Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STARFIRE ARES
H
– B
OUT
OIS
NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing
FR - Notice d'installation et d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Starfire ARES

  • Page 1 STARFIRE ARES – B NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing FR - Notice d’installation et d’utilisation...
  • Page 4 INHOUDSTAFEL - TABLE DE MATIÈRES – CONTENTS NEDERLANDS INLEIDING .................................. 5 GARANTIE .................................. 5 VERPAKKING ................................5 ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..................8 TECHNISCHE GEGEVENS ............................8 AFMETINGEN ................................9 INSTALLATIE ................................10 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............................13 ONDERHOUD ................................17 WISSELSTUKKEN ..............................18 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN ......................
  • Page 5 NLEIDING Wij danken u voor uw keuze van een STARFIRE kachel! Met STARFIRE vertrouwt u op het vakmanschap van jaren. Geniet met volle teugen en ontdek hoe hartverwarmend het vuur in een STARFIRE-toestel kan zijn. Uur na uur. Jaar na jaar.
  • Page 6 3.1 De kachel uitpakken 1. De buitenste verpakking verwijderen • Verwijder voorzichtig de verpakkingsriemen en til de bovenste krat eraf • Verwijder de plastic zak en neem de kachel uit het onderste paneel • BELANGRIJK: zorg ervoor dat de plastic zak correct wordt weggegooid en uit de buurt van kinderen wordt gehouden.
  • Page 7 4. Monteer de bevestigingsstang zoals afgebeeld. 5. Monteer de externe luchtinlaat aan de achterkant met de set schroeven en pakkingen.
  • Page 8 De kachel mag NIET worden gebruikt met de deur open, behalve zoals aangegeven in de instructies. OPGELET! ZORG TEN ALLEN TIJDE DAT U DE JUISTE BLUSMIDDELEN BIJ DE HAND HEBT BIJ NOODGEVALLEN ECHNISCHE GEGEVENS Kenmerk Eenheid Ares Vermogen Rendement 75,5 CO-uitstoot (bij 13% O2) 0,09 Uitstoot fijn stof Mg/Nm³...
  • Page 9 FMETINGEN...
  • Page 10 NSTALLATIE Alle lokale richtlijnen, inclusief de richtlijnen die betrekking hebben tot nationale en Europese normen , moeten in acht genomen worden bij het installeren van de kachel. Alleen een toestel dat aangesloten werd door een erkend installateur, garandeert de naleving van de richtlijnen inzake bouwkunde en brandpreventie.
  • Page 11 De ventilatieopeningen moeten zo worden geplaatst dat ze niet kunnen geblokkeerd of belemmerd worden. Ideaal moet het ook zo geplaatst worden dat het onwaarschijnlijk is dat het een koude tocht veroorzaakt. Het mag niet in de schouw worden geplaatst. Het rookkanaal De kachel moet worden aangesloten op een geschikt en efficiënt rookkanaal, zodat de verbrandingsproducten (dampen) van de kachel naar de buitenlucht worden afgevoerd.
  • Page 12 Het is belangrijk dat alle onderdelen luchtdicht worden afgesloten. OPGELET! De diameter van het rookkanaal moet overeenkomen met de diameter van de pijpmond van de kachel. In verband met de diameter van de afvoerbuis moet u ook met het volgende rekening houden: •...
  • Page 13 EBRUIKSAANWIJZINGEN Brandstof Schoon, droog brandhout Alleen gekloofd brandhout met een vochtigheidsgraad ≤20% is geschikt voor gebruik in een kachel. Gebruik bij voorkeur eiken-, berken-, beukenhout of hout van fruitbomen. Naast hout kunt u ook houtbriketten stoken. Het is ook belangrijk dat het juiste formaat en een aangepaste hoeveelheid brandhout gebruikt wordt.
  • Page 14 Algemeen gebruik Openen van de vuurdeur Aan de rechterzijde van de vuurdeur bevindt zich de deursluiting. Trek de klink naar u toe om de deur te openen. Duw de klink van u weg om de deur te sluiten. Het toestel mag alleen gebruikt worden, wanneer de vuurdeur gesloten is. De deuren van de kachel moeten ook gesloten zijn wanneer het toestel niet gebruikt wordt.
  • Page 15 Secundaire luchtregeling De secundaire luchtregeling regelt de lucht die de branderkamer binnenkomt, door een te grote luchtstroom naar het branderbed te voeren en door lucht toe te voeren voor het glazen venster in de deur. Dit wordt ook wel het airwashsysteem genoemd. Secundaire en tertiaire luchtregeling De bediening heeft een interne draaiplaat met sleuven, die zich in de behuizing van de kachel en onder de rechterhoek van de vuurdeur bevindt, als je naar de voorkant van het apparaat kijkt.
  • Page 16 Aanmaken Indien er in de rookgasafvoer een smoorklep is aangebracht deze volledig open zetten OPGELET! Zorg voor maximale luchttoevoer bij het aanmaken van de kachel Open de vuurdeur en leg een laag klein aanmaakhout op het grondrooster. Leg daartussen 2 à 3 aanmaakblokjes, mooi verspreid, vooraan en achteraan. Leg er dan de benodigde hoeveelheid dun brandhout bovenop.
  • Page 17 Vermijd ook het overmatig toevoegen van brandstof. Als gevolg daarvan komt er te veel warmte vrij en kan de temperatuur in de kachel te hoog oplopen. Tips bij het branden : • Nooit laden met andere vaste en / of vloeibare brandstoffen dan droog hout •...
  • Page 18 Keramische ruit OPGELET! De kachelruit mag enkel gereinigd worden als de kachel volledig afgekoeld is. Hoewel de kachel een ruit beluchtingssysteem heeft, kan er toch enige aanslag op het glas ontstaan. Aanslag kunt u verwijderen met een speciale ruitenreiniger, die u desgewenst even kunt laten inwerken. Maak de ruit nooit schoon met een schuurmiddel en/ of schuursponsje.
  • Page 19 11 S TORINGEN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het vuur brandt slecht Vochtig hout Gedroogd hout gebruiken (vochtigheidsgraad ≤20%) Verkeerde brandstof Alleen de voor het toestel toegelaten brandstof gebruiken ▪ Schoorsteentrek te zwak (min Dichtheid van de afvoer controleren ▪...
  • Page 20 ▪ Aanmaakvuur aansteken in de schoorsteen ▪ Geopende deuren van andere op de schoorsteen aangesloten toestellen sluiten ▪ Niet gesloten reinigingsopeningen van de schoorsteen dichten ▪ Evt. het verbindingsstuk reinigen Brandstof niet volledig Brandstof in principe alleen bijvullen, opgebrand wanneer in de kachel geen zichtbare oranje vlammen meer te zien zijn.
  • Page 21 Nous vous remercions de votre choix pour un poêle STARFIRE ! Sachez que vous en profiterez toute votre vie durant. Vous pouvez donc être rassuré et faire confiance à notre expertise éprouvée et savoir-faire. Profitez pleinement de votre achat et du réconfort d’un feu qui crépite dans un poêle STARFIRE au fil des heures et des années.
  • Page 22 Déballer le poêle 1. Retirer l'emballage extérieur • Retirer avec précaution les sangles d'emballage et soulever la caisse supérieure. • Retirez le sac en plastique et retirez le poêle du panneau inférieur. • IMPORTANT : Veillez à ce que le sac en plastique soit jeté correctement et gardé hors de portée des enfants.
  • Page 23 4. Monter la barre de fixation comme indiqué. 5. Monter la prise d'air externe à l'arrière à l'aide du set de vis et de joints.
  • Page 24 Le poêle ne doit PAS être utilisé avec la porte ouverte, sauf indication contraire dans les instructions. Attention! PREVOYEZ TOUJOURS LES PROPRES MOYENS D’EXTINCTION EN CAS D’INCENDIES ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristique Unité Ares Puissance Rendement 75,5 Emission CO (à 13% O2) 0.09 Emission poussière...
  • Page 25 IMENSIONS...
  • Page 26 NSTALLATION Toutes directives locales, à l’inclusion des normes nationales et européennes doivent être suivis lors de l’installation du poêle. Seul un appareil raccordé par un installateur agréé garantit le respect des directives en matière de bâtiment et de prévention incendie. Ceci est indiscutablement nécessaire au fonctionnement correct et sûr du poêle. Placement Avant de placer le poêle, il faut être sûr que la capacité...
  • Page 27 La cheminée Le poêle doit être raccordé à un conduit de fumée approprié et efficace afin que les produits de la combustion (fumées) du poêle soient évacués vers l'air extérieur. Pour un bon tirage, il est important que les gaz de combustion restent chauds et que la taille du conduit soit adaptée au poêle.
  • Page 28 Le diamètre du tuyau d'évacuation doit correspondre au diamètre de la tubulure du poêle. En ce qui concerne le diamètre du tuyau d'évacuation, vous devez également tenir compte des points suivants : • Le diamètre du tuyau d'évacuation ne peut pas être réduit. En outre, le tuyau d'évacuation doit s'adapter parfaitement à...
  • Page 29 ’ ODE D EMPLOI Combustible Bois de feu sec et propre Seulement le bois de feu fendu à un taux d’humidité de ≤20% est approprié pour ce poêle. Veuillez donner votre préférence aux bois durs comme le chêne, le hêtre, le frêne, le charme et les fruitiers. En plus de bûches vous pouvez brûler des briques de bois reconstituées.
  • Page 30 L’emploi général Ouverture de la porte coupe-feu Le loquet de la porte se trouve sur le côté droit de la porte coupe-feu. Tirez le loquet vers vous pour ouvrir la porte. Poussez le loquet pour fermer la porte. L'appareil ne peut être utilisé que lorsque la porte coupe-feu est fermée. Les portes du poêle doivent également être fermées lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
  • Page 31 Contrôle de l'air secondaire La commande d'air secondaire régule l'air entrant dans la chambre de combustion en fournissant un débit d'air excessif au lit du brûleur et en fournissant de l'air devant la fenêtre en verre de la porte. Ce système est également connu sous le nom de Airwash.
  • Page 32 Allumer Ouvrez le clapet d’air dans la buse des fumées si nécessaire Attention! Assurez un apport d’air maximal lors de l’allumage du poêle (thermostat en position 8). Ouvrez la porte du foyer et mettez une bonne quantité des bois d’allumage sur la grille de fond. Ajoutez 2 à...
  • Page 33 Ne lavez jamais le poêle avec de l'eau ! Ceci peut générer des taches de rouille. Vitre céramique Le STARFIRE Ares dispose d’un airwash performant qui empêche que la vitre se sali précocement. Toutefois il est inévitable que la vitre se noirci après un certain temps. L’usage de bois humide ou mouillé accélère ce processus.
  • Page 34 ATTENTION! N'utilisez JAMAIS de produits de nettoyage "abrasifs", ces derniers peuvent endommager le film de protection du verre et finir par briser la vitre. Il est recommandé d’enlever ou de fermer le tuyau de cheminée entre la poêle et la cheminée après la saison de chauffage (au printemps), ceci afin d’éviter de la condensation ou de la formation de rouille dans la poêle.
  • Page 35 11 A NOMALIES CAUSES ET SOLUTIONS Anomalie Cause Solution Le feu se consume mal Mauvaise régulation d’air Contrôlez la position des leviers d’air Bois trop humide Contrôlez l’humidité résiduelle max. 20% Mauvais combustible Utilisez uniquement le combustible autorisé pour l’appareil ▪...
  • Page 36 Gelieve bij problemen in onderhoud of werking uw installateur te contacteren Veuillez contacter votre installateur en cas de problèmes d'entretien ou de fonctionnement Please contact your installer in case of maintenance or operation problems Industriepark De Bruwaan 17 9700 Oudenaarde Belgium Versie 08 2023...