit zwei Backblechen unterschiedlicher Tiefe geliefert. Grillrost Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Grillrost zum Grillen von Fleisch und zum Toasten von Brot.
  • Page 55 Gegenstand Funktion Abbruchtaste Zum Abbruch einer Funktion oder eines Programms. Knopf für die Ofenfunktionen Zur Auswahl eines Ofenmodus. Installation SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Die Sicherheit bei der Benutzung kann nur gewährleistet werden, wenn der Einbau und Anschluss korrekt und den Anweisungen gemäß durchgeführt wurde. Der Installateur haftet für Schäden, die beim unsachgemäßen Einbau entstehen.
  • Page 56 Warnung: Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich. Vorsicht: Achten Sie beim Einbau darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen und es nicht auf dem Gerät zu platzieren. Vorsicht: Decken Sie die Öffnung zwischen den Küchenmöbeln und der Oberseite des Geräts nicht ab. Diese Öffnung wird zur Belüftung benötigt.
  • Page 57 6. Bringen Sie die Schrauben an. 7. Schließen Sie den Deckel. Bedienung VORBEREITUNG FÜR BEDIENUNG 1. Entfernen Sie das Zubehör aus dem Gerät. 2. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile. Verwenden Sie warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel. 3. Spülen Sie das Gerät und die Zubehörteile gründlich mit Wasser ab. 4.
  • Page 58 4. Drehen Sie den Einstellknopf zum Einstellen der Minuten. Hinweis: Der Wert muss zwischen 0 und 59 stehen. 5. Berühren Sie die Uhrtaste, um die Einstellungen zu speichern. Das ':' in der Uhranzeige blinkt. 6. Wiederholen Sie den Vorgang, um die Zeit ändern. EINSTELLUNG DES KÜCHENTIMERS Der Küchentimer kann unabhängig vom Kochtimer verwendet werden.
  • Page 59 4. Drehen Sie den Einstellknopf zum Einstellen der Minuten. Hinweis: Der Wert muss zwischen 0 und 59 stehen. 5. Berühren Sie die Taste für den verzögerten Start, um die Einstellungen zu speichern. 6. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen, um eine gewünschte Ofen Funktion auszuwählen. 7.
  • Page 60 1. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktion, um den gewünschten Ofenmodus auszuwählen. Hinweis: Wenn der Modus die Schnellheizfunktion nicht unterstützt, hören Sie ein Tonsignal. 2. Berühren Sie die Taste "Schnellvorheizen". Die Anzeige für die Schnellvorheizfunktion auf dem Display leuchtet auf.
  • Page 61 AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER KINDERSICHERUNG Wenn die Kindersicherung aktiviert wurde, können die Berührungstasten nicht verwendet werden. Aktivieren der Kindersicherung 1. Halten Sie die Timer-/Kindersicherungstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren. Sie hören ein langes Tonsignal und die Uhranzeige zeigt ein Schloss an. Deaktivieren der Kindersicherung 1.
  • Page 62 6. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts bei starker Verschmutzung mit einem milden Reinigungsmittel. Hinweis: Die Abdeckung der Tür kann sich verfärben oder das Glas in der Tür kann verschmutzt sein. Zur 'Die Abdeckung der Tür gründlichen Reinigung können Sie die Abdeckung entfernen. Siehe Abschnitt entfernen' 7.
  • Page 63 Die Pyrolysefunktion starten Hinweis: Während der Pyrolyse wird die Tür des Geräts automatisch verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät für die Pyrolyse vorbereitet ist. 2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät angeschaltet ist. 3. Berühren Sie die Funktionstaste, um die Pyrolysefunktion auszuwählen. Die Ofenanzeige zeigt den Pyrolysemodus an.
  • Page 64 DIE TÜR ANBRINGEN Warnung: Verletzungsgefahr. Halten Sie ihre Hände von den Scharnieren fern. (Abbildung 14) 1. Setzen Sie die Tür (A) vorsichtig in das Gerät ein. Vorsicht: Vergewissern Sie sich, dass die Scharniere korrekt platziert sind. Wenn die Scharniere inkorrekt platziert sind, lässt sich die Tür nicht öffnen.
  • Page 65 DIE SEITENLAMPE ERSETZEN Warnung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Voraussetzungen Das Gerät ist ausgeschaltet. • Halogenlampe (25W, 230V, T300°C) Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt sein. Prozedur (Abbildung 18) 1. Öffnen Sie die Abdeckung (A). 2. Ziehen Sie vorsichtig an der Lampe (B), um sie zu entfernen. 3.
  • Page 66 Hasenkeule / Hase Fisch Lachs Forelle Thunfisch Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. • Deutsch...
  • Page 67 Tauschen Sie die Lampe aus. Siehe 'Die Lampe ersetzen' funktioniert nicht. Abschnitt oder 'Die Seitenlampe ersetzen' Produktkarte TECHNISCHE DATEN Gegenstand Spezifikation Modell IOP6272BK Spannung 220-240 V~50-60Hz Leistung 3200 Watt Energieeffizienzklasse Energieverbrauch, Ofenraum (Ober-/Unterhitze) 1,06 kWh Energieverbrauch, Ofenraum (Heißluft) 0,69 kWh Kapazität 72 Liter Außenabmessungen (ohne Türgriff)
  • Page 68 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 69 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 70 Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 71 Table des matières Introduction................................71 Sécurité.................................71 Description................................75 Installation................................77 Utilisation................................79 Nettoyage et entretien............................83 Informations additionnelles........................... 87 Dépannage................................88 Fiche du produit..............................89 Conditions générales de garantie et de service après-vente................89 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 72 • Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les surfaces de joint. • Si la porte ou son joint est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
  • Page 73 • Installez l'appareil uniquement dans le respect des instructions d'installation. • Effectuez systématiquement des contrôles réguliers de l'appareil et du cordon d'alimentation afin de vous assurer de l'absence de dommage évident. En cas de signes, même infimes, de dommage de l'appareil ou du cordon d'alimentation, l'ensemble de l'appareil doit être retourné...
  • Page 74 • Assurez-vous systématiquement que vos mains sont sèches avant de manier le cordon d'alimentation, la fiche secteur ou l'interrupteur. • Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation après avoir débranché la fiche secteur de la prise secteur. Rendez inoffensives toutes les pièces potentiellement dangereuses de l'appareil, particulièrement pour les enfants pouvant être tentés de jouer avec.
  • Page 75 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé par le fabricant, son organisation d'entretien ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les situations dangereuses. • La connexion électrique doit respecter la réglementation nationale et locale. •...
  • Page 76 Élément Fonction Plaque de cuisson Pour cuire les aliments. Utilisez la plaque de cuisson pour cuire des petits pains et pour rôtir. Note : L'appareil est fourni avec deux plaques de cuisson de différentes profondeurs. Étagère de grill Pour cuire les aliments. Utilisez l'étagère de grill pour griller la viande et le pain.
  • Page 77 Élément Fonction Bouton annuler Pour annuler une fonction ou un programme. Molette de fonction de four Pour sélectionner un mode de four. Installation INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION • La sécurité durant l'usage peut uniquement être garantie si l'installation a été correctement exécutée et selon les instructions.
  • Page 78 INSTALLATION DE L'APPAREIL Prérequis Assurez-vous que le mobilier de cuisine est préparé selon les dimensions correctes. Avertissement : Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil. Précaution : Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé durant l'installation et ne se trouve pas au sommet de l'appareil.
  • Page 79 Note : Assurez-vous que le nouveau cordon d'alimentation présente une section d'âme minimum de 1,5 mm2 et une longueur de 1 m. Si vous utilisez un cordon d'alimentation trop court, vous ne pouvez pas connecter l'appareil et le positionner dans le mobilier de cuisine avant la connexion de l'appareil à la prise secteur. (Figure 5) 1.
  • Page 80 RÉGLAGE DE L'HORLOGE 1. Touchez le bouton horloge. L'affichage d'horloge indique ‘00:00’ et la valeur des heures clignote. 2. Tournez la molette d'ajustement pour régler les heures. Note : La valeur doit être entre 0 et 23. 3. Touchez le bouton horloge à nouveau. La valeur des minutes clignote à l'affichage d'horloge. 4.
  • Page 81 Note : Vous ne pouvez pas utiliser le minuteur de cuisine si la fonction de démarrage retardé est active. 1. Touchez le bouton de démarrage retardé. L'indicateur de la fonction de démarrage retardé sur l'affichage est allumé et la valeur des heures clignote. 2.
  • Page 82 Note : La fonction de préchauffage rapide ne peut pas être utilisée pour la fermentation de la pâte (mode four). 1. Tournez la molette de fonction de four pour sélectionner le mode de four souhaité. Note : Si le mode est incompatible avec la fonction de préchauffage rapide, un signal sonore retentit. 2.
  • Page 83 MISE EN PAUSE DE L'APPAREIL 1. Appuyez sur le bouton marche/pause pour mettre en pause l'appareil. 2. Appuyez sur le bouton marche/pause à nouveau pour redémarrer l'appareil. ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU VERROU ENFANT Si le verrou enfant est activé, vous ne pouvez pas utiliser les boutons tactiles. Activation du verrou enfant 1.
  • Page 84 6. En cas de souillure importante, nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un détergent doux. Note : Le cache de la porte peut se décolorer ou la vitre dans la porte se salir. Vous pouvez retirer le cache 'Retrait du cache de la porte' pour un nettoyage à...
  • Page 85 Démarrage de la fonction de pyrolyse Note : Durant la pyrolyse, la porte de l'appareil est automatiquement verrouillée et la lampe éteinte. 1. Assurez-vous que l'appareil est préparé pour la pyrolyse. 2. Assurez-vous que l'appareil est allumé. 3. Touchez le bouton de fonction pour sélectionner la fonction de pyrolyse. L'indicateur de four affiche le mode pyrolyse.
  • Page 86 INSTALLATION DE LA PORTE Avertissement : Risque de blessure. Maintenez vos mains à l'écart des charnières. (Figure 14) 1. Placez précautionneusement la porte (A) dans l'appareil. Précaution : Assurez-vous que les charnières sont correctement placées. Si les charnières sont mal placées, vous ne pouvez pas ouvrir la porte.
  • Page 87 REMPLACEMENT DE LA LAMPE LATÉRALE Avertissement : Assurez-vous que l'appareil a refroidi. Prérequis L'appareil est hors tension. • Lampe halogène (25W, 230V, T300°C) L'appareil est déconnecté de l'alimentation secteur. Procédure (Figure 18) 1. Ouvrez le cache (A). 2. Tirez précautionneusement la lampe (B) pour la retirer. 3.
  • Page 88 Cuisse de lièvre / lièvre Poisson Saumon Truite Thon Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez Inventum-servicedienst • Français...
  • Page 89 2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement Français...
  • Page 90 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 91 3. Des frais sont liés à l'examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l'autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire sont à votre charge.
  • Page 92 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 93 Français •...
  • Page 94 • Français...
  • Page 95 Français •...
  • Page 96 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IOP6272BK/01.0920 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...