Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
CURVED SHAFT
TRIMMER ATTACHMENT
ARBRE COURBÉE ACCESSOIRE
TAILLE-BORDURES
ACCESORIO PARA RECORTAR
DE EJE CURVO
RYCST55
Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
L'accessoire taille-bordures a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue,
elle vous donnera des années de fonctionnement robuste
et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su accesorio para recortar ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido
cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RYCST55

  • Page 1 ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE CURVO RYCST55 Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11 A - Pull lines (tirer vers l’extérieur, tira del hilo) Fig. 12 A - Line trimming cut-off blade (lame de A - Eyelet (oeillet, ojillo) sectionnement de ligne, cuchilla de corte) B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha en el carrete) Fig.
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 5 GENERAL SAFETY RULES tired, ill or upset, or under the influence of drugs, alcohol, WARNING: or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate in poor lighting. all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Line Cutting Width ................................17 in. Line Diameter Gas Power Head .......................... .080 in. to .95 in. max. Electric Power Head ............................ .080 in. max. KNOW YOUR STRING TRIMMER CURVED SHAFT GRASS DEFLECTOR ATTACHMENT The trimmer includes a grass deflector that helps protect See Figure 1.
  • Page 8 ASSEMBLY JOINING THE POWER HEAD TO THE NOTE: If the buttons do not release completely in the posi- tioning holes, the shafts are not locked into place. Slightly CURVED SHAFT TRIMMER ATTACHMENT rotate from side to side until the button is locked into place. See Figure 3.
  • Page 9 OPERATION Hold the trimmer with your right hand on the rear handle  Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with and fence posts can easily be damaged by the line. both hands while in operation.
  • Page 10 MAINTENANCE source for electric power heads. Hold the string head and WARNING: unscrew the spool retainer. To remove the spool retainer: Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, ...
  • Page 11 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Three years if the product is used for personal, family to change or improve the design of any RYOBI brand ™ or household use;...
  • Page 12 NOTES 10 — English...
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT :  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. Lire et veiller à bien comprendre toutes les  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien instructions.
  • Page 14 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice este producto si no hay luz suficiente. ADVERTENCIA:  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una Lea y comprenda todas las instrucciones. El postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Page 15 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 16 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Anchura del corte del hilo ...........................432 mm (17 pulg.) Diámetro del hilo Cabezal motor a gas ...............2,0 mm a 2,4 mm máx. (0,08 pulg. a 0,095 pulg. máx.) Cabezal motor eléctrico ........................2,0 mm (0,08 pulg.) FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA EJE CURVO DEFLECTOR DE PASTO RECORTAR DE EJE CURVO La recortadora incorpora un deflector de pasto que ayuda...
  • Page 17 ARMADO  Introduzca el perno a través del deflector de pasto y del acoplador del eje del cabezal motor y con un movimiento soporte del eje curvo. de deslizamiento una los dos ejes. Gire el accesorio para recortar de eje curvo hasta que el botón se trabe en el ...
  • Page 18 FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA RECORTADORA SUGERENCIAS PARA CORTAR Vea la figura 4. Vea la figura 5.  Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo. (La posición ADVERTENCIA: correcta de manejo de la herramienta se muestra en la Es posible que la carcasa del motor (en los cabezales figura 4.) motores a gas) se caliente mientras la recortadora de...
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO AVANCE MANUALMENTE EL HILO resultados en el recorte, golpee levemente el cabezal sobre el suelo avance el hilo hasta que la cuchilla lo corte a la Con el motor apagado y el cable de la bujía desconectó, longitud apropiada.Avance el hilo siempre que escuche que empuje hacia abajo el retén del carrete mientras tira del hilo, el motor está...
  • Page 20 MANTENIMIENTO Para instalar el retén del carrete:  Gire el carrete hacia la derecha para enrollar el hilo en éste hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.)  Gire hacia la derecha el retén del carrete. de hilo en cada lado. ...
  • Page 21 EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Page 22 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 23 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Largeur de coupe de ligne..........................432 mm (17 po) Diamètre de coupe Ensemble moteur à essence ............2,0 mm à 2,4 mm max. (0,08 po à 0,095 po max.) Ensemble moteur électrique ......................2,0 mm (0,08 po) APPRENDRE À...
  • Page 24 ASSEMBLAGE  Insérer le boulon dans le déflecteur d’herbe et le support bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre de l’arbre courbe. de l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’engage dans le trou de positionnement.  Installer la rondelle sur le boulon. NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement ...
  • Page 25 UTILISATION UTILISATION DU TAILLE-BORDURES CONSEILS DE COUPE Voir la figure 4. Voir la figure 5.  Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte AVERTISSEMENT : illustrée à la figure 4.) Le logement du moteur peut devenir chaud pendant ...
  • Page 26 UTILISATION LAME COUPE LIGNE de sectionnement. La ligne doit être avancée chaque fois que le moteur ou le moteur électrique tourne à une vitesse Voir la figure 6. supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient moins Ce taille-bordures est équipé d’une lame coupe ligne montée efficace.
  • Page 27 ENTRETIEN  Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou REMPLACEMENT DE LIGNE les ligne(s) pour les avancer manuellement et vérifier le Voir les figures 9 à 11. montage de la tête de coupe.  Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie du REMISAGE DE L’ACCESSOIRE moteur de la bougie d’allumage s’il s’agit d’un ensemble Voir la figure 12.
  • Page 28 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 29 NOTES/NOTAS...
  • Page 30 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.