Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Gebruikershandleiding
• User manual
• Benutzerhandbuch
• Manuel d'utilisation
IOM6035RT
Inbouwoven multifunctioneel
Built-in oven multifunctional
Einbau-Ofen Multifunktion
Four intégré multifonction
7-25
26-44
45-64
65-84

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum IOM6035RT

  • Page 1 IOM6035RT Inbouwoven multifunctioneel Built-in oven multifunctional Einbau-Ofen Multifunktion Four intégré multifonction • Gebruikershandleiding 7-25 26-44 • User manual • Benutzerhandbuch 45-64 • Manuel d'utilisation 65-84...
  • Page 5 600mm min. 550mm 590mm(*) 566mm 600mm 595mm min. 5mm 596mm min. 35mm 20mm E min. 560+8mm min. 35mm D C A B...
  • Page 7 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Beschrijving................................11 Installatie................................12 Bediening................................14 Reiniging en onderhoud............................18 Aanvullende informatie............................21 Probleemoplossing............................... 22 Productkaart................................. 23 Algemene service- en garantievoorwaarden......................23 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Page 8 • Plaats geen voorwerpen tussen de deur van het apparaat. Zorg dat zich geen vuil of resten reinigingsmiddel op de afdichtende oppervlakken ophopen. • Als de deur of de deurafdichting beschadigd is, mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het door een bevoegd persoon is gerepareerd.
  • Page 9 • Installeer het apparaat uitsluitend volgens de installatie- instructies. • Controleer het apparaat en het netsnoer regelmatig om er zeker van te zijn dat ze niet beschadigd zijn. Indien er tekenen zijn dat het apparaat of het netsnoer in de minste mate beschadigd zijn, moet het gehele apparaat worden teruggestuurd naar de consumentenservice.
  • Page 10 • Als u besluit het apparaat (wegens een defect) niet langer te gebruiken, haal dan de stekker uit het stopcontact en maak het apparaat onbruikbaar door het netsnoer door te knippen. Maak alle mogelijk gevaarlijke onderdelen van het apparaat onschadelijk, vooral voor kinderen die in de verleiding kunnen komen om ermee te spelen.
  • Page 11 • Het stopcontact en de stekker moeten altijd bereikbaar zijn. • Sluit het apparaat niet via een stekkerdoos of een verlengsnoer aan op de netvoeding. Als dit niet in acht wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd. •...
  • Page 12 BEDIENINGSPANEEL (Figuur 2) Functie-indicator Omhoog-knop Ovenindicator Schuifknop Klok Omlaag-knop Temperatuurindicator Functieknop Start/pauze-knop Knop snel voorverwarmen Lampknop Startvertragingsknop Temperatuurknop Timer/kinderslotknop Klokknop Annuleerknop Onderdeel Functie Functie-indicator De geselecteerde functie (timer, snel voorverwarmen, ontdooien, temperatuursensor, startvertraging, deeg rijzen, verlichting) weergeven. Ovenindicator De beschikbare en geselecteerde ovenfuncties 'Ovenfuncties' weergeven.
  • Page 13 • Laat de elektrische installatie door een gekwalificeerde elektricien uitvoeren. De elektricien moet aan de nationale en lokale voorschriften voldoen. • Het apparaat valt onder beschermingsklasse I en mag uitsluitend in combinatie met een geaarde aansluiting worden gebruikt. • Sluit het apparaat volgens de installatie-instructies aan op een vaste installatie met ingebouwde voorzieningen voor uitschakelen.
  • Page 14 Opmerking: Het is mogelijk om het apparaat voordat het wordt geplaatst op de netvoeding aan te sluiten. Procedure (Figuur 4) 1. Plaats het apparaat (A) in het midden van het keukenmeubilair. Voorzichtig: Zorg voor minimaal 2 mm ruimte tussen het apparaat en de wanden van het keukenmeubilair. 2.
  • Page 15 5. Schakel de oven gedurende 60 minuten op een temperatuur van 250°C in om eventuele productierestanten zoals 'De ovenfunctie gebruiken' olie te verwijderen en nare geurtjes te voorkomen. Zie paragraaf Waarschuwing: Controleer of de ruimte goed wordt geventileerd. 6. Laat het apparaat afkoelen. 7.
  • Page 16 DE KOOKTIJD INSTELLEN 1. Druk op de klokknop. ‘00:00’ knippert op de klokdisplay. 2. Druk op de omhoog/omlaag-knop of beweeg de schuifknop om de kooktijd in te stellen. Als de kooktijd is afgelopen, klinkt 5 keer een geluidssignaal en toont de display 'End'. DE STARTVERTRAGINGSFUNCTIE GEBRUIKEN U kunt de startvertragingsfunctie gebruiken om te zorgen dat uw gerecht op een vooraf ingestelde tijd klaar is.
  • Page 17 DE OVENFUNCTIE GEBRUIKEN Zie paragraaf 'Ovenfuncties' voor een overzicht van de beschikbare ovenfuncties. 1. Druk op de functieknop. De ovenindicator toont de conventionele functie. 2. Druk nogmaals op de functieknop om de gewenste ovenfunctie te selecteren. De ovenindicator toont de geselecteerde functie.
  • Page 18 Opmerking: Tijdens de bereiding kunt u de temperatuurknop indrukken om de temperatuur van de sensor of de kerntemperatuur van het gerecht te wijzigen. DE TEMPERATUUR TIJDENS HET BEREIDEN WIJZIGEN U kunt de temperatuur op ieder moment wijzigen. 1. Druk op de temperatuurknop. 2.
  • Page 19 Opmerking: U kunt de geleiderekken en de deur verwijderen voor eenvoudige reiniging van het apparaat. Zie paragrafen 'De geleiderekken verwijderen' 'De deur verwijderen' 1. Reinig de binnenkant van het apparaat na ieder gebruik. Gebruik een vochtige doek. 2. Reinig in geval van ernstige vervuiling de binnenzijde van het apparaat met warm water en een mild reinigingsmiddel.
  • Page 20 (Figuur 12) 1. Plaats de deur (A) voorzichtig in het apparaat. Voorzichtig: Controleer of de scharnieren correct zijn geplaatst. Als de scharnieren niet correct zijn geplaatst, kunt u de deur niet openen. 2. Open de deur. 3. Sluit de hendels (B) aan weerszijden van de deur. 4.
  • Page 21 Vereisten vooraf Het apparaat is uitgeschakeld. • Halogeenlamp (25W, 230V, T300°C) Het apparaat wordt van de netvoeding losgekoppeld. Procedure (Figuur 16) 1. Verwijder de kap (A). 2. Trek voorzichtig aan de lamp (B) om deze te verwijderen. 3. Vervang de lamp. 4.
  • Page 22 ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden. PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL...
  • Page 23 Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak...
  • Page 24 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product 'https:// hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag'...
  • Page 25 5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties. 6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
  • Page 26 Contents Introduction................................26 Safety..................................26 Description................................30 Installation................................31 Operation................................33 Cleaning and maintenance........................... 37 Extra information..............................40 Troubleshooting..............................41 Product fiche.................................42 General terms and conditions of service and warranty..................42 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Page 27 • Do not place any object between the door of the appliance. Do not allow soil or cleaner residue to accumulate on the sealing surfaces. • If the door or the door seal is damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person. •...
  • Page 28 the slightest degree, the entire appliance should be returned to the Customer Service Department. For your own safety, only use the accessories and spare parts from the manufacturer which are suitable for the appliance. • Only use and store the appliance indoors. •...
  • Page 29 • Never immerse any part of the main body, lid, mains cable and mains plug in water or any other liquid to protect against electrical hazards. • If the appliance is used for other purposes than intended, or if it is not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user.
  • Page 30 • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed mains socket. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the type plate of the appliance. • Make sure that the appliance is switched off before you replace a lamp.
  • Page 31 Item Function Function indicator To show the selected function (timer, quick preheat, defrost, temperature sensor, delayed start, dough proving, light). Oven indicator To show the available and selected oven functions. Refer to section 'Oven modes' Clock • To show the remaining time during operation. •...
  • Page 32 • In case of incorrect installation or connection the warranty becomes invalid. • Changes to the appliance, including replacing the mains cable, must be carried out by a certified installer. • Make sure that there is sufficient ventilation and fresh air around the appliance. UNPACKING 1.
  • Page 33 5. Fasten the appliance to the kitchen furniture. Use the screws (D). 6. Install the covers (C). 7. Close the door. 'Connecting the appliance' 8. Connect the appliance. Refer to section CONNECTING THE APPLIANCE 1. Make sure that the voltage in your home corresponds with the voltage of the appliance. 2.
  • Page 34 SETTING THE CLOCK 1. Touch the clock button. The clock display shows ‘00:00’ and the value for hours flashes. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23. 3.
  • Page 35 Note: You cannot use the kitchen timer when the delayed-start function is active. 1. Touch the delayed-start button. The indicator for the delayed-start function on the display is on and the value for hours flashes. 2. Touch the up/down button or the slider to adjust the hours. Note: The value must be between 0 and 23.
  • Page 36 Note: The quick-preheat function cannot be used for dough proving (oven mode). 1. Touch the function button to select the desired oven mode. Note: If the mode does not support the quick-preheat function you will hear a sound signal. 2. Touch the quick-preheat button. The indicator for the quick-preheat function on the display is on. When the appliance is preheated, a sound signal sounds and the indicator for the quick-preheat function goes off.
  • Page 37 PAUSING THE APPLIANCE 1. Push the start/pause button to pause the appliance. 2. Push the start/pause button again to start the appliance again. ACTIVATING AND DEACTIVATING THE CHILD LOCK When the child lock is activated, you cannot operate the touch buttons. Activating the child lock 1.
  • Page 38 5. In case of heavy dirt, clean the outside of the appliance with a mild detergent. Note: The cover of the door can become discolored or the glass inside the door can be dirty. You can 'Removing the cover of the door' remove the cover for thorough cleaning.
  • Page 39 REMOVING THE COVER OF THE DOOR (Figure 13) 1. Push the pins (A) on each side of the door. 2. Remove the cover (B). Note: When the cover is removed, the glass panels inside the door are also accessible. 'Installing the cover of the door' 3.
  • Page 40 3. Replace the lamp. 4. Install the cover. Closing requirements 1. Connect the appliance. Extra information OVEN MODES Oven mode Description Temperature range Conventional The upper and lower heating elements are both used for perfect 30-250°C baking results, such as cake and puff pastry. Hot air Used for baking at several levels, for example baking trays with 50-250°C...
  • Page 41 Tuna Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table. 2. If you cannot find a solution for the problem, contact the Inventum-servicedienst TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The appliance does not start.
  • Page 42 The current costs of exchange are listed at omruilkosten' 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it 'https://www.inventum.eu/service- from or contact the Inventum costumer service department via the form at aanvraag' 4.
  • Page 43 'https://www.inventum.eu' 2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
  • Page 44 'https://www.inventum.eu/service- aanvraag' . If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance.
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................45 Sicherheit................................45 Beschreibung................................49 Installation................................51 Bedienung................................53 Reinigung und Wartung............................57 Zusätzliche Informationen.............................59 Fehlerbehebung..............................61 Produktkarte................................. 61 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................62 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Page 46 des Erhitzens vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in Industrie oder Labor vorgesehen. • Keine Gegenstände in die Gerätetür klemmen. Es dürfen sich keine Verschmutzungen oder Reste von Reinigungsmitteln auf den Dichtflächen ansammeln. • Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt ist, darf das Gerät erst bedient werden, wenn es durch eine qualifizierte Person repariert wurde.
  • Page 47 • Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Gerätetür. • Installieren Sie dieses Gerät nur den Installationsanweisungen entsprechend. • Führen Sie immer regelmäßige Prüfungen des Geräts und des Netzkabels aus, um sicherzustellen, dass keine Schäden zu sehen sind. Bei jedem Anzeichen, dass das Gerät oder das Netzkabel auch nur die geringsten Schäden aufweist, sollte das gesamte Gerät an die Kundendienstabteilung zurückgegeben werden.
  • Page 48 • Stellen Sie immer sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder den Schalter berühren. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen wollen, machen Sie es unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel durchschneiden, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
  • Page 49 • Bei Beschädigung des Netzkabels darf dieses nur vom Hersteller, seiner Serviceorganisation oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um die Entstehung gefährlicher Situationen zu vermeiden. • Der elektrische Anschluss muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. • Die Netzsteckdose und der Netzstecker müssen immer in Reichweite sein.
  • Page 50 Gegenstand Funktion Backblech Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Backblech für Kuchen und zum Braten. Hinweis: Das Gerät wird mit zwei Backblechen unterschiedlicher Tiefe geliefert. Grillrost Zum Kochen von Lebensmitteln. Verwenden Sie das Grillrost zum Grillen von Fleisch und zum Toasten von Brot.
  • Page 51 Gegenstand Funktion Taste "verzögerter Start" Zur Auswahl der Funktion für den verzögerten Start. Timer/Kindersicherungstaste Zur Verwendung des Timers oder zum Aktivieren/ Deaktivieren der Kindersicherung. Abbruchtaste Zum Abbruch einer Funktion oder eines Programms. Hinweis: Sie können sowohl die Auf-/Abwärtstaste als auch den Schieber verwenden, um die Einstellungen des Geräts anzupassen.
  • Page 52 DAS GERÄT EINBAUEN Voraussetzungen Achten Sie darauf, dass die Küchenmöbel auf die richtigen Maße vorbereitet sind. Warnung: Für den Einbau des Geräts sind zwei Personen erforderlich. Vorsicht: Achten Sie beim Einbau darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen und es nicht auf dem Gerät zu platzieren.
  • Page 53 Hinweis: Achten Sie darauf, dass das neue Netzkabel einen minimalen Aderquerschnitt von 1,5 mm² und eine Länge von 1 m hat. Wenn Sie ein zu kurzes Netzkabel verwenden, können Sie das Gerät nicht anschließen und in den Küchenmöbeln platzieren, bevor Sie das Gerät an die Netzsteckdose anschließen.
  • Page 54 EINSTELLUNG DES KÜCHENTIMERS Der Küchentimer kann unabhängig vom Kochtimer verwendet werden. 1. Berühren Sie die Timer-/Kindersicherungstaste. '00:00' blinkt in der Uhranzeige. 2. Berühren Sie die Auf-/ Abwärtstaste oder den Schieber, um die Stunden einzustellen. Hinweis: Der Wert muss zwischen 0 und 23 stehen. 3.
  • Page 55 8. Berühren Sie die Uhrtaste und dann die Auf-/Abwärtstaste oder den Schieber, um die Zeit einzustellen. 9. Berühren Sie die Start-/Pausentaste, um den Vorgang abzuschließen. Die Anzeige der Funktion für den verzögerten Start auf dem Display leuchtet auf. Wenn die Zeit für den verzögerten Start abgelaufen ist, hören Sie ein Tonsignal und das Gerät startet. VERWENDUNG DER EINSCHUBEBENEN Das Gerät verfügt über 5 Einschubebenen, sodass Sie das Grillrost oder das Backblech teilweise herausnehmen können, ohne dass es kippt.
  • Page 56 Hinweis: Für einen Überblick über die Kerntemperaturen verschiedener Gerichte, siehe Abschnitt 'Kerntemperaturen' (Abbildung 9) 1. Entfernen Sie den Deckel (A). 2. Schließen Sie den Temperatursensor (B) an das Gerät an. Auf der Anzeige wird die Funktion des Temperatursensors und auf der Uhr die Temperatureinstellung des Sensors angezeigt.
  • Page 57 AUSSCHALTEN DES GERÄTS 1. Berühren Sie die Start-/Pausentaste, um das Gerät auszuschalten. Hinweis: Wenn Sie eine Kochfunktion wählen, können Sie die Funktion auch jederzeit mit der Abbruchtaste abbrechen. Reinigung und Wartung REINIGUNG DES GERÄTS Warnung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und abgekühlt ist. Vorsicht: Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinen Druck- oder Dampfreiniger.
  • Page 58 DIE TÜR ENTFERNEN Warnung: Verletzungsgefahr. Halten Sie ihre Hände von den Scharnieren fern. (Abbildung 11) 1. Öffnen Sie die Tür (A) des Geräts. Vorsicht: Verwenden Sie zum Öffnen der Hebel keinen scharfen Gegenstand. Hierdurch kann das Gerät beschädigt werden. 2. Öffnen Sie die Hebel (B) an beiden Seiten der Tür. 3.
  • Page 59 Voraussetzungen Das Gerät ist ausgeschaltet. • Halogenlampe (25W, 230V, T300°C) Das Gerät muss von der Stromversorgung getrennt sein. Prozedur (Abbildung 15) 1. Drehen Sie die Glasabdeckung (A) zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. 2. Ziehen Sie vorsichtig an der Lampe (B), um sie zu entfernen. 3.
  • Page 60 Temperatur- Ofenmodus Beschreibung bereich Ober-/Unterhitze Wird zum Backen auf mehreren Ebenen verwendet, zum Beispiel 50-250°C + Umluft für Backbleche mit Keksen. Das Gebläse verteilt die Hitze der Heizelemente gleichmäßig im ganzen Gerät. Einzelgrill Wird zum Grillen kleiner Portionen und zum Bräunen von 150-250°C Speisen verwendet.
  • Page 61 Forelle Thunfisch Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle zu lösen. 2. Wenn Sie keine Lösung für das Problem finden können, wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät lässt sich nicht Es liegt keine Stromversorgung vor.
  • Page 62 Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden 'https://www.inventum.eu/omruilkosten' Sie auf der Webseite 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des 'https://www.inventum.eu/service-aanvraag' Formulars auf der Webseite 4.
  • Page 63 Weise registriert haben und daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig.
  • Page 64 • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das...
  • Page 65 Table des matières Introduction................................65 Sécurité.................................65 Description................................69 Installation................................71 Utilisation................................73 Nettoyage et entretien............................77 Informations additionnelles........................... 79 Dépannage................................81 Fiche du produit..............................81 Conditions générales de garantie et de service après-vente................82 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Page 66 • Ne placez aucun objet entre la porte et l'appareil. Ne laissez pas les résidus de détergent ou de saleté s'accumuler sur les surfaces de joint. • Si la porte ou son joint est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été réparé par une personne compétente.
  • Page 67 • Installez l'appareil uniquement dans le respect des instructions d'installation. • Effectuez systématiquement des contrôles réguliers de l'appareil et du cordon d'alimentation afin de vous assurer de l'absence de dommage évident. En cas de signes, même infimes, de dommage de l'appareil ou du cordon d'alimentation, l'ensemble de l'appareil doit être retourné...
  • Page 68 • Assurez-vous systématiquement que vos mains sont sèches avant de manier le cordon d'alimentation, la fiche secteur ou l'interrupteur. • Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, rendez-le inutilisable en coupant le cordon d'alimentation après avoir débranché la fiche secteur de la prise secteur. Rendez inoffensives toutes les pièces potentiellement dangereuses de l'appareil, particulièrement pour les enfants pouvant être tentés de jouer avec.
  • Page 69 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé par le fabricant, son organisation d'entretien ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les situations dangereuses. • La connexion électrique doit respecter la réglementation nationale et locale. •...
  • Page 70 Élément Fonction Plaque de cuisson Pour cuire les aliments. Utilisez la plaque de cuisson pour cuire des petits pains et pour rôtir. Note : L'appareil est fourni avec deux plaques de cuisson de différentes profondeurs. Étagère de grill Pour cuire les aliments. Utilisez l'étagère de grill pour griller la viande et le pain.
  • Page 71 Élément Fonction Bouton de démarrage retardé Pour sélectionner la fonction de démarrage retardé. Bouton de minuteur /verrou enfant Pour utiliser le minuteur ou activer /désactiver le verrou enfant. Bouton annuler Pour annuler une fonction ou un programme. Note : Vous pouvez utiliser le bouton haut/bas ou le curseur pour ajuster les réglages de l'appareil. Les trois boutons ont la même fonction.
  • Page 72 INSTALLATION DE L'APPAREIL Prérequis Assurez-vous que le mobilier de cuisine est préparé selon les dimensions correctes. Avertissement : Deux personnes sont nécessaires pour installer l'appareil. Précaution : Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé durant l'installation et ne se trouve pas au sommet de l'appareil.
  • Page 73 Note : Assurez-vous que le nouveau cordon d'alimentation présente une section d'âme minimum de 1,5 mm2 et une longueur de 1 m. Si vous utilisez un cordon d'alimentation trop court, vous ne pouvez pas connecter l'appareil et le positionner dans le mobilier de cuisine avant la connexion de l'appareil à la prise secteur. (Figure 5) 1.
  • Page 74 RÉGLAGE DE MINUTEUR DE CUISINE Le minuteur de cuisine peut être utilisé indépendamment de la minuterie de cuisson. 1. Touchez le bouton de minuteur /verrou enfant. ‘00:00’ clignote sur l'affichage de l'horloge. 2. Touchez les boutons haut /bas ou le curseur pour régler les heures. Note : La valeur doit être entre 0 et 23.
  • Page 75 8. Touchez le bouton horloge puis le bouton haut/bas ou le curseur pour régler la durée. 9. Touchez le bouton marche/pause pour terminer. L'indicateur de la fonction de démarrage retardé sur l'affichage clignote. Une fois le délai du démarrage retardé écoulé, un signal sonore retentit et l'appareil démarre. UTILISATION DES NIVEAUX D'INSERT L'appareil comporte 5 niveaux d'insert pour assurer le retrait partiel de l'étagère de grill ou de la plaque de cuisson sans inclinaison.
  • Page 76 Note : 'Températures à cœur' Pour un aperçu de la température à cœur pour plusieurs plats, voir la section (Figure 9) 1. Retirez le capuchon (A). 2. Connectez le capteur de température (B) à l'appareil. L'affichage présente l'indicateur de la fonction de capteur de température et l'horloge affiche le réglage de température du capteur.
  • Page 77 ARRÊT DE L'APPAREIL 1. Touchez le bouton marche/pause pour arrêter l'appareil. Note : Si vous choisissez une fonction de cuisson, le bouton annuler sert aussi à annuler cette fonction à tout moment. Nettoyage et entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avertissement : Assurez-vous que l'appareil est éteint et a refroidi avant son nettoyage.
  • Page 78 RETRAIT DE LA PORTE Avertissement : Risque de blessure. Maintenez vos mains à l'écart des charnières. (Figure 11) 1. Ouvrez la porte (A) de l'appareil. Précaution : N'utilisez pas un objet acéré pour ouvrir les leviers. Vous risquez ainsi d'endommager l'appareil. 2.
  • Page 79 Prérequis L'appareil est hors tension. • Lampe halogène (25W, 230V, T300°C) L'appareil est déconnecté de l'alimentation secteur. Procédure (Figure 15) 1. Tournez le cache en verre (A) dans le sens antihoraire pour le retirer. 2. Tirez précautionneusement la lampe (B) pour la retirer. 3.
  • Page 80 Mode four Description Plage de température Conventionnel + Pour la cuisson sur plusieurs niveaux, par exemple des plaques 50-250°C ventilateur de cuisson avec des biscuits. Le ventilateur distribue la chaleur des éléments chauffants uniformément dans tout l'appareil. Grill unique Pour griller les petites portions et dorer les aliments. Placez le 150-250°C plat au milieu de l'appareil.
  • Page 81 Thon Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage. 2. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, contactez Inventum-servicedienst TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne démarre pas.
  • Page 82 5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Page 83 2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner l'appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procède ensuite à...
  • Page 84 5. Inventum n'est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d'intégration inadéquates. 6. Inventum n'est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l'appareil, à moins que cette responsabilité ne découle de dispositions à caractère impératif.
  • Page 85 Français •...
  • Page 86 • Français...
  • Page 87 Français •...
  • Page 88 Inventum huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IOM6035RT/01.0920 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...