Télécharger Imprimer la page

Braun Satin-Hair 7 ES2 Mode D'emploi page 13

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
Slovensk˘
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a
uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
Dôležité upozornenia
• Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým prúdom a uistite
sa, že napätie uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo
vašom domovom rozvode.
Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (napr.
blízko vodou naplneného umývadla, vane alebo v sprche).
Dávajte pozor, aby sa prístroj nenamočil.
• Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do
elektrického rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné
zariadenie (prúdový chránič) s menovitým vypínacím prúdom
nie vyšším ako 30 mA. Poraďte sa s kvalifikovaným elektro-
inštalatérom.
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní
nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich
bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj
uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj
nepouÏívali na hranie.
• Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.
• Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch, ktorý nie je
odolný proti vysokým teplotám.
• Sieťový kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, či nie je sieťový kábel opotrebovaný alebo
poškodený. Ak je kábel poškodený, prestaňte prístroj používať
a obráťte sa na autorizovaný servis Braun. Neodborná oprava
môže užívateľa vystaviť veľkému nebezpečenstvu.
• Prístroj sa môže používať iba na suché vlasy.
• Buďte opatrní, keď prístroj používate pri nastavení na maxi-
málnu teplotu.
Popis
1 Studená špička
2 Displej
3 Tlačidlá nastavenia teploty (–/+)
4 Tlačidlo «°C max» (pre rýchlu úpravu pri vysokej teplote)
5 Tlačidlo ionizačnej funkcie «satin ions»
6 Spínač zapnutia/vypnutia («on/off»)
7 Sieťový kábel (dĺžka 2 m)
8 Zelené iónové dýzy
9 NanoGlide žehliace plochy
IONTEC
IONTEC je technológia, ktorá bola vyvinutá špeciálne nato, aby
chránila zdravie vašich vlasov. Obnovuje rovnováhu vlhkosti
vlasov, ktorá sa zvyčajne stráca, keď sa vlasy upravujú pomocou
vysokej teploty.
Stlačením tlačidla ionizačnej funkcie (5) uvoľnia zelené iónové
dýzy (8) priamo na vaše vlasy milióny iónov. Tieto saténové ióny
obalia každý jeden vlas a rýchlo obnovia rovnováhu vlhkosti
vlasov, pretože počas vyrovnávania priťahujú čiastočky vlhkosti
zo vzduchu. Na displeji sa vtedy zobrazí nápis «satin ions» (C)
a zároveň je počuť jemný praskavý zvuk.
Na začiatok
• Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením
spínač zapnutia/vypnutia (6) na jednu sekundu.
• Počas ohrievania displej sčervená. Prístroj sa štandardne
dodáva s nastavením teploty na 160 °C. Symbol teplomeru
bliká po celý čas, až kým prístroj nedosiahne zobrazenú
teplotu. [A]
• Po približne 30 sekundách sa farba displeja zmení na zelenú,
čo znamená, že prístroj dosiahol minimálnu teplotu potrebnú na
úpravu účesu. Vtedy môžete prístroj začať používať.
• Po dosiahnutí nastavenej teploty prestane symbol teplomeru
blikať [B].
• Individuálne nastavenie teploty: pomocou tlačidiel nastavenia
teploty (3) si môžete nastavovať teplotu po 5 °C v rozsahu od
130 °C do 200 °C. Odporúčané nastavenia teploty:
Štruktúra vlasov
Jemné, porézne, farbené, zosvetlené
Normálne
Silné, odolné
. . . a pre profesionálny styling
Čím vyššia teplota, tým rýchlejšie dosiahnete hladký a rovný
vzhľad vlasov. Ak máte teplotu nastavenú na maximum, nemali
by ste upravovať rovnaký prameň viac ako raz.
• Funkcia «°C max»: na úpravu problematických prameňov
môžete okamžite zvýšiť teplotu stlačením tlačidla «°C max» (4).
Na 20 sekúnd sa prístroj zohreje na maximálnu teplotu a pritom
bude blikať kontrolka [D]. Potom sa prístroj vráti späť na
pôvodne nastavenú teplotu.
• Automatické vypnutie: z bezpečnostných dôvodov sa prístroj
po 30 minútach automaticky vypne. Päť minút pred vypnutím
sa na displeji zobrazí nápis «Auto off» [E] a podsvietenie
displeja zároveň farebne bliká (červeno-zelené). Ak chcete
prístroj ďalej používať, jednoducho opäť nakrátko stlačte
spínač zapnutia/vypnutia (6).
• Funkcia pamäte: pre maximálne uľahčenie a urýchlenie úpravy
vlasov si prístroj uloží do pamäte vaše posledné individuálne
nastavenie pre ďalšie použitie.
Úprava účesu
Príprava
• Pred použitím prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú úplne suché.
• Najprv si vlasy prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili
zauzlenia [G].
• Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký
prameň vlasov (šírka max. 3–4 cm) vložte medzi žehliace
plochy a pevne ho zovrite [H].
Vyrovnávanie vlasov
• Opatrne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov,
pomaly a plynule, od korienkov po končeky [I] . Na jednom
mieste nezastavujte dlhšie ako 2 sekundy. Tak dosiahnete pri
vyrovnávaní optimálne výsledky bez poškodenia vlasov.
Keramické dosky NanoGlide sú trikrát hladšie než bežné
keramické dosky, preto chránia vaše vlasy pred poškodením
tým, že sa hladko kĺžu po vlasoch bez nežiaduceho trenia.
• Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte
za chladné miesta na špičke (1), aby ste pri vyrovnávaní vlasov
získali lepšiu kontrolu nad prístrojom.
• Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte
buď smerom von alebo dovnútra predtým, ako prameň vlasov
uvoľníte.
Ako tvarovať vlny
S prístrojom Braun straightener môžete vytvárať aj voľné kučery
a vlny (J):
– zovrite prameň vlasov pri korienkoch,
– prístroj otočte o polovicu otáčky,
– potom pomaly pohybujte prístrojom vodorovne smerom ku
končekom vlasov až vytvoríte vlnu alebo kučeru.
Po použití
Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/
vypnutia (6) na jednu sekundu.
Indikátor zvyškového tepla:
Po odpojení prístroja zo siete bude po celý čas chladenia
prístroja displej svietiť na červeno a zobrazovať symbol
ochladzovania [F]. Až keď teplota klesne pod 60 °C, displej sa
vypne a vy sa môžete prístroja bezpečne dotýkať.
Čistenie
Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky.
Nikdy neponárajte prístroj do vody.
Prístroj čistite vlhkou handričkou a suchou mäkkou handričkou
ho osušte.
Zmeny sú vyhradené.
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte
do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov
a noriem.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od
dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime
všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja
(podľa nášho vlastného uváženia). Uvedená záruka je platná
v každom štáte, v ktorom tento prístroj dodáva spoločnosť
Braun alebo jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poškodenie
zapríčinené nesprávnym použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka alebo puzdra
zastrihávača), ako aj poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční
neautorizovaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servisnej opravy,
odovzdajte celý prístroj s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho do strediska
zašlite.
Magyar
Kérjük, hogy a használati utasítást gondosan olvassa el és
mindenkor az ebben foglaltaknak megfelelõen használja a
készüléket!
Fontos tudnivalók
• Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba
csatlakoztassa, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a feszültség
megegyezik a hajformázón jelzett feszültséggel!
A készüléket soha ne használja víz közelében (pl.: vízzel
teli mosdókagyló fölött, fürdőkádban, vagy zuhanyozás
közben.) A készüléket ne érje víz!
• Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba
elektromos áramkörébe építsen be max. 30 mA névleges
maradék-üzemi áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó
eszközt (RCD). További tanácsért forduljon szakemberhez!
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi
fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek,
– kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett
használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva
tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa
gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!
• Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit!
• Forró állapotban csak hőálló felületre helyezze a készüléket!
• Ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék köré!
Rendszeresen ellenŒrizze a vezeték kopását vagy sérülését,
fŒként azokon a helyeken, ahol a géphez, ill. a konnektorhoz
csatlakozik. Ha bármilyen kételye merülne fel ezzel
kapcsolatban, ellenŒriztesse készülékét az Önhöz
legközelebbi Braun szervizben! A hajformázó vezetékét,
kizárólag hivatalos Braun márkaszervizben lehet kicseréltetni.
Szakképzetlen szerelŒ által végzett javítási munkák áramütést
eredményezhetnek a készülék használatakor!
• A Braun Kerámia hajkiegyenesítŒ csak száraz hajhoz
használható!
• Legmagasabb hőfokozatban óvatosan használja a készüléket!
Leírás
1 Hideg borítás
2 Kijelző
3 Hőmérséklet szabályozó ( – / + )
4 «°C max» kapcsoló (azonnali magas hőmérsékletű
formázáshoz)
5 Ion-csillogás kapcsoló («satin ions»)
6 Be/ki kapcsoló («on/off»)
7 Forgó hálózati kábel (2 m hosszú)
8 Zöld ionsugarak
9 NanoGlide formázólapok
A NanoGlide kerámia lapok biztosítják a haj
védelmét:
Mivel a NanoGlide kerámia lapok háromszor simábbak a normal
kerámia lapoknála súrlódásmentes siklás következtében
megvédik haját a rongálódástól. A haja természetes és csillogó
lesz.
13
Nastavenie teploty
130 °C – 160 °C
160 °C – 175 °C
175 °C – 200 °C

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Satin-hair 7 st 710Satin-hair 7 st 73035463555