Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

ITA: INDICE
Simbologia
............................................................................................................................
Avvertenze di sicurezza
Informazioni d'uso
..............................................................................................................
G30061
.................................................................................................................................
Funzionamento
.....................................................................................................................
Funzioni
.................................................................................................................................
Pulizia
.....................................................................................................................................
Caratteristiche tecniche
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche
........................................................................................................................
ENG: INDEX
Symbols
.................................................................................................................................
Safety information
...............................................................................................................
General instructions
.............................................................................................................
G30061
...................................................................................................................................
Operating
................................................................................................................................
Cleaning
..................................................................................................................................
Technical features
................................................................................................................
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)
.................................................................................................................................
PORTUGUES:
ESPAÑOL
......................................................................................................................
DEUTSCH
....................................................................................................................
FRANCAIS
...................................................................................................................
...................................................................................................
.......................................................................................................
...........................................................................................................
p. 2
p. 3
p. 5
p. 6
p. 6
p. 7
p. 8
p. 8
p. 33
p. 2
p. 8
p. 10
p. 11
p. 11
p. 12
p. 12
p. 33
p. 12
p. 17
p. 22
p. 27
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA G3 Ferrari Monna Lisa

  • Page 1 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G30061 p. 6 ………...……………………………………...………………………………………………….………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzioni p. 7 …………………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 8 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
  • Page 2 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 3 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 4 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 5 l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
  • Page 6 dell’apertura di ventilazione, il termostato di sicurezza fermerà il motore. Il phon sarà nuovamente utilizzabile dopo il raffreddamento del motore. - Non lasciare mai incustodito mentre è in funzione. Nell’utilizzo l’accessorio montato riscalda fortemente. Per evitare scottature non toccarlo. - Non utilizzare l’apparecchio come...
  • Page 7 funzionamento; premere il tasto (7) per scegliere la velocità. - Questo asciugacapelli dispone di 3 temperature; premere il tasto (6) per scegliere la temperatura. - Le luci LED accanto ai tasti indicano temperatura e velocità impostate Attenzione: l’accessorio montato si riscalda tanto in breve tempo. Dopo l’accensione non toccarlo. - Al termine dell’asciugatura, che ha una durata variabile a seconda della quantità...
  • Page 8 Girare il filtro esterno in senso antiorario e rimuoverlo. Premere il tasto “Colpo aria fredda” (5) per 5 secondi. Il motore si aziona invertendo il senso di rotazione per 15 secondi, espellendo lo sporco da filtro e parti interne. Al termine dell’operazione, rimontare il filtro (3). PULIZIA Staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il completo raffreddamento dell’apparecchio.
  • Page 9 incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
  • Page 10 - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to prevent any risk.
  • Page 11 not to bring the hair near such openings, as they may be sucked into the dryer and burnt. - Never leave the appliance unattended while it is running. - In case of overheating, which may be due to excessive use and accidental obstruction of the ventilation, the safety thermostat will stop the motor from running.
  • Page 12 Press the temperature control switch (5) to t select the desired temperature. Cool-shot The hair dryer constantly delivers a flow of hot air. Pushing the "Cool-shot" button (5), the internal resistance will be temporarily disabled and in few seconds device will blow air at room temperature. Diffuser The product is provided with a diffuser, that gives softness and volume to the hair.
  • Page 13 futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o fabricante não poderá ser considerado responsável na eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;...
  • Page 14 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo.
  • Page 15 pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
  • Page 16 funcionamento do motor. Espere pelo completo arrefecimento do motor até o ligar novamente. Quando o secador está a funcionar, o bico concentrador de ar fica quente. Não lhe toque, porque isso poderia causar sérias queimaduras. - Não utilize o aparelho como aquecedor. - Não enrole o cabo de alimentação no aparelho quando estiver a ser usado.
  • Page 17 ATENÇÃO: São 2 cones inclusos para dar simetria: use um cone para o lado direito do cabelo, e outro cone para o lado esquerdo. Ligue o secador em temperatura média ou alta e aguarde 30 segundos para aquecer a casquinha. Pegue uma mecha de cabelo e aproxime-a do cone.
  • Page 18 o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro;...
  • Page 19 producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. No exponer el producto a condiciones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en lugares secos.
  • Page 20 producirán daños serios. Mantenga la unidad lejos de materiales inflamables, calor, puntos fríos y vapor. INFORMACIÓN DE USO ATENCION: no utilice el equipo en el baño o en la ducha. Si cae al agua no lo recoja, desenchúfelo. Evite salpicar agua cerca de éste. Si encuentra alguno de estos problemas no use el equipo sin previamente llevarlo a un servicio técnico.
  • Page 21 DESCRIPCION G30061 1- Concentrador 2- Cuerpo principal 3- Entrada de aire / filtro 5- Botón “Cool-shot” 4- Manejar 6- Conmutador de control de temperatura 7-Conmutador de velocidad 8- Cabo 9- Botón de encendido MODO DE USO Ajuste el control (9) a “OFF” y enchufe el secador. Ajuste el control (9) a “ON”. El secador dispone de 3 velocidades, presione el botón (7) para elegir la velocidad.
  • Page 22 LIMPIEZA - Desenchufe el aparato de la corriente y espere a que se haya enfriado completamente antes de comenzar la limpieza. No sumergir el secador en agua. Utilizar un paño seco y suave para limpiarlo. Periódicamente limpie la entrada de aire (3) con autolimpeza. CARACTERISTICAS TECNICAS - Alimentación;...
  • Page 23 keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Page 24 eine Hersteller autorisierte Werkstatt (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur Folge haben, dass die Garantie erlischt. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen...
  • Page 25 Klipper nur auf hitzebeständigen Oberflächen und weg von Kleidung, Papier oder brennbaren Flüssigkeiten. - Die Lüftungsöffnungen nicht verhindern, da diese die Motoreinheit beschädigen können. Achten Sie darauf, lassen Sie Ihre Haare nicht zu nahe an diesen Öffnungen, weil den Klipper sie saugen und verbrennen kann.
  • Page 26 Betrieb ist. Nach Abschluss des Trocknungsprozesses, setzen Sie die Betriebstaste (7) auf Position "0". - Der Haartrockner vollständig abkühlen lassen (ungefähr 20 Minuten). - Sobald das Gerät vollständig kalt ist, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kinder. Temperaturschalter Dieses Gerät bietet die Temperatur des Luftstroms zu wählen. Drücken Sie die Temperaturkontrolltaste (6), um die Temperatur auszuwählen.
  • Page 27 FRANCAIS AVERTISSEMENT Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié...
  • Page 28 ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique. - Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise.
  • Page 29 similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et invalider les conditions de la garantie. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires : les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit-...
  • Page 30 vérifier qu’il ne va pas tomber par terre ou dans des récipients de liquides. Installer l’appareil encore chaud sur des surfaces résistantes à la chaleur et lointain des vêtements, liquides inflammables, papier. - En cas de surchauffe, qui peut être causé par une utilisation prolongée et par un empêchement des ouvertures de ventilation, le thermostat de sécurité...
  • Page 31 - Régler le bouton d’allumage (9) sur “ON” - Cet appareil a 3 vitesses de fonctionnement; appuyez sur le bouton (7) pour choisir la vitesse. - Cet appareil a 3 températures; appuyez sur le bouton (6) pour choisir la température. Attention: le convoyeur (1) se réchauffe beaucoup très rapidement.
  • Page 32 Nettoyer de temps en temps la bouche d’aération (3) par une brosse sèche pour éviter la formation de poussière et pour toujours garantir une bonne aération du moteur et des résistances internes. Nettoyez périodiquement l'entrée d'air (3) avec la fonction d'auto-nettoyage. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES •...
  • Page 33 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 35 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

G30061