Télécharger Imprimer la page

VONROC HR503 Serie Traduction De La Notice Originale

Enrouleur automatique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

AUTOMATIC HOSE REEL 15M
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 08
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad původního návodu k používání
HR503XX
04
06
11
13
16
18
21
23
25
28
30
33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC HR503 Serie

  • Page 1 AUTOMATIC HOSE REEL 15M HR503XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 08 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RO Traducere a instrucţiunilor originale...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 1. Drill 4 holes in the wall with the diameter of 12mm requirements as outlined in these instructions. and the depth of 65mm as shown on figure B1. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 (4) when the hose is retracting In no event shall VONROC be liable for any incidental and follow the retraction until it finishes. or consequential damages. The dealers remedies shall 5.
  • Page 6 DIE DAMIT VERBUNDENEN GEFAHREN 6. Zulaufschlauch VERSTEHEN. KINDER DÜRFEN NICHT 7. Wasserhahnanschluss MIT DEM GERÄT SPIELEN. DIE REINI- 8. Wanddübel GUNG UND PFLEGE DURCH DEN BENUT- 9. Schraube ZER DARF VON KINDERN NICHT OHNE 10. Unterlegscheibe AUFSICHT DURCHGEFÜHRT WERDEN. 11. Abdeckkappe WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 Schäden an GARANTIEBEDINGUNGEN Schlauch und Feder zu vermeiden. Halten Sie die Spritzdüse in der Hand (4), VONROC-Produkte werden nach den höchsten während der Schlauch zurückgezogen wird, Qualitätsstandards entwickelt und sind für den und folgen Sie dem Rückzug bis zum Schluss.
  • Page 8 Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen, Materialund/ oder Verarbeitungsmängeln Fehler de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids- Kundendienst. waarschuwingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 9 3. Roterende as raken. 4. Spuitmond 5. Slangconnector Houd de spuitmond (4) vast wanneer de 6. Toevoerslang slang oprolt en volg de slang tot deze 7. Aansluiting waterkraan geheel is opgerold. 8. Muurplug 9. Schroefbout 10. Ring 11. Afdekkap WWW.VONROC.COM...
  • Page 10 Plaats er geen andere voorwerpen bovenop. GARANTIEVOORWAARDEN VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoog- ste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Page 11 4. Embout de pulvérisation JOUER AVEC L’APPAREIL. LE NETTOYAGE 5. Raccord de tuyau ET LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 6. Tuyau d’arrivée NE DOIVENT PAS ÊTRE EXÉCUTÉS PAR 7. Raccord pour robinet DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE. 8. Cheville murale 9. Boulon vissé WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 Ne posez aucun objet dessus. l’utilisation, coupez l’eau et videz le tuyau. Le tuyau doit être enroulé pour n’endomma- ger ni le tuyau, ni le ressort. Veillez à tenir l’embout de pulvérisation (4) pendant toute la durée de l’enroulage. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Proteja el enrollador de manguera à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne automático contra las heladas. sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les El producto es conforme con las normas de revendeurs devront se limiter à...
  • Page 14 7. Conector grifo de agua hasta el final. 8. Taco de pared 9. Tornillo A medida que se retraiga la manguera, hay 10. Arandela que enderezarla. Si la manguera se 11. Tapón tornillo retuerce, extráigala toda y recójala lentamente para enderezarla. WWW.VONROC.COM...
  • Page 15 No coloque otros objetos encima. CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Page 16 ECCHIATURA. LA PULIZIA E LA- UTENTE 2. Staffa a parete NON DEVE ESSERE ESEGUITA DA BAMBI- 3. Albero rotante NI SENZA SUPERVISIONE. 4. Ugello spruzzatore 5. Raccordo per tubo flessibile 6. Tubo di ingresso 7. Raccordo per rubinetto dell’acqua WWW.VONROC.COM...
  • Page 17 I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il...
  • Page 18 Fysisk skada genom förspända fjädrar. commerciabilità e idoneità per uno scopo particola- Slanglådan får inte öppnas. re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Skydda den automatiska slangrullen mot di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o frost.
  • Page 19 Den lämpligaste positionen är att montera den på 5. Koppla loss sprutmunstycket (4). en vägg, högst 1 meter över marken. 6. Koppla bort matningsslangen från vattentillför- seln. 7. Ta bort den roterande axeln (3) och ta bort slangboxen (1). WWW.VONROC.COM...
  • Page 20 Placera inte andra föremål ovanpå dem. GARANTIVILLKOR VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- litetsstandard och garanteras vara utan defekter både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från ursprungligt inköpsdatum.
  • Page 21 Den mest passende position er at montere den på måde, og du bør derfor afsætte tid til at sætte dig en væg, ikke mere end 1 meter over jorden. ind i kravene, som angivet i disse anvisninger. WWW.VONROC.COM...
  • Page 22 4. Træk slangen ca. 5-16 cm ud, som vist på figur D. der underforståede garantier for salgbarhed og Slangen trækkes automatisk ind. Hold sprøjte- egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under dysen (4), når slangen trækkes tilbage, og følg ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- tilbagetrækningen, indtil den er færdig.
  • Page 23 URZĄDZENIA I ROZUMIEJĄ ZWIĄZANE Z 6. Wąż doprowadzający TYM ZAGROŻENIA. DZIECIOM NIE WOLNO 7. Przyłącze wodociągowe POZWALAĆ BAWIĆ SIĘ URZĄDZENIEM. 8. Kołek rozporowy DZIECIOM BEZ NADZORU NIE WOLNO PR- 9. Śruba ZEPROWADZAĆ CZYSZCZENIA I KONSER- 10. Podkładka WACJI URZĄDZENIA. 11. Pokrywka WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 WARUNKI GWARANCJI cieków. 7. Automatyczna szpula węża jest teraz gotowa do użytku. Produkty VONROC zostały wykonane zgodnie najwyższymi normami jakości i są objęte gwarancją Po użyciu (rys. A, D) na wady materiałowe i wady wykonania przez okres Nie pozostawiać węża rozwiniętego. Po określony zgodnie z prawem od dnia pierwsze-...
  • Page 25 şi/sau răniri grave. nego celu. W żadnym razie VONROC nie ponosi Păstraţi avertizările de siguranţă şi instrucţiunile odpowiedzialności za żadne szkody uboczne lub pentru referinţe viitoare.
  • Page 26 4. Duză pulverizare 5. Conector furtun La retragere, furtunul trebuie îndreptat. 6. Furtun de admisie Dacă furtunul se răsuceşte, extrageţi-l 7. Conector robinet apă complet şi retrageţi-l încet pentru a-l 8. Diblu îndrepta. 9. Şurub 10. Şaibă 11. Capac de acoperire WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 şi urmaţi retragerea până incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea când se termină. pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC 5. Deconectaţi duza de pulverizare (4). nu este responsabil pentru daunele incidentale sau 6. Deconectaţi furtunul de alimentare de la ali- consecvenţiale.
  • Page 28 7. Conector da torneira de água SER EFECTUADAS POR CRIANÇAS SEM 8. Tomada de parede SUPERVISÃO. 9. Parafuso de rosca 10. Anilha Antes de utilizar este equipamento, leia as in- 11. Capa de protecção struções na íntegra e com atenção para referência WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 Não deixe a mangueira sem vigilância. Após a utilização, a água deve ser desligada e a mangueira drenada. A mangueira deve ser Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acor- enrolada para evitar danos na mangueira e do com os padrões de qualidade mais elevados e na mola.
  • Page 30 Jelzi a személyi sérülések, az életveszély ficos. A VONROC não será, em nenhuma circunstân- vagy a szerszám károsodásának veszélyét. cia, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limitados a reparar ou Gyermekek általi használatra nem alkalmas.
  • Page 31 9. Csavar 10. Alátét 1. Zárja el a vízellátást. 11. Fedőkupak 2. Engedje le a vizet a tömlőből. 3. A tömlőt lehetőleg minden használat után törölje át puha ronggyal. 4. Húzza ki a tömlőt 5-16 cm hosszan, ahogy a D ábra mutatja. A tömlő automatikusan vissza fog WWW.VONROC.COM...
  • Page 32 és az adott célra való alkalmasságra 7. Távolítsa el a forgó tengelyt (3) és a tömlődobozt vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek (1). a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. A VONROC 8. Tegye a forgó tengelyt (3) vissza a furatba és semmilyen esetben sem felelős semmilyen járulékos nyomja a betáp tömlő tömlőcsatlakozóját a forgó...
  • Page 33 Montáž držáku na stěnu (obr. A, B) a důkladně přečtěte tyto pokyny a uschovejte si Nejvhodnější poloha pro upevnění boxu na stěnu je je pro budoucí použití. Je velmi důležité, abyste ve výšce, která není výše než 1 metr nad zemí. rozuměli bezpečnému používání tohoto výrobku, WWW.VONROC.COM...
  • Page 34 Při navíjení hadice přidržujte stříkací trysku (4) danou. Neexistují žádné další záruky, výslovné ani a sledujte navíjení hadice až do konce. nebo předpokládané, které přesahují rámec zde 5. Odpojte stříkací trysku (4). uvedeného, včetně předpokládaných záruk prodejn- osti a vhodnosti pro určitý účel. Společnost VONROC WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevyhovu- jících jednotek nebo dílů. Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být prováděny změny. Specifikace mohou být měněny bez dalšího upozornění. WWW.VONROC.COM...
  • Page 39 è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: a předpisů: (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: 2006/42/EC Zwolle, 01-04-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 40 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2404-11...