Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

AUTOMATIC HOSE REEL
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Eredeti használati utasítás fordítása
CS Překlad původního návodu k používání
HR502XX
04
06
11
14
16
19
21
24
26
29
31
34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC HR502XX

  • Page 1 AUTOMATIC HOSE REEL HR502XX EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 Not intended for use by children. 2. PRODUCT INFORMATION Physical injury through prestressed springs. The Hose Box may not be opened. Model No. HR502XX Hose length Protect the automatic hose reel against frost. Max. inlet water pressure: 8 bar / 0.8MPA Weight 7.8 kg...
  • Page 5 5. Disconnect the spray nozzle (4). a particular purpose. In no event shall VONROC be 6. Disconnect the supply hose from the from the liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 6 KENNTNISSEN BENUTZT WERDEN, WENN SIE IN SICHERER WEISE BEAUFSICH- TIGT ODER EINGEWIESEN WURDEN UND DIE DAMIT VERBUNDENEN GEFAHREN VERSTEHEN. KINDER DÜRFEN NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN. DIE REINI- GUNG UND PFLEGE DURCH DEN BENUT- ZER DARF VON KINDERN NICHT OHNE WWW.VONROC.COM...
  • Page 7 2. Schließen Sie die Spritzdüse (4) wie in Abbil- 2. PRODUKTINFORMATIONEN dung C2 gezeigt an. 3. Schließen Sie den Wasserversorgungsschlauch wie in Abbildung C3 gezeigt an die Wasservers- Modellnr. HR502XX orgung an. Schlauchlänge 25 m 4. Überprüfen Sie, dass der Schlauch nicht gek- nickt ist.
  • Page 8 Materialund/ oder Verarbeitungsmängeln Fehler und gerade in die Box zurückziehen. aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst. 1. Stellen Sie das Wasser ab. 2. Lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch ab.
  • Page 9 Bescherm de automatische slanghaspel 2. PRODUCTINFORMATIE tegen vorst. Het product is in overeenstemming met de Modelnr. HR502XX van toepassing zijnde veiligheidsnormen in Lengte van de slang 25 m de Europese richtlijnen. Max. inlaatwaterdruk:...
  • Page 10 Na gebruik (Afb. A, D) Laat de slang niet onopgerold liggen. Na gebruik moet u de kraan dichtdraaien en de VONROC producten zijn ontworpen volgens de slang laten leeglopen. Rol de slang op zodat hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd de slang en de veer niet beschadigd kunnen vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- raken.
  • Page 11 OU QU’ILS AIENT ÉTÉ FORMÉS SUR LA FAÇON SÛRE D’UTILISER L’APPAREIL ET QU’ILS COMPRENNENT LES RISQUES EN- COURUS. LES ENFANTS NE DOIVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL. LE NETTOYAGE ET LES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE NE DOIVENT PAS ÊTRE EXÉCUTÉS PAR DES ENFANTS SANS SURVEILLANCE. WWW.VONROC.COM...
  • Page 12 3. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à l’alimenta- tion en eau, comme illustré par la figure C3. 4. Vérifiez que le tuyau n’est pas entortillé. N° de modèle HR502XX 5. Tirez sur le tuyau et arrêter dès qu’il atteint la Longueur du tuyau 25 m longueur voulue.
  • Page 13 6. Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau de l’alimenta- compris les garanties marchandes ou d’adaptation tion en eau. à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne 7. Retirez l’axe rotatif (3) et le boîtier de l’enrouleur sera tenu responsable de dommages accidentels (1).
  • Page 14 2. INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Proteja el enrollador de manguera automático contra las heladas. Modelo n.º HR502XX El producto es conforme con las normas de Longitud de la manguera 25 m seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
  • Page 15 Hay que enrollar la manguera Los productos VONROC han sido desarrollados para evitar que se dañe la manguera y el con los más altos estándares de calidad y VONROC resorte. garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante...
  • Page 16 Denota il rischio di lesioni personali, morte comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en o danni all’utensile in caso di mancata especial. VONROC no será considerada responsa- osservanza delle istruzioni contenute nel ble en ningún caso por daños incidentales o presente manuale.
  • Page 17 C3. 4. Controllare che il tubo non presenti imperfezioni. 5. Tirare il tubo flessibile e fermarsi quando esso Numero modello HR502XX raggiunge la lunghezza desiderata. La lunghez- Lunghezza del tubo 25 m za massima è pari a 25 metri.
  • Page 18 7. Rimuovere l’albero rotante (3) e rimuovere la re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di scatola dei tubi flessibili (1). eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- 8. Collocare l’albero rotante (3) di nuovo nel foro...
  • Page 19 är klar. Inte avsedd att användas av barn. 2. PRODUKTINFORMATION Fysisk skada genom förspända fjädrar. Slanglådan får inte öppnas. Modell-nr HR502XX Slanglängd 25 m Skydda den automatiska slangrullen mot frost. Max. inloppsvattentryck: 8 bar / 0, 8 MPA Vikt 7.8 kg...
  • Page 20 GARANTIVILLKOR läckor. 7. Nu är den automatiska slangvindan klar att användas. VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- litetsstandard och garanteras vara utan defekter Efter användning (fig. A, D) både vad gäller material och tillverkning under den Lämna inte slangen oupprullad. Efter använd- period som stipuleras enligt lag med början från...
  • Page 21 Angiver risiko for personskade, dødsfald för ett särskilt syfte. Under inga omständigheter eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda manglende overholdelse af anvisningerne i eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder denne vejledning.
  • Page 22 3. Slut vandforsyningsslangen til vandforsyningen, som vist på figur C3. 4. Kontrollér, at slangen ikke har nogen knæk. Model nr. HR502XX 5. Træk i slangen, og stop, når den når den ønske- Slangelængde 25 m de længde. Den maksimale længde er 25 meter.
  • Page 23 (4), når slangen trækkes tilbage, egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under og følg tilbagetrækningen, indtil den er færdig. ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- 5. Frakobl sprøjtedysen (4). ge skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- 6. Kobl forsyningsslangen fra vandforsyningen.
  • Page 24 • Trzymać dyszę węża podczas wciągania węża i otwierać. monitorować wciąganie do jego zakończenia. 2. INFORMACJE O PRODUKCIE Chronić automatyczną szpulę węża przed zamarznięciem. Nr modelu HR502XX Produkt spełnia wymogi odpowiednich Długość węża 25 m norm bezpieczeństwa podanych w dyrektywach UE. Maks. wlotowe ciśnienie powietrza: 8 barów/0, 8 MPA...
  • Page 25 WARUNKI GWARANCJI cieków. 7. Automatyczna szpula węża jest teraz gotowa do użytku. Produkty VONROC zostały wykonane zgodnie najwyższymi normami jakości i są objęte gwarancją Po użyciu (rys. A, D) na wady materiałowe i wady wykonania przez okres Nie pozostawiać węża rozwiniętego. Po określony zgodnie z prawem od dnia pierwsze-...
  • Page 26 şi/sau răniri grave. nego celu. W żadnym razie VONROC nie ponosi Păstraţi avertizările de siguranţă şi instrucţiunile odpowiedzialności za żadne szkody uboczne lub pentru referinţe viitoare.
  • Page 27 5. Trageţi furtunul şi opriţi-vă când atinge lungimea dorită. Lungimea maximă este de 25 de metri. 6. Porniţi apa şi verificaţi dacă există scurgeri. Nr. model HR502XX 7. Furtunul cu retractare automată este acum gata Lungime furtun 25 m de utilizare.
  • Page 28 şi urmaţi retragerea până incluzând garanţiile, vandabilitatea sau adecvarea când se termină. pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC 5. Deconectaţi duza de pulverizare (4). nu este responsabil pentru daunele incidentale sau 6. Deconectaţi furtunul de alimentare de la ali- consecvenţiale.
  • Page 29 Proteja o enrolador de mangueiras 2. INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO automático do gelo. O equipamento está em conformidade com Modelo n.º HR502XX as normas de segurança aplicáveis nas Comprimento da mangueira 25 m directivas europeias. Pressão máx. de entrada de AVISOS DE SEGURANÇA 8 bar/0,8 MPA água:...
  • Page 30 A mangueira deve ser enrolada para evitar danos na mangueira e Os produtos da VONROC são desenvolvidos de na mola. acordo com os padrões de qualidade mais eleva- dos e não têm quaisquer defeitos em termos de Segure no bico de pulverização (4) quando...
  • Page 31 Jelzi a személyi sérülések, az életveszély fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma vagy a szerszám károsodásának veszélyét. circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limit- Gyermekek általi használatra nem alkalmas.
  • Page 32 2. TERMÉKINFORMÁCIÓK 5. Húzza ki a tömlőt a kívánt hosszúságig. A maxi- mális hossz 25 méter. 6. Indítsa el a vizet, és ellenőrizze a szivárgást. Modellazonosító HR502XX 7. Az automata tömlődob használatra kész. Tömlő hossza 25 m Használat után (A, D ábra) Max. bemeneti víznyomás: 8 bar / 0,8 MPA Ne hagyja a tömlőt letekerve.
  • Page 33 6. Válassza le a vízellátó tömlőt a vízcsapról. is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- 7. Távolítsa el a forgó tengelyt (3) és a tömlődo- nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős bozt (1). semmilyen járulékos vagy következményes kárért. 8. Tegye a forgó tengelyt (3) vissza a furatba A forgalmazók javításai kizárólag az előírásoknak...
  • Page 34 2. INFORMACE O VÝROBKU Výrobek není určen pro použití dětmi. Nebezpečí zranění předpjatými pružinami. Model č. HR502XX Box na hadici nesmí být otevírán. Délka hadice 25 m Chraňte automatický naviják na hadici před Maximální tlak vody na vstupu: 8 bar / 0,8 MPa mrazem.
  • Page 35 ZÁRUKA 7. Nyní je automatický naviják na hadici připraven k použití. Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- Po použití (obr. A, D) davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že Nenechávejte hadici rozvinutou. Po použití po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem musí...
  • Page 36 účel. Společnost VONROC v žádném případě neodpovídá za jakékoli náhodné ani následné škody. Opravné prostředky prodejců se omezují výhradně na opravu nebo výměnu nevyhovujících jednotek nebo dílů.
  • Page 39 è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: a předpisů: (SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: EN ISO 12100, 2006/42/EC Zwolle, 01-02-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 40 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2402-02...